1 00:00:03,600 --> 00:00:04,400 أين نحن؟ 2 00:00:04,400 --> 00:00:05,500 من الواضح أنه كان عموداً للوصول 3 00:00:05,800 --> 00:00:07,400 لقناة مائية أرضية 4 00:00:07,400 --> 00:00:10,300 لم يتم تشغيلها أبداً 5 00:00:10,300 --> 00:00:11,300 كلا, كلا, اقصد أين نحن جغرافياً؟ 6 00:00:12,100 --> 00:00:12,800 في مكان ما 7 00:00:12,800 --> 00:00:14,200 تحت ويكنسون و جادة ماستشوس 8 00:00:15,200 --> 00:00:16,500 قرب الكاثدرائية الوطنية 9 00:00:16,500 --> 00:00:17,400 كم هو العمق؟ 10 00:00:17,400 --> 00:00:19,200 يبدو أننا على عمق كبير 11 00:00:19,200 --> 00:00:21,600 حوالي 60 قدم حتى الآن 12 00:00:21,600 --> 00:00:22,900 هل هناك أي طريق اخر؟ 13 00:00:22,900 --> 00:00:24,300 المكان هنا بالأسفل كالمتاهة العملاقة 14 00:00:24,300 --> 00:00:25,400 و لكنه كان أسرع طريق 15 00:00:25,400 --> 00:00:27,100 للوصول للجثة 16 00:00:27,100 --> 00:00:28,300 لقد مارست الكثير من التسلق 17 00:00:28,300 --> 00:00:29,500 هذه الخطوط لها تفاوتات منخفضة 18 00:00:29,500 --> 00:00:31,000 و التي هي أكثر من ملاءمة 19 00:00:31,000 --> 00:00:32,300 ماذا عن تفاوت الصدمة؟ 20 00:00:32,300 --> 00:00:33,400 يهتز الحبل 21 00:00:33,400 --> 00:00:34,900 تزداد الطاقة الحركية كثيراً 22 00:00:35,200 --> 00:00:36,000 و فجأة, نسقط لحتفنا 23 00:00:38,000 --> 00:00:40,400 حسناً 24 00:00:40,400 --> 00:00:42,600 أفضل ان نوقف الثرثرة 25 00:00:47,200 --> 00:00:48,900 وجدها عاملين من عمال المدينة 26 00:00:48,900 --> 00:00:51,100 ورشة أشغال العاصمة تحت نطاق السلطة الفيدرالية 27 00:00:51,100 --> 00:00:52,900 و لذا فإن هذه حفلتك 28 00:01:01,000 --> 00:01:02,700 هل لديك أي فكرة ما الذي يوجد على قمة العمود؟ 29 00:01:02,700 --> 00:01:04,800 نفق خدمي لتوصيل أنابيب البخار 30 00:01:04,800 --> 00:01:05,900 هلَا أعرتني سلاحك؟ 31 00:01:06,100 --> 00:01:07,200 لماذا تريدين سلاحي؟ 32 00:01:07,800 --> 00:01:09,800 لن أطلق النار على أي أحد أعدك 33 00:01:09,800 --> 00:01:13,000 إنها ليست مطرقة أو أي شيء 34 00:01:13,000 --> 00:01:14,800 نحن نعمل سوية منذ شهور يا بووث 35 00:01:14,800 --> 00:01:15,500 القليل من الثقة 36 00:01:15,500 --> 00:01:16,800 ستكون جيدة 37 00:01:19,700 --> 00:01:20,700 كوني حذرة 38 00:01:20,700 --> 00:01:22,800 خذ, احمل هذا 39 00:01:28,000 --> 00:01:31,900 و الآن سيأكلون بعضهم البعض و يتركون جثتنا و شأنها 40 00:01:32,100 --> 00:01:32,900 تعرفين, انت تعرفين بالتأكيد 41 00:01:32,900 --> 00:01:34,600 بأن عليَ أن أكتب تقريراً 42 00:01:34,700 --> 00:01:36,700 لمجلس المراجعة في كل مرة أفرغ فيها 43 00:01:36,800 --> 00:01:38,100 مشط رصاص من سلاحي 44 00:01:38,500 --> 00:01:40,100 الصور, زاك 45 00:01:40,100 --> 00:01:41,500 بعثرت الجرذان البقايا 46 00:01:41,600 --> 00:01:43,000 لذا صوَر بدائرة نصف قطرها خمسة امتار 47 00:01:43,600 --> 00:01:44,500 سرعة السقوط 48 00:01:44,500 --> 00:01:46,500 حطمت جثتها نتيجة للاصطدام 49 00:01:47,200 --> 00:01:48,500 عظمي الساقين الكبيرين و المشابك العظمية مكسورة 50 00:01:48,500 --> 00:01:50,000 أسفل الركبتين 51 00:01:50,000 --> 00:01:51,100 الفقرات مضغوطة 52 00:01:51,100 --> 00:01:52,200 و محطمة.... 53 00:01:52,500 --> 00:01:53,100 فتاة؟ 54 00:01:53,100 --> 00:01:54,300 نعم, آمل فقط بأنها كانت ميتة 55 00:01:54,300 --> 00:01:55,200 قبل وصول الجرذان إليها 56 00:01:56,600 --> 00:01:58,300 يا إلهي 57 00:01:58,500 --> 00:02:00,400 هل لديك أي فكرة كم من الوقت كان لها هنا بالأسفل؟؟ 58 00:02:00,400 --> 00:02:01,600 يجب أن نحصل على بعض الأجوبة عندما هوديجنز 59 00:02:01,600 --> 00:02:02,800 يقوم بتحليل الحشرات 60 00:02:02,800 --> 00:02:05,000 و لكن الجرذان تستطيع أن تجرد جثة خلال أيام 61 00:02:05,500 --> 00:02:07,700 قميص, سروال, و لكن لا توجد سترة أو حذاء 62 00:02:09,600 --> 00:02:10,000 مستحيل أن الجرذان 63 00:02:10,000 --> 00:02:11,800 بإمكانها أن تُخلعها هذه 64 00:02:13,400 --> 00:02:14,700 عذراً 65 00:02:16,700 --> 00:02:17,600 سيدي؟ 66 00:02:18,100 --> 00:02:18,700 سيدي 67 00:02:18,700 --> 00:02:19,700 ماذا هناك؟ "بونس ", على رسلك 68 00:02:19,700 --> 00:02:20,700 " بونس " , ما الذي تفعلينه بحق السماء؟ 69 00:02:21,500 --> 00:02:24,000 " بونس " 70 00:02:24,000 --> 00:02:25,200 يجب ألا تركضي خلف الرجال في العتمة 71 00:02:26,300 --> 00:02:27,600 لم يحتاج إلى أي ضوء 72 00:02:28,400 --> 00:02:28,900 كان يعرف تماماً 73 00:02:28,900 --> 00:02:29,800 إلى أين هو ذاهب 74 00:02:30,500 --> 00:02:31,500 نعم, هذا مخيف 75 00:02:33,200 --> 00:03:06,600 إنه يعيش هنا في الأسفل 76 00:03:06,600 --> 00:03:07,500 كان لدى الضحية مسماراً في ركبتها 77 00:03:07,500 --> 00:03:08,100 جراء اصابة من رياضة التزلج, لذا قمنا بمطابقة الأرقام التسلسية 78 00:03:08,100 --> 00:03:10,900 اسمها مارني هانتر, عمرها 24 79 00:03:10,900 --> 00:03:12,600 طولها 1.7 متر 80 00:03:12,900 --> 00:03:13,800 تستخدم يدها اليسرى 81 00:03:13,800 --> 00:03:15,300 صانعة أفلام وثائقية 82 00:03:15,500 --> 00:03:17,500 أبلغ خطيبها عن اختفاءها منذ عشرة ايام 83 00:03:17,500 --> 00:03:18,200 هل عثرت الشرطة على الرجل؟ 84 00:03:18,600 --> 00:03:20,300 الرجل الخلد؟ كلا 85 00:03:20,700 --> 00:03:21,900 لقد سمعت من قبل عن هؤلاء الأشخاص 86 00:03:21,900 --> 00:03:23,900 إنهم يلتصقون بالاقطاب الكهربائية في الأسفل 87 00:03:24,000 --> 00:03:25,100 حتى أن بعضهم يستطيع ان ينتزع كبلاً 88 00:03:25,600 --> 00:03:26,200 يمكنني أن أحدد وقت الوفاة 89 00:03:26,200 --> 00:03:27,700 منذ حوالي عشرة أيام 90 00:03:27,700 --> 00:03:29,500 عندما حفظت ملفات الأشخاص المفقودين 91 00:03:29,800 --> 00:03:30,600 أنت متأكد؟ 92 00:03:30,700 --> 00:03:31,800 انظر إلى نسبة اليرقات الطائرة 93 00:03:32,300 --> 00:03:33,600 إلى خنافس الكبريتيد؟ 94 00:03:33,800 --> 00:03:35,500 أجل, عشرة أيام أصدقك 95 00:03:35,500 --> 00:03:36,900 سقطت من على ارتفاع 40 قدماً تقريباً 96 00:03:37,200 --> 00:03:38,700 و هبطت على قدميها اولاً 97 00:03:38,700 --> 00:03:40,000 و هو ما يفسر تحطم عظمتي الساقين الكبيرتين 98 00:03:41,000 --> 00:03:41,600 هذا ما أدى لموتها؟ 99 00:03:41,600 --> 00:03:43,800 ليس بالضرورة, تحمل جمجمتها اصابات رضية 100 00:03:44,500 --> 00:03:46,900 و هي ما تتوافق مع ارتطام القدمين أولاً 101 00:03:46,900 --> 00:03:48,100 عثرنا على أثار دماء و كسرات عظمية 102 00:03:48,100 --> 00:03:49,100 على أجزاء من انبوب مكشوف و ماسورة 103 00:03:49,600 --> 00:03:50,800 بارزين من على جانب 104 00:03:50,800 --> 00:03:51,800 عمود التهوية 105 00:03:52,600 --> 00:03:53,600 إذاً هذا ما أدى لموتها؟ 106 00:03:53,900 --> 00:03:55,900 كلا, ليس بالضرورة 107 00:03:56,200 --> 00:03:57,900 أظافر الأصابع نظيفة بالكامل 108 00:03:57,900 --> 00:03:59,600 لو انها كانت تسقط فلابد انها قد خدشت الجدار 109 00:03:59,800 --> 00:04:00,900 لتبطىء من سرعة هبوطها 110 00:04:00,900 --> 00:04:02,200 إنها استجابة غريزية 111 00:04:02,800 --> 00:04:04,800 كانت ميتة إذاً قبل السقوط 112 00:04:05,600 --> 00:04:07,100 كلا, ليس بالضرورة 113 00:04:07,100 --> 00:04:08,000 "بونس" 114 00:04:08,100 --> 00:04:09,000 أرجوك 115 00:04:09,200 --> 00:04:10,600 أخبريني فقط 116 00:04:10,800 --> 00:04:13,400 ربما انه كانت فاقدة للوعي ببساطة 117 00:04:20,100 --> 00:04:22,000 يا سيد جارفيلد, لماذا انتظرت يومين 118 00:04:22,000 --> 00:04:26,100 حتى أبلغت عن اختفاء خطيبتك؟ 119 00:04:26,100 --> 00:04:27,400 إن مارني صانعة أفلام وثائقية.... 120 00:04:28,600 --> 00:04:29,700 أو كانت 121 00:04:29,900 --> 00:04:31,100 كانت مكرسة كثيراً للعمل 122 00:04:31,100 --> 00:04:33,000 كانت تحشر نفسها في كل مشروع 123 00:04:33,000 --> 00:04:34,400 ليس امراً غريباً بالنسبة لها ان تبقى خارجاً 124 00:04:35,500 --> 00:04:36,800 بدون أن ترجع للمنزل 125 00:04:36,800 --> 00:04:37,600 أنت مطوق 126 00:04:37,600 --> 00:04:39,100 بعملك, الوقت له اسلوب في الهروب منك 127 00:04:40,700 --> 00:04:42,300 هذا ما كانت تقوله مارني دائماً 128 00:04:43,000 --> 00:04:44,600 ألم تقلق عليها و هي بالأسفل هناك؟ 129 00:04:44,700 --> 00:04:46,300 لقد ذهبت إلى كل أرجاء العالم 130 00:04:46,700 --> 00:04:48,000 رواندا, أمريكيا اللاتينية 131 00:04:49,400 --> 00:04:50,500 الشرق الاوسط 132 00:04:50,500 --> 00:04:51,900 كنت أفرح لمجرد عودتها للمنزل 133 00:04:51,900 --> 00:04:53,000 انتما الاثنين كنتما مخطوبين 134 00:04:54,900 --> 00:04:57,900 و أخيراً كنا قد حددنا موعداً 135 00:04:58,300 --> 00:04:59,700 أنا آسف جداً لخسارتك 136 00:04:59,700 --> 00:05:00,200 هل كان عملها 137 00:05:00,200 --> 00:05:01,100 هو ما أخذها إلى الأنفاق في الأسفل؟ 138 00:05:01,800 --> 00:05:03,000 أخر مشروع لها 139 00:05:03,000 --> 00:05:05,700 في أخر شهرين كان عن متاهة الأنفاق 140 00:05:06,500 --> 00:05:07,600 تحت المدينة 141 00:05:07,600 --> 00:05:09,200 هذا ما جمعته من المقاطع حتى الآن 142 00:05:12,600 --> 00:05:14,500 قلت لها بان تكون حذرة 143 00:05:14,500 --> 00:05:16,800 تعرف, الكثير من هؤلاء الرجال يكونون مخبولين 144 00:05:17,400 --> 00:05:18,800 هذا رائع 145 00:05:18,800 --> 00:05:21,100 مجتمع فعلي بالكامل في الظلام 146 00:05:21,300 --> 00:05:22,200 هل سبق لك و أن نزلت إلى هناك 147 00:05:22,200 --> 00:05:23,600 معها؟ 148 00:05:23,900 --> 00:05:25,100 مع من كانت تعمل؟ 149 00:05:25,100 --> 00:05:26,600 كانت مكارني تعمل لوحدها 150 00:05:26,600 --> 00:05:28,700 كانت تقوم بنفسها بتصوير الكاميرا و أعمال الصوت 151 00:05:29,200 --> 00:05:30,800 كانت بدائية جداً كان ذلك هو أسلوبها 152 00:05:30,800 --> 00:05:33,100 لم تظهر أبداً على الكاميراً في أعمال من صنعها 153 00:05:33,200 --> 00:05:34,700 كانت تعتقد بأن الفيلم الوثائقي يجب أن يكون متعلقاً بالموضوع 154 00:05:35,100 --> 00:05:36,200 و ليس عن صانع الفيلم 155 00:05:36,200 --> 00:05:37,200 ها صحيح 156 00:05:37,200 --> 00:05:38,000 كعالمة في علم الانسان 157 00:05:38,000 --> 00:05:39,000 تحاول ان تغمس نفسك في ثقافة ما 158 00:05:39,500 --> 00:05:41,400 من دون ان تحرفها 159 00:05:41,400 --> 00:05:42,700 بحضورك الشخصي 160 00:05:43,900 --> 00:05:45,500 إنه سبب اخر حتى تعمل لوحدك 161 00:05:46,800 --> 00:05:47,500 إذاً عثرتم عليها 162 00:05:47,500 --> 00:05:48,800 عند قاعدة عمود للهواء؟ 163 00:05:49,900 --> 00:05:50,300 هل تعتقد بأن 164 00:05:50,300 --> 00:05:51,600 احد هؤلاء الناس.... 165 00:05:52,300 --> 00:05:53,600 هناك ضرر في جمجمتها غير مفسر 166 00:05:53,700 --> 00:05:55,100 التلف على يمين... 167 00:05:55,600 --> 00:05:56,100 مازلنا 168 00:05:56,100 --> 00:05:57,800 نحقق معك يا سيد جارفيلد 169 00:06:08,600 --> 00:06:09,900 انتظر لحظة 170 00:06:11,100 --> 00:06:12,200 انتظر, ثبت الصورة 171 00:06:13,800 --> 00:06:14,600 هذا هو الرجل الذي رأيته 172 00:06:14,600 --> 00:06:16,000 في النفق 173 00:06:16,400 --> 00:06:17,000 هل ذكرت مارني أبداً 174 00:06:17,000 --> 00:06:18,400 هذا الرجل بالذات أمامك؟ 175 00:06:18,500 --> 00:06:19,600 كلا 176 00:06:19,600 --> 00:06:21,400 المرأة الشقراء هي هيلين...شيء ما 177 00:06:23,100 --> 00:06:24,400 إنها موظفة اجتماعية 178 00:06:24,400 --> 00:06:25,500 أعتقد 179 00:06:25,500 --> 00:06:27,400 في الملجأ 180 00:06:28,000 --> 00:06:29,100 قمت مارني للملجأ 181 00:06:29,100 --> 00:06:32,000 سمعت بأنني عملت مع ما كانت تسميه " الأشخاص الذين يعملون في الظلام" 182 00:06:32,000 --> 00:06:33,900 طلبت مني أن أعرفها عليهم 183 00:06:34,700 --> 00:06:35,900 هل قضيت الكثير من الوقت هنا بالأسفل؟ 184 00:06:35,900 --> 00:06:36,900 إنه مثل نبض قلبي نوعاً ما 185 00:06:36,900 --> 00:06:37,800 كما أظنك ستقول 186 00:06:38,700 --> 00:06:40,000 هل انزعجتي من تطفل مارني؟ 187 00:06:40,400 --> 00:06:41,200 لماذا تسألين؟ 188 00:06:41,200 --> 00:06:42,500 إنه مجتمع منظم 189 00:06:42,500 --> 00:06:44,700 و مارني و كاميراتها من الممكن أنهم كانوا ممزقين بطريقة ما 190 00:06:45,400 --> 00:06:47,100 هئلاء الناس موجودن هنا لسبب 191 00:06:47,500 --> 00:06:49,500 و برأي أن لهم الحق في الحصول على خصوصيتهم 192 00:06:49,500 --> 00:06:50,700 أنا أحترم ذلك 193 00:06:50,700 --> 00:06:53,300 لست متأكدة من أن صانعة أفلام وثائقية تفعل ذلك 194 00:06:54,300 --> 00:06:55,900 لقد مزقت ما فيه الكفاية لصنع أعداء لها؟ 195 00:06:55,900 --> 00:06:57,000 ربما 196 00:06:57,000 --> 00:06:58,300 من الصعب معرفة هؤلاء الناس 197 00:06:58,600 --> 00:07:00,300 حسناً, ألم يكن ذلك هو ما كانت مارني تحاول القيام به؟ 198 00:07:00,300 --> 00:07:01,200 تحاول أن تعرف هؤلاء الناس؟ 199 00:07:01,500 --> 00:07:03,200 أن تعبر عنهم إلى بقية العالم؟ 200 00:07:03,200 --> 00:07:04,900 حسناً, بلا إهانة أيتها الطبيبة برينان 201 00:07:04,900 --> 00:07:06,300 و لكنني أجد هذا غريباً قليلاً 202 00:07:06,300 --> 00:07:07,800 كان عملها هو أن تبيع أفلامها 203 00:07:08,200 --> 00:07:10,100 ما كانت تفعله كان أمراً تعويضياً 204 00:07:10,400 --> 00:07:12,800 من الممكن أن أحد هؤلاء الناس يوافقك الرأي 205 00:07:14,700 --> 00:07:16,200 ها هو ذا الرجل الذي تبحثون عنه 206 00:07:16,200 --> 00:07:17,800 هارولد أوفرماير 207 00:07:17,800 --> 00:07:19,800 كانت مارني تسميه "عمدة البلدة المظلمة" 208 00:07:20,400 --> 00:07:22,800 أتخيل بأنها كانت تظن بأن ذلك ذكاء 209 00:07:23,000 --> 00:07:24,500 إنه يتوسط في الشجار 210 00:07:24,500 --> 00:07:26,900 إنه يملك حالة الذكر ألفا 211 00:07:26,900 --> 00:07:28,600 كيف تجاوب هارولد معها؟ 212 00:07:28,600 --> 00:07:30,200 انطباعي بأنه كان يحبها 213 00:07:30,600 --> 00:07:34,500 و لكن مرة اخرى, لا أحد يعرف حقاً هؤلاء الأشخاص 214 00:07:44,000 --> 00:07:45,600 أحضرت لك بعض الطعام يا هارولد 215 00:07:47,300 --> 00:07:49,500 لدي ما يكفي من الطعام 216 00:07:51,400 --> 00:07:52,300 ماذا تريدون؟ 217 00:07:52,300 --> 00:07:54,000 أود ان أسألك بعض الأسئلة 218 00:07:54,200 --> 00:07:56,100 أنا لست مطالباً بالإجابة على أية أسئلة 219 00:07:56,900 --> 00:07:57,900 أنا لست مطالباً.... 220 00:07:57,900 --> 00:07:58,900 هذا صحيح 221 00:07:58,900 --> 00:08:00,400 هارولد يتمتع بحقوقه 222 00:08:01,200 --> 00:08:03,000 سيدة يرونسون, هلًا رجعت خطوة للخلف؟ 223 00:08:03,000 --> 00:08:04,400 أنت تتدخلين في تحقيق جنائي 224 00:08:09,700 --> 00:08:11,700 هل كنت تعرف مارني هانتر؟ 225 00:08:17,000 --> 00:08:18,900 رأيت ماذا حدث لمارني, أليس كذلك؟ 226 00:08:18,900 --> 00:08:20,500 أنتم تنتهكون الحرمات يا قوم 227 00:08:20,500 --> 00:08:21,300 اذهبوا من هنا 228 00:08:21,300 --> 00:08:22,600 حسناً, يا صديقي, لنذهب 229 00:08:22,900 --> 00:08:23,900 بووث 230 00:08:24,900 --> 00:08:26,000 من الوضح أن هذا الرجل 231 00:08:26,000 --> 00:08:27,200 شخص ما مهم هنا في الأسفل 232 00:08:27,400 --> 00:08:28,400 مهم؟ 233 00:08:28,400 --> 00:08:29,900 إنه يعيش في صندوق للبطاقات تحت الأرض 234 00:08:30,200 --> 00:08:31,400 في هذا المجتمع 235 00:08:31,800 --> 00:08:32,800 إنه يملك حالة خاصة 236 00:08:32,800 --> 00:08:34,200 أعطه حقه عامله باحترام 237 00:08:39,200 --> 00:08:40,100 حسناً, يا سيد أوفر ماير 238 00:08:40,100 --> 00:08:41,800 لقد بدأنا بطريقة خاطئة 239 00:08:41,900 --> 00:08:43,300 أنا العميل الخاص سيلي بووث 240 00:08:43,300 --> 00:08:45,000 من الدائرة الفيدرالية الرسمية للتحقيقات 241 00:08:45,000 --> 00:08:46,600 و سأقدر كثيراً, كثيراً جداً 242 00:08:47,400 --> 00:08:48,500 لو أنك تمنحنا فرصة الإفادة 243 00:08:48,800 --> 00:08:51,000 من خبرتك في تحقيقنا 244 00:08:51,000 --> 00:08:52,100 حول مقتل مارني هانتر 245 00:08:54,300 --> 00:08:55,300 كلام مرضٍ 246 00:08:59,000 --> 00:09:01,700 يا سيد أوفرماير لقد رأيتك في النفق 247 00:09:02,200 --> 00:09:03,100 قريباً من المكان حيث عثرنا على 248 00:09:03,100 --> 00:09:04,100 جثة مارني هانتر 249 00:09:04,900 --> 00:09:05,900 و أنتم تتفقدون الأنفاق 250 00:09:06,300 --> 00:09:07,100 نتفقد الأنفاق 251 00:09:07,100 --> 00:09:08,300 أو نتحقق عن مارني؟ 252 00:09:10,500 --> 00:09:11,300 لقد حذرتها 253 00:09:12,200 --> 00:09:14,000 إذاً....كنتم صديقين 254 00:09:14,000 --> 00:09:15,400 أكثر من كونكما مراقِب و مراقب؟ 255 00:09:16,200 --> 00:09:18,400 أنت تتكلمين مثلها, هل تصنعين أنت أيضاً فيلماً وثائقياً؟ 256 00:09:19,100 --> 00:09:20,800 كلا, و لكن هناك أموراً أريد أن أفهمها 257 00:09:20,800 --> 00:09:22,400 هذه أشيائي 258 00:09:22,600 --> 00:09:23,900 " بونس" 259 00:09:24,400 --> 00:09:27,700 هارولد, هل هذه كاميرا مارني؟ 260 00:09:29,200 --> 00:09:30,700 من الأفضل أن تذهب الآن 261 00:09:30,700 --> 00:09:31,900 تستطيع أن تذهب الآن 262 00:09:32,300 --> 00:09:32,900 بووث, هذه الثياب 263 00:09:32,900 --> 00:09:34,300 تغطيها الدماء بالكامل 264 00:09:34,800 --> 00:09:36,300 اعطه حقه, اليس كذلك؟ 265 00:09:36,400 --> 00:09:38,200 أعتقد بأنها تخص مارني هانتر 266 00:09:38,200 --> 00:09:39,600 أتعرف ماذا؟ أخشى بانك سوف 267 00:09:39,600 --> 00:09:40,600 تضطر للقدوم معنا 268 00:09:40,600 --> 00:09:41,600 ماذا؟ كلا 269 00:09:41,700 --> 00:09:42,700 لا أستطيع أن أغادر 270 00:09:43,100 --> 00:09:44,400 شظايا عظام 271 00:09:44,900 --> 00:09:45,800 لا أستطيع ان أغادر 272 00:09:45,800 --> 00:09:46,600 لنأخذ هذه الاشياء إلى المختبر 273 00:09:46,700 --> 00:09:49,500 كلا, أنت لا تفهم 274 00:09:49,500 --> 00:09:50,000 من الممكن أنها أرادت مني 275 00:09:50,000 --> 00:09:51,500 أن اخذ هذه الاشياء 276 00:09:51,500 --> 00:09:53,300 ربما انها أرادت مني أن أملكها 277 00:09:55,800 --> 00:09:58,500 تعرف, أنا أبحث عن النفاية المعدنية هذا كل شيء 278 00:09:58,500 --> 00:09:59,700 و لهذا السبب أبحث في العمق 279 00:09:59,700 --> 00:10:00,300 لست مضطراً لأن تقول 280 00:10:00,300 --> 00:10:01,700 أي شيء لا تريد قوله يا سيد أوفرماير 281 00:10:02,000 --> 00:10:03,000 أنت لست هنا لأنك تنقي المعادن 282 00:10:03,900 --> 00:10:04,900 تعرف ذلك 283 00:10:05,200 --> 00:10:06,000 المكان مضيء جداً هنا 284 00:10:06,900 --> 00:10:08,500 مضيء جداً جداً هنا 285 00:10:08,600 --> 00:10:10,900 أعرف بأن لديك سجلاً عسكرياً مميزاً يا هارولد 286 00:10:11,500 --> 00:10:12,900 مجموعة القوات الخاصة رقم 10 287 00:10:13,700 --> 00:10:15,500 تعرف أنا كنت مع الجوالين 288 00:10:15,500 --> 00:10:17,900 ماذا, سوف تقول لي 289 00:10:18,000 --> 00:10:19,400 " هارولد, اعرف ما مررت به" 290 00:10:19,400 --> 00:10:20,700 "مررت بذلك أيضاً" تعرف؟ 291 00:10:20,800 --> 00:10:22,700 "أعرف كيف انتهى بك المطاف ,كيف انتهى بك المطاف" 292 00:10:23,200 --> 00:10:24,500 هل ستقول لي ذلك؟ 293 00:10:24,500 --> 00:10:25,900 نعم, ساقول لك ذلك 294 00:10:28,400 --> 00:10:30,000 قتلت أناساً 295 00:10:30,100 --> 00:10:31,700 لقد أنقذت خمسة من رجالك 296 00:10:33,300 --> 00:10:35,000 بقتلي لامرأة حامل 297 00:10:35,000 --> 00:10:36,200 كانت تحمل قنبلة يدوية في يدها 298 00:10:37,200 --> 00:10:41,600 كانت تحمل طفلاً بين ذراعيها 299 00:10:41,600 --> 00:10:46,200 أطلقت عليها النار......وانفجرت القنبلة اليدوية 300 00:10:46,400 --> 00:10:47,600 ماتت على الفور 301 00:10:52,400 --> 00:10:55,200 و لكن ذلك الولد.... 302 00:10:55,400 --> 00:10:57,400 استغرق موته وقتاً 303 00:10:58,300 --> 00:11:02,300 بقي ينظر إلي, و لكنني.... 304 00:11:02,300 --> 00:11:05,300 لقد فعلت ما ينبغي للجندي فعله 305 00:11:05,600 --> 00:11:08,100 نعم, تعرف لقد كنت جندياً جيداً 306 00:11:08,100 --> 00:11:09,900 كنت جندياً جيداً جداً 307 00:11:09,900 --> 00:11:11,700 و لكن كائن بشري سيء للغاية 308 00:11:14,000 --> 00:11:16,000 كائن بشري سيء للغاية 309 00:11:17,100 --> 00:11:19,600 ما الذي حصل لمارني؟ 310 00:11:21,200 --> 00:11:25,400 لم أراها منذ ايام...تعرف؟ 311 00:11:25,500 --> 00:11:28,900 لهذا السبب ذهبت لألقي نظرة 312 00:11:29,100 --> 00:11:31,700 كانت الجرذان تغطيها بالكامل يا رجل 313 00:11:31,700 --> 00:11:34,200 تغطيها بالكامل 314 00:11:34,200 --> 00:11:35,900 كيف انتهى بك الأمر مع اغراضها؟ 315 00:11:35,900 --> 00:11:38,200 تعرف كنت أنوي بيعها 316 00:11:38,300 --> 00:11:40,000 اقصد, ربما انها أرادتني ان اخذها 317 00:11:40,900 --> 00:11:43,300 إذاً ليس لك علاقة بموتها؟ 318 00:11:47,800 --> 00:11:52,500 أنا...... أعطيتها شيئاً 319 00:11:52,500 --> 00:11:55,000 و لهذا السبب ماتت 320 00:11:55,000 --> 00:11:55,800 ماذا اعطيتها؟ 321 00:11:55,800 --> 00:11:58,200 يا سيد أوفرماير, انا أنصحك بألا تقول أي شيء أخر 322 00:11:58,200 --> 00:12:00,300 أتعرف ماذا؟ أعتقد بأنه من الأفضل.... 323 00:12:00,300 --> 00:12:01,700 ألا أتحدث عن هذا الأمر أكثر من هذا 324 00:12:01,800 --> 00:12:03,400 لكي لا أسبب مشكلة اخرى 325 00:12:03,600 --> 00:12:04,700 يجب أن اذهب 326 00:12:04,700 --> 00:12:06,600 كلا يا هارولد, لا يمكنك ذلك اتفقنا؟ ليس الآن, يجب عليك.... 327 00:12:06,700 --> 00:12:07,700 المكان مضيء جداً هنا يجب أن أذهب, هارولد 328 00:12:13,300 --> 00:12:15,600 لم أشأ أبداً لها أن تموت 329 00:12:15,600 --> 00:12:20,600 ما كنت لتصغي أردت أن.... 330 00:13:15,700 --> 00:13:16,500 لقد انتهيت من الجمجمة 331 00:13:16,600 --> 00:13:17,700 مازال لدينا بعض الاجزاء مفقودة 332 00:13:17,700 --> 00:13:19,500 و لكن يجب ان نكون قادرين على تحديد سبب الوفاة 333 00:13:19,900 --> 00:13:21,100 لم تأكلي شيئاً طوال النهار 334 00:13:21,300 --> 00:13:23,800 الآن, لدي هنا ذيل أصفر يخص القاتل 335 00:13:23,800 --> 00:13:25,400 و سمك تونا بالبهارات 336 00:13:25,700 --> 00:13:27,300 يفلت الوقت مني في بعض الأحيان 337 00:13:29,200 --> 00:13:30,100 ماذا؟ 338 00:13:30,100 --> 00:13:32,100 اعتادت الضحية أن تقول هذه العبارة 339 00:13:32,100 --> 00:13:34,400 أتعتقدين بأن ذاك الرجل المشرد قتلها؟ 340 00:13:34,600 --> 00:13:35,900 بووث يعتقد ذلك 341 00:13:36,000 --> 00:13:36,500 حسناً, كان لديه كاميراتها 342 00:13:36,500 --> 00:13:37,400 و ثيابها الملطخة بالدماء 343 00:13:38,000 --> 00:13:39,400 إضافة إلى ذلك, كان يقتل الناس من قبل 344 00:13:39,500 --> 00:13:41,500 بصفته جندياً فإن ذلك مباح اجتماعياً 345 00:13:41,600 --> 00:13:43,100 كان بووث يقتل الناس بصفته القانونية التنفيذية 346 00:13:43,600 --> 00:13:44,600 ماذا لو أنه, من وجهة نظر 347 00:13:44,600 --> 00:13:46,800 رجل مشرد أن مارني كانت مجرمة؟ 348 00:13:47,000 --> 00:13:48,600 كانت مارني هانتر مراقبة 349 00:13:48,700 --> 00:13:50,200 حسب هوية تعريفها 350 00:13:51,200 --> 00:13:52,100 مثلك؟ 351 00:13:52,100 --> 00:13:54,300 أجل, تماماً 352 00:13:56,300 --> 00:13:57,900 هل تحاولين الوصول إلى شيء ما؟ 353 00:13:57,900 --> 00:14:00,500 فقط أتمنى لو أنك كنت أكثر حذراً يا برينان 354 00:14:01,800 --> 00:14:03,300 أنا حذرة 355 00:14:03,300 --> 00:14:04,800 مطاردة مجرم في الظلام 356 00:14:04,800 --> 00:14:06,500 ليست من كونك مراقبة 357 00:14:07,400 --> 00:14:08,300 هل أخبرك بووث عن هذا؟ 358 00:14:08,300 --> 00:14:09,100 المزيد و المزيد من عملك 359 00:14:09,100 --> 00:14:10,700 يكون خارج المختبر تطاردين الأشرار 360 00:14:13,900 --> 00:14:16,200 عديني فقط بأنك ستكونين حذرة 361 00:14:16,600 --> 00:14:18,500 Every society has its fringe dwellers, 362 00:14:18,500 --> 00:14:21,600 and every society fears its fringe dwellers. 363 00:14:21,900 --> 00:14:23,400 لأنهم عادة ما يكونون مثالاً 364 00:14:23,400 --> 00:14:24,900 عن الذي يحدث عندما يفشل المرء 365 00:14:24,900 --> 00:14:26,400 في ذلك المجتمع و لكنهم 366 00:14:26,400 --> 00:14:28,700 نادراً ما يكونون خطرين في الواقع 367 00:14:29,500 --> 00:14:30,900 برينان, أنا أتفهم بأن هذا هو ما تقومين به 368 00:14:30,900 --> 00:14:32,400 عندما تغدو الأمور أكثر قرباً للوطن 369 00:14:32,700 --> 00:14:34,600 تصبحين أكثر تحليلاً و أكاديميةً 370 00:14:35,400 --> 00:14:36,300 أريدك أن تعرفي فقط 371 00:14:36,300 --> 00:14:38,700 بأن مارني هانتر ربما قامت بنفس الشيء 372 00:14:39,000 --> 00:14:40,400 و الآن هي ميتة 373 00:14:46,200 --> 00:14:47,500 لقد جمعنا القسم الأكبر من الضحية 374 00:14:47,600 --> 00:14:50,300 هناك قطعة مفقودة فقط بحجم ربع دولار 375 00:14:50,300 --> 00:14:51,100 لماذا نفقد دائماً قطعاً 376 00:14:51,100 --> 00:14:52,300 بحجم ربع دولار؟ 377 00:14:53,300 --> 00:14:55,700 لماذا تكون الجروح دائما بحجم حبة الفاكهة؟ 378 00:14:55,700 --> 00:14:56,900 هذه أسئلة 379 00:14:56,900 --> 00:14:58,400 جدلية ليس من المفروض عليَ الإجابة عليها؟ 380 00:14:59,800 --> 00:15:00,900 إن لم تكن هذه ليست 381 00:15:00,900 --> 00:15:02,100 تآكلات عشوائية 382 00:15:02,800 --> 00:15:04,000 ماذا يكونون؟ إن جمجمة مارني 383 00:15:04,000 --> 00:15:05,900 كسرت نتيجة ارتطام في الهواء أثناء سقوطها 384 00:15:06,400 --> 00:15:07,700 أثبت هذا عن طريق الكسور 385 00:15:07,700 --> 00:15:09,600 الاشعاعية المتمركزة فوق عظمها اليميني السفلي 386 00:15:10,100 --> 00:15:13,800 و لكن هذا الضرر معزول على الجانب الأيسر من جمجمتها 387 00:15:14,300 --> 00:15:16,000 لا تسطيع الفتاة أن تضرب كلا الجانبين من رأسها 388 00:15:16,000 --> 00:15:17,500 عند سقوطها من على عامود؟ 389 00:15:17,500 --> 00:15:19,100 بالنظر إلى نموذج الكسر 390 00:15:19,100 --> 00:15:22,200 يظهر بأنه سلاح موجه و حاد 391 00:15:22,700 --> 00:15:23,900 ذكرت برينان بأن هارولد قال 392 00:15:23,900 --> 00:15:25,900 بأنه أعطى الضحية شيئاً ما تمنى لو أنه لم يفعل 393 00:15:26,600 --> 00:15:27,600 ألا يمكن أن يكون هذا هو السلاح؟ 394 00:15:29,100 --> 00:15:30,400 أجزاء لاتينية 395 00:15:30,400 --> 00:15:31,900 أرقام رومانية 396 00:15:32,500 --> 00:15:35,000 أتعرف من هو الذي يعرف بهذا النوع من الأشياء؟ 397 00:15:35,000 --> 00:15:35,800 أريه أنت إياها 398 00:15:35,800 --> 00:15:38,000 كلا, لن أتحمل مسؤولية هذه القطعة من الدليل 399 00:15:38,100 --> 00:15:39,700 أره أنت إياها 400 00:15:41,600 --> 00:15:44,300 الدرع_الكويراس الروماني 401 00:15:44,300 --> 00:15:47,400 عرفت أعمدة الدوريك في روما حوالي بداية القرن الأول قبل الميلاد 402 00:15:47,400 --> 00:15:49,200 ذاك الرجل المشرد المخبول أعطى سيئاً ما للضحية 403 00:15:49,200 --> 00:15:51,000 بعتقد بأنه من الممكن أنه أدى لقتلها 404 00:15:51,000 --> 00:15:52,500 بالطبع, إنه مجنون 405 00:15:53,000 --> 00:15:54,500 يمكن أن يكون هذا ذو قيمة ما 406 00:15:54,500 --> 00:15:56,400 دعونا نطلب من الآنسة مونتينغرو أن تصورها بالأشعة السينية 407 00:15:56,600 --> 00:15:57,500 الجهد من الضغط الأولي 408 00:15:57,500 --> 00:15:58,400 يجب أن يقدم صورة واضحة 409 00:15:58,600 --> 00:15:59,700 عن الذي تم تفتيته 410 00:16:00,800 --> 00:16:02,100 كنت آمل بأن تتحمل مسؤولية 411 00:16:02,100 --> 00:16:03,900 هذه القطعة من الدليل 412 00:16:04,000 --> 00:16:06,500 و الأعمال الورقية التي تترافق طويلاً معها 413 00:16:06,700 --> 00:16:08,900 لست ابن البارحة ايها الطبيب هوديجنز 414 00:16:15,400 --> 00:16:16,800 حسناً, انت لا تحتاجينني حقاً لهذا 415 00:16:16,800 --> 00:16:18,100 أجل أحتاجك لماذا؟ 416 00:16:18,200 --> 00:16:19,400 لأنني لم أتحمل المسؤولية الرسمية 417 00:16:19,400 --> 00:16:21,100 لهذه القطعة من الدليل 418 00:16:21,800 --> 00:16:22,700 رائع 419 00:16:26,900 --> 00:16:28,000 يبدو انها قطعة نقدية رسمية 420 00:16:28,000 --> 00:16:28,900 من نوع ما 421 00:16:33,500 --> 00:16:35,000 يا إلهي 422 00:16:39,700 --> 00:16:41,200 ألن تقوم بملاحقته؟ 423 00:16:41,200 --> 00:16:42,200 كلا 424 00:16:42,200 --> 00:16:43,000 لمَ لا؟ 425 00:16:43,000 --> 00:16:44,500 لأنه الآن مسؤول بشكل رسمي عن تلك الميدالية 426 00:16:49,100 --> 00:16:49,600 كنز؟ 427 00:16:49,600 --> 00:16:51,100 إنه مدفن رسمي مختوم 428 00:16:51,700 --> 00:16:53,500 تم إعدادها من قبل دائرة الحرب الرسمية 429 00:16:53,500 --> 00:16:55,400 أٌسست عام 1778 430 00:16:55,600 --> 00:16:58,100 السغال اللاتيني و السور ربطاه بالكنز 431 00:16:58,200 --> 00:16:59,800 مدفن مصرفي هو أشبه بالمدفن 432 00:16:59,800 --> 00:17:00,900 أفضل بكثير 433 00:17:00,900 --> 00:17:02,600 أنشأت دائرة الحرب الرسمية عدة مدافن 434 00:17:02,900 --> 00:17:04,700 تحت المدينة حتى تحفظ بأمان الكنوز الثقافية 435 00:17:05,700 --> 00:17:07,200 لا بد و أن تكون جميعها فارغة الآن 436 00:17:07,200 --> 00:17:08,800 كلا, كلا, لم يحسب حساب العديد منها 437 00:17:08,800 --> 00:17:10,300 بعد سلسلة من الانهيارات و الانزلاقات الطينية 438 00:17:10,900 --> 00:17:12,300 في بداية القرن 19 439 00:17:12,300 --> 00:17:13,300 إذاً انت تقول بأن هذا الختم انفصل 440 00:17:13,300 --> 00:17:15,200 عن مدفن مليء بالكنوز مدفون تحت المدينة؟ 441 00:17:15,400 --> 00:17:17,400 من الممكن انه يحتوي على عملات سبائك ذهبية 442 00:17:18,600 --> 00:17:20,200 رسومات و زخارف 443 00:17:20,200 --> 00:17:22,400 المسودة الأصلية لعنوان افتتاحية الرئيس لينكولن 444 00:17:22,700 --> 00:17:23,900 لم تتم استعادتها أبداً 445 00:17:23,900 --> 00:17:25,400 يمكن أن يكون هذا اكتشافاً عظيماً 446 00:17:25,900 --> 00:17:27,300 يجب أن نجد هذه المصنوعات اليدوية 447 00:17:27,300 --> 00:17:29,300 قبل أن تسرق 448 00:17:29,300 --> 00:17:30,600 أو تباع 449 00:17:30,600 --> 00:17:32,100 ما هي القيمة النقدية لهذا الشيء؟ 450 00:17:32,300 --> 00:17:33,200 ثمينة جداً 451 00:17:33,900 --> 00:17:34,400 لا يمكنك ان تضع 452 00:17:34,400 --> 00:17:35,300 قيمة نقدية لتراثنا الثقافي 453 00:17:36,400 --> 00:17:37,700 أعتقد بأن شخصاَ ما فعل ذلك 454 00:17:37,700 --> 00:17:40,300 و لهذا السبب ماتت مارني 455 00:17:44,000 --> 00:17:46,600 هارولد, هل كان هذا هو ما أعطيته لمارني هانتر؟ 456 00:17:47,000 --> 00:17:49,500 نعم, لقد احبته 457 00:17:49,700 --> 00:17:50,700 من اين حصلت عليها؟ 458 00:17:52,500 --> 00:17:55,000 من خلف الحافة 459 00:17:55,100 --> 00:17:58,000 هارولد؟ هارولد, يجب ان تثق بنا 460 00:17:58,500 --> 00:18:01,000 نريد أن نعرف فقط من الذي قتل مارني 461 00:18:01,000 --> 00:18:02,600 و بإمكانك ان تساعدنا 462 00:18:06,400 --> 00:18:09,200 قتلت أناساً سابقاً 463 00:18:09,200 --> 00:18:11,200 ربما ان هذه هي فرصتك لكي تصحح ذلك 464 00:18:12,800 --> 00:18:13,200 أنت قلت 465 00:18:13,200 --> 00:18:14,800 بأنك تمنيت لو أنك لم تعطها إياها لماذا؟ 466 00:18:16,800 --> 00:18:17,800 هل أخذتها من شخص ما؟ 467 00:18:18,700 --> 00:18:20,100 الشقراء 468 00:18:20,100 --> 00:18:21,300 كانت ملكها 469 00:18:21,700 --> 00:18:23,300 و ما كان يتوجب عليَ اخذها 470 00:18:23,300 --> 00:18:24,600 الشقراء قتلت مارني؟ 471 00:18:24,600 --> 00:18:26,900 لقد تعمقت مارني كثيراً 472 00:18:27,100 --> 00:18:28,900 هذه هي منطقة الشقراء الخاصة 473 00:18:28,900 --> 00:18:30,500 هل تملك الامرأة الشقراء اسماً؟ 474 00:18:30,700 --> 00:18:32,400 الناس من حولي يموتون 475 00:18:34,200 --> 00:18:35,400 مارني ماتت 476 00:18:35,400 --> 00:18:36,900 هناك دائما ضحايا يا هارولد 477 00:18:36,900 --> 00:18:38,300 الشيء المهم هو معرفة العدو 478 00:18:38,300 --> 00:18:40,500 و القبض عليه لكي لا يتأذى المزيد من الناس 479 00:18:42,800 --> 00:18:44,400 هل تستطيع ان تأخذنا إلى هناك في الأسفل يا هارولد؟ 480 00:18:44,400 --> 00:18:46,400 كلا, أنه خلف الحافة 481 00:18:46,800 --> 00:18:48,400 أخذت مارني إلى خلف الحافة 482 00:18:48,400 --> 00:18:50,500 لن أرتكب نفس الغلطة تلك مرة اخرى 483 00:18:50,700 --> 00:18:52,600 لن أرتكب تلك الغلطة مجدداً 484 00:18:59,200 --> 00:19:00,300 العاملة الاجتماعية 485 00:19:00,300 --> 00:19:02,000 لماذا؟ ألأنها شقراء؟ 486 00:19:02,200 --> 00:19:03,300 نعم, أقصد, ... 487 00:19:03,300 --> 00:19:05,000 لماذا لم ترد أن تكتشف مارني المكان؟ 488 00:19:05,200 --> 00:19:06,500 لأنها ظنت بأن الفيلم الوثائقي 489 00:19:06,800 --> 00:19:07,800 كان يسيء إلى المشردين 490 00:19:07,800 --> 00:19:08,900 هل صدقت هذا؟ 491 00:19:08,900 --> 00:19:10,300 حسناً, من الواضح أنك لم تصدقه أتعرفين ماذا؟ 492 00:19:10,800 --> 00:19:11,800 أتريد ان تعرفي ما هو السبب الأفضل 493 00:19:11,800 --> 00:19:12,800 انها لم تشأ أن يكتشف أحدهم المكان؟ 494 00:19:14,400 --> 00:19:15,800 كنز اسطوري؟ 495 00:19:15,800 --> 00:19:17,700 حسناً, انظري, هل سبق و رأيت كنزاً لسيرينا مادري؟ 496 00:19:18,100 --> 00:19:19,300 لا يهم إن كان الكنز 497 00:19:19,300 --> 00:19:20,800 أسطورياً أم لا 498 00:19:20,900 --> 00:19:23,300 سيستمر الناس بالقتل طالما أنهم يعرفون أنه مازال موجوداً 499 00:19:23,500 --> 00:19:25,300 كان موجوداً بالفعل 500 00:19:25,300 --> 00:19:26,500 ماذا؟ في الفيلم 501 00:19:26,500 --> 00:19:27,800 إنه الغبار الذهبي 502 00:19:27,900 --> 00:19:29,100 يظن الناس بأنه لم يكن موجوداً 503 00:19:29,100 --> 00:19:30,500 و بالتالي فإنه قد اندثر ولكنه كان موجوداً بالفعل 504 00:19:31,100 --> 00:19:33,900 و لكن احداً ما لم يحصل عليه هذه هي الفكرة 505 00:19:34,600 --> 00:19:36,300 فجأة, تعرفين فيلماً 506 00:19:36,300 --> 00:19:38,100 الجميع يعرف ذلك الفيلم 507 00:19:39,500 --> 00:19:40,200 برينان تتكلم 508 00:19:40,200 --> 00:19:42,200 أنا هوديجنز, لقد كانت ضحيتك في نظام أنفاق مختلف 509 00:19:42,400 --> 00:19:43,600 قبل أن تموت 510 00:19:43,600 --> 00:19:45,500 الحقائق قبل الاستنتاجات, أرجوك 511 00:19:45,500 --> 00:19:47,500 تظهر ثيابها وجود غبار ماسي 512 00:19:47,700 --> 00:19:49,200 هذا ما يفترض نظاماً للأنفاق أكثر قدماً من ذلك 513 00:19:49,500 --> 00:19:50,700 الذي عثرنا عليها فيه 514 00:19:50,800 --> 00:19:52,500 تم استخدام ماسات اصطناعية 515 00:19:52,500 --> 00:19:54,400 في حفر الهوة في القرن التاسع عشر 516 00:19:56,000 --> 00:19:57,800 إنه قرب المدفن هذا منطقي 517 00:20:00,600 --> 00:20:01,500 عمل جيد يا هوديجنز 518 00:20:01,500 --> 00:20:04,400 ماذا كنا سنفعل من دونك؟ 519 00:20:04,600 --> 00:20:07,100 إذاً قتلت مارني بالقرب من المدفن 520 00:20:07,100 --> 00:20:10,100 و من ثم جُرت إلى العمود 521 00:20:10,100 --> 00:20:11,600 سيعرف هارولد مكان ذاك المدفن 522 00:20:11,900 --> 00:20:12,700 حسناً, ربما يمكنك أن تحاول 523 00:20:12,700 --> 00:20:14,600 بعبارة " مرحباً, نحن اخوة في السلاح" معه 524 00:20:15,800 --> 00:20:18,600 حسناً, تلك, ما قلته للتو يا " بونس" ... 525 00:20:18,600 --> 00:20:19,700 كان ذلك تهكماً 526 00:20:19,700 --> 00:20:20,500 كان كلاماً مقتطع و تهكمي 527 00:20:21,800 --> 00:20:22,600 حقاً؟ 528 00:20:22,600 --> 00:20:23,800 نعم, حقاً 529 00:20:23,800 --> 00:20:25,900 أعرف ما مر به هذا الرجل 530 00:20:27,800 --> 00:20:31,300 قتلت امرأة حامل كانت تحمل طفلاً بين ذراعيها؟ 531 00:20:33,900 --> 00:20:34,600 انظر’ إن كنت تريد ان تعرف حقاً 532 00:20:34,600 --> 00:20:36,100 ما ارتكبته أنا, فإنني ساخبرك 533 00:20:36,100 --> 00:20:37,900 و لكن من الأفضل أن تكوني مستعداً للحقيقة 534 00:20:45,200 --> 00:20:48,000 اختيار جيد يا " بونس " 535 00:20:51,400 --> 00:20:52,800 هارولد خائف مني؟ 536 00:20:52,800 --> 00:20:53,800 هل لديه أي سبب حتى يخاف منك؟ 537 00:20:53,900 --> 00:20:55,100 إن هارولد خائف من العالم 538 00:20:55,200 --> 00:20:56,400 لماذا يعيش تحت الأرض برأيك؟ 539 00:20:56,400 --> 00:20:57,900 لأنه يدفع كفارته 540 00:20:57,900 --> 00:20:58,000 ماذا؟ 541 00:20:58,900 --> 00:21:01,100 تلقي القبض على المجرمين لتدفع كفاراتك 542 00:21:01,200 --> 00:21:02,500 و هارولد يعيش تحت الأرض 543 00:21:02,600 --> 00:21:05,600 هل أخبرت مارني بأنك وجدت فيلمها الوثائقي؟ 544 00:21:05,700 --> 00:21:06,900 بالطبع فعلت أنا شخص صادق 545 00:21:06,900 --> 00:21:07,700 قلت لها بأنني ما كنت لأساعدها 546 00:21:08,500 --> 00:21:10,000 و ذلك عندما توجهت نحو هارولد ليكون مرشداً لها 547 00:21:10,000 --> 00:21:11,300 نعم, و هؤلاء الرجلين ايضاً 548 00:21:11,300 --> 00:21:12,200 ماذا..أي شخصين أخرين؟ 549 00:21:12,700 --> 00:21:13,500 لقد تلقت دروساً بالتسلق 550 00:21:13,800 --> 00:21:15,800 كيفية استخدام الحبال و كل هذه الامور 551 00:21:15,800 --> 00:21:17,400 عندما اخبرت مارني بأنك ظننتها شخصاً يسعى وراء الشهرة 552 00:21:17,900 --> 00:21:18,900 كيف كانت ردة فعلتها؟ 553 00:21:18,900 --> 00:21:19,900 قالت بأن إظهار الحقيقة 554 00:21:19,900 --> 00:21:21,700 لا يمكن أبداً سعياً وراء الشهرة 555 00:21:22,600 --> 00:21:23,500 أنا اوافقها الرأي 556 00:21:23,700 --> 00:21:26,000 إن الحقيقة لا تعني نفس الشيء بالنسبة لكل شخص أيتها الطبيبة برينان 557 00:21:26,200 --> 00:21:27,600 هل قال هارولد بأنه كان خائفاً مني؟ 558 00:21:28,200 --> 00:21:29,700 قال بأنه خائف من امرأة شقراء 559 00:21:29,700 --> 00:21:30,800 كيف تعرف بانها لم تكن الممثلة تشارليز ثيرون؟ 560 00:21:30,800 --> 00:21:32,100 من هي هذه؟ 561 00:21:32,100 --> 00:21:33,400 ممثلة كانت تحاول ان تكون ساخرة 562 00:21:34,000 --> 00:21:35,200 شكراً لمساعدتك 563 00:21:35,200 --> 00:21:35,900 أقدر ذلك 564 00:21:35,900 --> 00:21:37,200 تعرفين, انت تذهلينني تعرفين؟ 565 00:21:37,200 --> 00:21:38,300 أنت تعرفين كنز سيرينا ماردي 566 00:21:38,300 --> 00:21:39,900 و لكنك لا تعرفين تشارليز ثيرون 567 00:21:40,400 --> 00:21:41,200 هل تعرفين من أنت؟ 568 00:21:41,200 --> 00:21:42,600 انت جدتي 569 00:21:50,500 --> 00:21:52,700 هذه إعادة التشكيل 570 00:21:59,800 --> 00:22:01,300 ها هي الجروح 571 00:22:02,400 --> 00:22:04,000 إن كسور الجمجمة هذه متمركزة 572 00:22:04,000 --> 00:22:05,400 فوق شحمة الأذن الجدارية 573 00:22:09,400 --> 00:22:10,800 حسناً, لا يستطيع الليزر قياس زاوية 574 00:22:10,800 --> 00:22:12,300 الهجوم و مقدار الضرر 575 00:22:12,800 --> 00:22:14,100 الذي أحدث على العظم الحي 576 00:22:14,600 --> 00:22:17,300 للجمجمة هو: 3.3ملم التثليم 577 00:22:17,300 --> 00:22:19,200 إلى داخل العظم عند اعمق نقطة 578 00:22:19,600 --> 00:22:22,200 و هو ما تخلف عنه من 0.4 ملم 579 00:22:23,800 --> 00:22:26,700 ضربة لمَاحة 580 00:22:27,100 --> 00:22:29,200 نعم, رأته يحدث 581 00:22:29,200 --> 00:22:30,000 زاوية الهجوم 582 00:22:30,000 --> 00:22:32,200 كانت بين 50-53 درجة 583 00:22:33,000 --> 00:22:35,100 ما يعني بأن المهاجم قد ضرب من الأعلى 584 00:22:37,900 --> 00:22:39,700 و من الجهة اليمنى للضحية 585 00:22:40,300 --> 00:22:42,000 لذا فإن المهاجم كان بستخدم يده اليسرى 586 00:22:42,400 --> 00:22:44,500 لقد ضربت مرة واحدة فقط 587 00:22:44,800 --> 00:22:47,200 في بعض الاحيان تكون هي القاضية 588 00:22:53,900 --> 00:22:56,000 عمل جيد 589 00:22:56,000 --> 00:22:56,700 اعتني بنفسك 590 00:22:56,700 --> 00:22:58,400 كايل مونروس و دوك دايليل؟ 591 00:22:58,600 --> 00:22:59,700 لمزيد من الترجمات www.pixeldvd.own0.com 592 00:23:00,000 --> 00:23:01,800 نحن من التحقيقات الفيدرالية 593 00:23:01,800 --> 00:23:02,600 لدينا ايصالات بطاقة ائتمانية 594 00:23:02,600 --> 00:23:04,300 تظهر بانك أعطيت مارني هانتر دروساً في التسلق 595 00:23:05,800 --> 00:23:06,900 إن كان بإمكان اي شخص التحدث مع " قسم العمليات الفدرالية " 596 00:23:06,900 --> 00:23:08,800 للحصول على إعادة تمويل فإنها مارني 597 00:23:10,900 --> 00:23:12,000 إنها ميتة 598 00:23:13,500 --> 00:23:14,400 ماذا؟ 599 00:23:14,800 --> 00:23:15,800 يا للهول 600 00:23:15,800 --> 00:23:16,600 ماذا حدث؟ 601 00:23:16,600 --> 00:23:18,400 لقد عثر عليها قرب عمود للتهوية أسفل المدينة 602 00:23:19,200 --> 00:23:21,300 هل وقعت؟ 603 00:23:21,600 --> 00:23:22,900 قلنا لها بألا تنزل إلى هناك 604 00:23:22,900 --> 00:23:24,200 إنه مكان خطير جداً 605 00:23:24,500 --> 00:23:28,400 مارني ميتة؟ هذا...إلهي 606 00:23:28,400 --> 00:23:29,400 لقد أعطيناها بعض الدروس في التسلق 607 00:23:29,800 --> 00:23:31,300 و الهبوط 608 00:23:31,400 --> 00:23:32,300 و لكنها لم تكن كافية حتماً 609 00:23:32,300 --> 00:23:33,700 بالنسبة لها حتى تذهب لاكتشاف الكهوف بمفردها 610 00:23:34,500 --> 00:23:36,200 هل سبق و أن ذهبت معها إلى الأنفاق؟ 611 00:23:36,200 --> 00:23:37,200 لا, مستحيل 612 00:23:37,500 --> 00:23:38,500 الفكرة الرئيسية لتسلق الصخور 613 00:23:38,500 --> 00:23:39,600 هو التوجه نحو السماء, صحيح؟ 614 00:23:40,100 --> 00:23:41,100 هل طلبت منك ابداً ذلك؟ 615 00:23:41,100 --> 00:23:42,000 نعم, نعم, فعلت 616 00:23:42,600 --> 00:23:43,500 لقد كانت تقوم 617 00:23:43,500 --> 00:23:45,500 بإعداد فيلم وثائقي و ... 618 00:23:46,100 --> 00:23:47,800 إلهي, لقد سقطت؟ 619 00:23:47,800 --> 00:23:49,200 هذا ما نحقق بشأنه 620 00:23:49,800 --> 00:23:51,100 تبدو مصدوماً كثيراً 621 00:23:51,100 --> 00:23:52,800 نعم, شخص ما تعرفه يموت, و هذا... 622 00:23:52,800 --> 00:23:53,700 أعتذر يا سيدي و لكن يجب ان اسأل 623 00:23:53,700 --> 00:23:55,300 هل كنت و مارني على علاقة قوية؟ 624 00:23:57,800 --> 00:24:01,900 نعم, كان بيننا شيئاً ما و لكننا انفصلنا 625 00:24:01,900 --> 00:24:03,100 لقد خُطبت 626 00:24:03,100 --> 00:24:04,700 و لطالما كنت واضحاً بأنني لا أريد 627 00:24:04,800 --> 00:24:07,300 الزواج بأي احد 628 00:24:07,600 --> 00:24:11,000 و لكنني...احببتها 629 00:24:13,100 --> 00:24:15,100 يا إلهي, هذا مريع 630 00:24:15,100 --> 00:24:16,800 هل كان خطيبها يعرف عنك؟ 631 00:24:18,100 --> 00:24:20,700 لا أعرف 632 00:24:20,900 --> 00:24:23,500 لا أستطيع ان اصدق هذا 633 00:24:28,000 --> 00:24:30,600 نعم, كنت مدركاً لوجود رجل اخر 634 00:24:32,000 --> 00:24:33,500 لم تكن مارني خبيثة ابداً 635 00:24:33,500 --> 00:24:34,500 هل كنت تعرف من هو؟ 636 00:24:35,400 --> 00:24:36,600 كلا 637 00:24:36,800 --> 00:24:38,000 قالت لي بان الموضوع انتهى 638 00:24:38,800 --> 00:24:39,900 قصة رومانسية 639 00:24:39,900 --> 00:24:41,500 تعد لدافع متراكم جداً 640 00:24:41,800 --> 00:24:42,500 أتقصد من اجلي؟ 641 00:24:43,900 --> 00:24:45,200 لم اقتل مارني 642 00:24:46,000 --> 00:24:47,100 لقد كانت نائمة مع رجل اخر 643 00:24:47,100 --> 00:24:48,800 لماذا لم تخبرنا بان زفافكما كان قد ألغي؟ 644 00:24:50,600 --> 00:24:52,600 لأنه امر محرج 645 00:24:52,600 --> 00:24:53,600 يجعلك من غاضباً؟ 646 00:24:53,900 --> 00:24:55,200 بالطبع يجعلني أغضب 647 00:24:55,200 --> 00:24:56,600 و مكتئب 648 00:24:56,800 --> 00:24:58,400 يجعلني أتسأل عن رجولتي, و كل هذه الأمور 649 00:24:58,500 --> 00:24:59,200 ماذا تريد مني؟ 650 00:24:59,200 --> 00:25:00,900 لم اقتل مارني 651 00:25:03,200 --> 00:25:05,100 كانت تعود لي دائماً 652 00:25:05,100 --> 00:25:06,600 و لكنها لم تكن المرة الأولى التي تعثر هي فيه على شخص أخر 653 00:25:08,100 --> 00:25:09,800 كلا 654 00:25:09,800 --> 00:25:12,100 حسناً يا " بونس " , حقيقة انها كانت سيئة في علاقتها 655 00:25:12,100 --> 00:25:13,200 هذا ما سيزيد من صعوبة الامر 656 00:25:13,200 --> 00:25:14,000 لماذا؟ 657 00:25:14,000 --> 00:25:15,700 الكنز الأسطوري مقابل الرجال الغيورين؟ 658 00:25:16,900 --> 00:25:17,700 هذا غباء 659 00:25:17,700 --> 00:25:18,900 كلا, إنه ليس غباء يا " بونس" اتفقنا؟ 660 00:25:18,900 --> 00:25:20,900 إن الغيرة هي في الغالب الدافع الأكثر قدماً لإرتكاب جريمة قتل 661 00:25:20,900 --> 00:25:22,300 في العالم 662 00:25:22,300 --> 00:25:24,300 أي رجل يتورط بعلاقة مع امرأة مثل مارني 663 00:25:24,300 --> 00:25:26,200 يجب ان يعرف بأنها مغامرة و مستقلة 664 00:25:26,800 --> 00:25:27,700 هذا مريع قهوة 665 00:25:27,700 --> 00:25:29,000 نعم, مع قلب خائن؟ 666 00:25:29,400 --> 00:25:30,600 حسناً, إن كانت لم تخفي شيئاً 667 00:25:31,000 --> 00:25:32,900 فإنها كانت صادقة و مستقيمة 668 00:25:33,400 --> 00:25:34,800 " بونس ", اقصد بأنك تدركين فعلاً 669 00:25:34,800 --> 00:25:37,100 بأنك تناقشين الدافع الآن؟ 670 00:25:37,100 --> 00:25:39,500 علم النفس و ليس دليلاً مادياً 671 00:25:40,400 --> 00:25:41,700 لن يحدث هذا مرة اخرى 672 00:25:46,100 --> 00:25:46,800 نريدك حقاً 673 00:25:46,800 --> 00:25:48,400 أن ترينا من اين حصلت على هذه يا هارولد 674 00:25:50,500 --> 00:25:52,900 إنه سيكون آمناً فقط على هذا الجانب من الحافة 675 00:25:52,900 --> 00:25:53,900 إذاً فقط خذنا إلى هناك فحسب 676 00:25:53,900 --> 00:25:54,800 خذنا إلى الحافة 677 00:25:54,800 --> 00:25:56,200 و دلنا حتى بقية الطريق 678 00:25:57,200 --> 00:25:58,200 كلا 679 00:25:58,500 --> 00:25:59,700 هارولد 680 00:25:59,800 --> 00:26:01,700 هؤلاء الناس الذين تعيش معهم 681 00:26:01,800 --> 00:26:03,200 إنهم يعتمدون عليك 682 00:26:03,800 --> 00:26:06,200 ماذا عنهم؟ 683 00:26:06,300 --> 00:26:08,300 الحفاظ عليهم آمنين امر يعود إليك 684 00:26:12,000 --> 00:26:13,700 تعرف, انت لست مضطراً للعيش هنا بالاسفل 685 00:26:13,700 --> 00:26:15,300 هناك بدائل 686 00:26:15,700 --> 00:26:18,700 كلا, ليست من اجلي 687 00:26:19,000 --> 00:26:20,400 أنت تختبىء 688 00:26:20,600 --> 00:26:21,900 يجب عليك ان تواجه مخاوفك 689 00:26:21,900 --> 00:26:24,100 العيش هنا, إنها الطريقة الوحيدة التي يمكنني تحملها 690 00:26:24,300 --> 00:26:26,800 و بالتالي لن اكون مضطراً للذهاب للجحيم بسبب ما قمت به 691 00:26:28,300 --> 00:26:30,900 هارولد, هناك برامج تساعد الأشخاص من مثل حالتك 692 00:26:30,900 --> 00:26:32,200 و كيف يكون الناس من مثل حالتي؟ 693 00:26:32,200 --> 00:26:33,400 مختلين عقلياً 694 00:26:33,400 --> 00:26:34,400 " بونس " , اهدأي اتفقنا؟ 695 00:26:34,400 --> 00:26:35,400 ربما تريدين فقط تعرفين 696 00:26:35,400 --> 00:26:37,200 القفز إلى الموضوع بمرونة اكبر 697 00:26:37,200 --> 00:26:38,400 احبها 698 00:26:38,400 --> 00:26:41,200 شخص ما صادق, يقول الحقيقة 699 00:26:41,500 --> 00:26:42,600 أنت لا تكذبين, على ما اعتقد 700 00:26:42,600 --> 00:26:43,800 لا, انا لا أكذب 701 00:26:43,800 --> 00:26:45,600 أنا و العميل بووث سنكون مسرورين بمساعدتك 702 00:26:46,200 --> 00:26:47,600 هذا ابعد مكان اذهب إليه 703 00:26:47,600 --> 00:26:48,800 ليس من الضرورة أن تكون هذه هي الطريقة 704 00:26:48,800 --> 00:26:50,100 كلا يا " بونس " , إنه يقصد بأن هذه هي الحافة 705 00:26:50,500 --> 00:26:51,800 هذه ابعد نقطة وافق على أخذنا إليها 706 00:26:52,100 --> 00:26:54,900 خلف هذا مكان ليس آمن 707 00:26:55,300 --> 00:26:57,700 كم يبعد المكان الذي وجدت فيه الميدالية؟ 708 00:27:00,300 --> 00:27:01,600 سوف ترين إنه هناك بالاسفل 709 00:27:01,700 --> 00:27:03,500 ابقي هنا اتفقنا؟ 710 00:27:03,500 --> 00:27:05,200 أمر بين جندي و اخر؟ 711 00:27:05,200 --> 00:27:06,100 سوف تقوم بتغطيتي 712 00:27:06,600 --> 00:27:08,000 لم اترك رجالي أبداً 713 00:27:36,400 --> 00:27:37,200 نهاية مسدودة 714 00:27:37,200 --> 00:27:38,800 لقد أتينا كل هذه المسافة إلى هنا من أجل لا شيء 715 00:27:57,100 --> 00:27:59,300 هذا هيكل عظمي قديم جداً 716 00:27:59,300 --> 00:28:01,500 إنه ذكر, في منتصف الثلاثينات 717 00:28:01,600 --> 00:28:04,600 لا يوجد ملابس لأنه تم قرضها ببساطة 718 00:28:04,600 --> 00:28:07,500 أزرار, عظم للقميص سحاب للسروال 719 00:28:07,600 --> 00:28:09,200 قظع معدنية لماعة للحذاء 720 00:28:09,200 --> 00:28:10,700 قفل حزام أيضاً سحاب 721 00:28:12,400 --> 00:28:14,100 هذا زر قطره نصف إنش 722 00:28:14,100 --> 00:28:17,000 من الجيش الاتحادي فرق المهندسين 723 00:28:17,000 --> 00:28:18,800 حسب الجيش الاتحادي فأنت تقصد... 724 00:28:19,000 --> 00:28:20,300 الحرب الاهلية 725 00:28:20,500 --> 00:28:21,200 هذا و بالإضافة لحقيقة 726 00:28:21,200 --> 00:28:23,500 أن هوديجنز عثر على غبار ماسي على الهيكل العظمي, أيضاً؟ 727 00:28:24,200 --> 00:28:28,000 أعتقد بان مارني هانتر قُتلت في نفق عبور خلال الحرب الاهلية 728 00:28:28,000 --> 00:28:29,400 هذه الكلابات تعرف باسم 729 00:28:29,500 --> 00:28:30,800 بيردشوت 730 00:28:30,800 --> 00:28:33,900 حجم الكلابات 12, قطرها 0.73 إنش مصنوعة من الرصاص 731 00:28:34,800 --> 00:28:36,500 ضحية حرب أهلية ايضاً 732 00:28:36,700 --> 00:28:39,500 نموذج الانتثار لا يقترح أنها رصاصة بندقية 733 00:28:39,600 --> 00:28:41,600 و لكنه مسدس مثل لي مات 734 00:28:42,000 --> 00:28:43,500 إن كنت لا تعارضين بعض الاستنتاجات 735 00:28:43,900 --> 00:28:45,100 أنت المدير 736 00:28:45,800 --> 00:28:46,800 كان هذا الرجل يعرف 737 00:28:46,800 --> 00:28:48,800 بأن شيئاً ما ذو قيمة تم تخزينه هنا 738 00:28:48,900 --> 00:28:50,000 نزل للأسفل مع بوصلة 739 00:28:52,200 --> 00:28:56,600 أعتذر, كنت امضي الكثير من الوقت مؤخراً مع بووث 740 00:28:56,600 --> 00:28:58,200 إنها فرضية صحيحة 741 00:28:58,600 --> 00:28:59,800 لا شك بانها واحدة من كثيرٍ غيرها 742 00:28:59,800 --> 00:29:00,500 لقد تجادلا 743 00:29:00,500 --> 00:29:02,000 احدهما قتل الأخر من اجل الكنز 744 00:29:02,000 --> 00:29:03,500 ألا يعني هذا بأن المدفن سيكون فارغاً 745 00:29:03,500 --> 00:29:04,200 عندما يجدونه ؟ 746 00:29:06,600 --> 00:29:08,600 يا للهول, تمكنوا مني أيضاً 747 00:29:08,600 --> 00:29:10,300 إن كان المدفن قد نهب منذ سنين 748 00:29:10,300 --> 00:29:13,100 فإن المصنوعات اليدوية التي كانت لتظهر على السطح ستكون قد تم تصفيتها 749 00:29:13,400 --> 00:29:15,300 لابد و انها لازالت باقية هناك بالأسفل 750 00:29:15,400 --> 00:29:17,300 سأقوم بسحب كل مخططات المدنية من منتصف القرن التاسع عشر 751 00:29:18,000 --> 00:29:19,100 و حتى الوقت الحاضر 752 00:29:19,400 --> 00:29:21,200 يجب علينا ان ننقذ ما يمكننا إنقاذه 753 00:29:21,200 --> 00:29:23,700 هل من طريقة ما لمعرفة من كانوا هؤلاء الاوغاد؟ 754 00:29:23,800 --> 00:29:24,500 زاك 755 00:29:24,500 --> 00:29:25,400 خذ طبقة من جمجمة مارني هانتر 756 00:29:26,300 --> 00:29:29,000 لنرى إن كان بإمكاننا ان نكون اكثر دقة فيما يتعلق بسلاح الجريمة 757 00:29:32,800 --> 00:29:33,700 ظن بووث بأنه يمكن لهارولد أن يعطيك 758 00:29:33,700 --> 00:29:35,300 ما يكفي لتنشئي مخططاً للامرأة الشقراء 759 00:29:35,800 --> 00:29:37,300 أنت قلت بانه مثير للريبة 760 00:29:37,600 --> 00:29:39,500 ماذا لو لم أستطع ان اجعل منه يثق بي 761 00:29:39,600 --> 00:29:40,800 انت متوترة؟ 762 00:29:40,800 --> 00:29:43,200 أنا لست متوترة انا خائفة 763 00:29:43,900 --> 00:29:45,200 لا اعرف كيف أتحدث مع الاشخاص المجانين 764 00:29:45,200 --> 00:29:46,700 ما لم اكن اواعدهم 765 00:29:47,700 --> 00:29:50,200 لست متأكدة إن كان مجنوناً طبياً 766 00:29:50,200 --> 00:29:51,900 حسناً, لا اعرف كيف أتحدث مع اناس 767 00:29:51,900 --> 00:29:53,900 يعيشون تحت الأرض و يمكن انهم رموا 768 00:29:53,900 --> 00:29:55,400 بصانعة افلام وثائقية في حفرة 769 00:29:56,000 --> 00:29:58,100 كوني صادقة معه فحسب يا أنجي 770 00:29:58,700 --> 00:30:00,600 عامليه باحترام 771 00:30:00,700 --> 00:30:02,200 أنت جيدة في هذا 772 00:30:12,800 --> 00:30:16,500 أنت خائفة مني 773 00:30:16,500 --> 00:30:17,700 نعم 774 00:30:18,000 --> 00:30:19,200 ما السبب؟ 775 00:30:19,200 --> 00:30:21,400 أنت تعيش تحت الأرض 776 00:30:22,100 --> 00:30:25,700 أجل, اجد المكان هنا في الاعلى مضيئاً جداً 777 00:30:50,400 --> 00:30:51,900 كيف يعمل هذا؟ 778 00:30:52,700 --> 00:30:56,400 أنت تخبرني كيف تبدو الشقراء 779 00:30:56,400 --> 00:30:57,800 و انا أرسمها 780 00:30:58,400 --> 00:31:00,200 تقصدين مثل, طولها, وزنها لونها؟ 781 00:31:00,200 --> 00:31:02,500 نعم, نعم, و لكن اكثر من هذا 782 00:31:04,000 --> 00:31:05,700 أكثر؟ 783 00:31:06,300 --> 00:31:09,300 نعم, تعرف كيف كانت تبدو بالنسبة لك 784 00:31:09,300 --> 00:31:10,800 تعرف... 785 00:31:10,900 --> 00:31:13,200 انطباعك 786 00:31:14,900 --> 00:31:15,800 عيناها متجمدتان 787 00:31:17,800 --> 00:31:21,000 كأنها تراك و لكنها لا تفعل في نفس الوقت 788 00:31:21,000 --> 00:31:22,000 تقصدين مثل هذا؟ 789 00:31:22,400 --> 00:31:23,400 نعم 790 00:31:27,300 --> 00:31:29,500 فمها كان صغيراً 791 00:31:40,000 --> 00:31:40,600 لقد ملأ الطمي 792 00:31:40,600 --> 00:31:42,000 الأقسام المفقودة من الجمجمة 793 00:31:42,800 --> 00:31:44,100 إنها تظهر أن نقطة دخول لإصابة 794 00:31:44,100 --> 00:31:46,300 لها شكل مميز جداً 795 00:31:46,700 --> 00:31:47,600 كبري الصورة 796 00:31:50,400 --> 00:31:51,900 إنها "t" 797 00:31:51,900 --> 00:31:54,700 إنها ليست سكيناً او مطرقة سبق لي أن رأيتها من قبل 798 00:31:55,300 --> 00:31:57,000 حسناً, اعمل قائمة بالادوات المحتملة 799 00:31:57,200 --> 00:31:59,500 مستخدماً حجم و قوة الضرر 800 00:32:00,400 --> 00:32:02,000 وجد خطيب مارني هانتر على جزء من الفيلم الأولي 801 00:32:02,000 --> 00:32:02,900 لفيلمها الوثائفي 802 00:32:03,800 --> 00:32:08,000 متاهة مظلمة, جحر من الأنفاق و الشقوق 803 00:32:09,000 --> 00:32:11,900 أقبية الفحم المنسية, انابيب الصرف الصحي البلاليع 804 00:32:12,900 --> 00:32:17,600 الأقبية الثانوية, أعمدة الوصول 805 00:32:17,600 --> 00:32:19,400 بعضها قديماً قدم المدينة 806 00:32:20,400 --> 00:32:21,600 لمَ قد يغامر أي شخص بالنزول إلى هنا؟ 807 00:32:21,600 --> 00:32:24,100 " بونس " اعتقدت بانها كانت تعمل بمفردها 808 00:32:24,700 --> 00:32:26,500 من الذي يدير الكاميرا؟ 809 00:32:26,700 --> 00:32:31,600 ملجأً كمكان للاختباء من أشرار العالم 810 00:32:31,600 --> 00:32:34,700 و اخرون يبحثون عن الكنز 811 00:32:34,700 --> 00:32:36,600 انظر, ربما انها بدات بالتصوير لإعداد فيلم وثائفي 812 00:32:36,600 --> 00:32:38,000 عن المشردين و لكن انتهى بها الأمر 813 00:32:38,200 --> 00:32:39,400 لتستخدم هارولد لكي يكون بإمكانها 814 00:32:39,600 --> 00:32:41,000 نهب الكنز 815 00:32:41,400 --> 00:32:44,100 هذا لا يعني بانها استحقت ان تموت 816 00:32:44,100 --> 00:32:45,100 و من هم هؤلاء صائدي الكنز؟ 817 00:32:46,300 --> 00:32:49,600 ليسوا المشردين الذين يستجدون من اجل قطعة معدنية 818 00:32:49,600 --> 00:32:51,200 بعضهم من المتحمسين للحرب الاهلية 819 00:32:51,800 --> 00:32:56,700 و بعضهم مغامرون وسيمون بشكل مميز 820 00:32:57,600 --> 00:33:00,000 انا آسف جداً 821 00:33:00,600 --> 00:33:02,300 قالوا بأنهم لم ينزلوا أبداً إلى تحت الأرض 822 00:33:02,900 --> 00:33:04,600 ذاك الوغد, لقد كذب علينا, صحيح؟ 823 00:33:08,600 --> 00:33:09,600 إن سلاح الجريمة هو نوعٌ ما 824 00:33:09,600 --> 00:33:10,700 أداة ذات أطراف حادة 825 00:33:10,700 --> 00:33:12,200 مع مقبض 826 00:33:12,900 --> 00:33:14,200 لم يرجع اولئك المتسلقين إلى شقتهم 827 00:33:14,200 --> 00:33:15,500 منذ تحدثنا إليهم اخر مرة 828 00:33:15,600 --> 00:33:17,900 اعتقد بان سلاح الجريمة هو فأس للتسلق 829 00:33:17,900 --> 00:33:18,800 ما رأيكم بهذا: 830 00:33:19,600 --> 00:33:21,900 خلال استكشاف هذه الأنفاق مع مارني هانتر 831 00:33:22,000 --> 00:33:24,000 أولئك المتسلقين, عثروا على شيء ما ذو قيمة كبيرة 832 00:33:24,000 --> 00:33:25,800 مارني تريد ان تضعها في فيلمها 833 00:33:25,800 --> 00:33:27,700 و اولئك المتسلقين أرادوا أن يأخذوها لانفسهم 834 00:33:28,400 --> 00:33:30,300 ضربة على الرأس و رميها من على العمود 835 00:33:30,500 --> 00:33:32,100 من المنطقي الاعتقاد بانهم الآن هناك في الأسفل 836 00:33:32,100 --> 00:33:33,100 يفرغون المدفن 837 00:33:33,300 --> 00:33:34,300 كان ذلك كشف كامل للحقيقة 838 00:33:35,200 --> 00:33:37,000 لم يستطع هارولد أن يزودك بالوصف؟ 839 00:33:37,400 --> 00:33:39,400 نعم, لقد زودني بوصف جيد 840 00:33:41,000 --> 00:33:42,300 هذه هي الشقراء التي هارولد 841 00:33:42,300 --> 00:33:43,800 بقي يقابلها في النفق؟ هذا ما يحدث 842 00:33:44,100 --> 00:33:45,500 عندما تطلبين معلومات من مختل عقلياً 843 00:33:47,000 --> 00:33:47,900 من اين حصلت على هذا؟ 844 00:33:48,500 --> 00:33:49,300 قمت برسمها 845 00:33:49,300 --> 00:33:51,600 هذا يا أنسة مونتغرو هي ريبورن 846 00:33:52,100 --> 00:33:53,600 السير هنري ريبورن 847 00:33:53,900 --> 00:33:55,900 رسم عدداً من هذه الدراسات 848 00:33:56,000 --> 00:33:57,000 إنها نادرة جداً هذه الايام 849 00:33:57,700 --> 00:33:59,000 ثمينة جداً 850 00:34:02,600 --> 00:34:04,200 أنا ماهرة 851 00:34:04,700 --> 00:34:08,700 الآنسة إلينور أوركهارت رُسمت عام 1793 من قبل السير هنري ريبورن 852 00:34:08,700 --> 00:34:10,100 مفقودة منذ العام 1862 853 00:34:10,100 --> 00:34:11,500 تزيد قيمتها عن 200000 دولار 854 00:34:12,600 --> 00:34:13,800 إن كان هارولد قد شاهد هذه تحت الأرض 855 00:34:14,200 --> 00:34:15,700 فلابد أنه رأى ما بداخل المدفن 856 00:34:16,000 --> 00:34:16,800 لنذهب 857 00:34:16,800 --> 00:34:18,300 بووث 858 00:34:18,700 --> 00:34:19,400 إنها متاهة هناك بالأسفل 859 00:34:19,400 --> 00:34:22,300 لا يمكنك ان تتجول بحثاً عنهم في الظلام 860 00:34:23,300 --> 00:34:26,300 ربما لا يتوجب عليك ذلك 861 00:34:26,700 --> 00:34:28,300 قمت بإدخال جميع مخططات المدينة التاريخية و الحديثة 862 00:34:28,700 --> 00:34:30,300 بما فيها أعمدة التهوية و الأنفاق 863 00:34:30,300 --> 00:34:32,100 بالإضافة للتحديثات الجديدة 864 00:34:32,400 --> 00:34:34,200 هناك حسابات شفهية أيضاً لإنشاءات النفق 865 00:34:35,800 --> 00:34:37,000 و للممرات الأرضية 866 00:34:38,400 --> 00:34:39,800 كل هذا موجود تحت المدينة؟ 867 00:34:39,800 --> 00:34:41,900 نعم, ما نستطيع التعامل معه 868 00:34:42,300 --> 00:34:43,500 وجهة نظر جيدة يا " بونس " 869 00:34:43,500 --> 00:34:46,300 تعرفين, عدم العجلة في مطاردة أولئك الأشخاص 870 00:34:46,800 --> 00:34:48,100 ما مدى دقة هذه؟ 871 00:34:48,100 --> 00:34:50,900 الأزرق هي الحديثة دقيقة بما يقارب ال 100 بالمائة 872 00:34:51,200 --> 00:34:52,500 الصفراء هي التاريخية 873 00:34:52,500 --> 00:34:53,900 80 % تقريباً 874 00:34:54,300 --> 00:34:55,700 الأحمر يمثل أقل ما ينتزع 875 00:34:55,700 --> 00:34:58,100 من القصص و المذكرات 876 00:34:58,100 --> 00:34:59,600 حسابات من عمال المدينة... 877 00:34:59,900 --> 00:35:01,600 لسوء الحظ إن كان هذا الكنز موجوداً 878 00:35:01,600 --> 00:35:03,300 فإنه موجود على الاغلب في واحد من الأنفاق الحمراء 879 00:35:04,100 --> 00:35:06,500 وجدنا ضحية الحرب الأهلية تلك قرب الإنهيارات 880 00:35:06,900 --> 00:35:08,700 ربما يكون الكنز على الجهة الاخرى؟ 881 00:35:08,800 --> 00:35:10,700 حثي استنتاجي أم غير استنتاجي؟ 882 00:35:12,600 --> 00:35:13,600 استنتاجي. 883 00:35:13,600 --> 00:35:14,500 كما تريدين 884 00:35:14,500 --> 00:35:15,700 أنسة مونتنغرو, رجاءً 885 00:35:17,500 --> 00:35:19,100 أزيلي كل الانفاق التي تحتوي على خطوط الكهرباء الكابلات, او خطوط الخدمات 886 00:35:19,100 --> 00:35:20,700 و الألياف الضوئية نعم... 887 00:35:21,100 --> 00:35:22,700 أيضاً أنابيب البخار و معابر المرور؟ 888 00:35:27,500 --> 00:35:29,300 ماذا عن الغبار الماسي؟ 889 00:35:29,700 --> 00:35:30,800 قلت بأنه كان هناك غبار ماسي 890 00:35:30,800 --> 00:35:32,300 في الأنفاق القديمة 891 00:35:32,700 --> 00:35:34,600 و يوجد أيضاً غبار ماسي على الجثة من الحرب الاهلية.... 892 00:35:36,200 --> 00:35:37,200 ماذا..إذاً؟ 893 00:35:37,500 --> 00:35:38,700 ليس مسموحاً لي أن أساعد الآن؟ 894 00:35:38,800 --> 00:35:41,000 هذا منطق حثي 895 00:35:41,000 --> 00:35:42,200 لقد وافقنا على الاستنتاجي 896 00:35:42,500 --> 00:35:43,900 أنا آسف, أنا فقط, تعرفون 897 00:35:44,100 --> 00:35:44,900 أحاول أن أفكر خارج إطارك العقلي 898 00:35:52,900 --> 00:35:54,700 هل يمكنك ان تشيري إلى حيث وجدنا جثة مارني هانتر 899 00:35:54,700 --> 00:35:57,900 و الضحية من الحرب الاهلية؟ 900 00:35:58,100 --> 00:35:59,600 لأنه, تعرفون إن كانت مارني قد قتلت 901 00:35:59,600 --> 00:36:01,000 بالقرب من الكنز و تم تحريكها 902 00:36:01,000 --> 00:36:02,200 و رجل الحرب الأهلية 903 00:36:02,200 --> 00:36:03,500 تم قتله باستخدام بوصلته... 904 00:36:04,700 --> 00:36:06,000 وجدتها 905 00:36:06,000 --> 00:36:07,800 هلَا ربطي بين الجثتين؟ 906 00:36:14,200 --> 00:36:15,600 هذه هي الأقرب 907 00:36:17,600 --> 00:36:18,900 لا يوجد طريقة للوصول إلى هناك 908 00:36:18,900 --> 00:36:19,800 انتظر, هلَا وضعت المزيد من الخطوط الزرقاء 909 00:36:19,900 --> 00:36:21,500 في تلك المنطقة؟ 910 00:36:22,900 --> 00:36:24,200 مجرد تخمين 911 00:36:24,400 --> 00:36:25,700 أرمي به كيفما كان 912 00:36:25,700 --> 00:36:27,600 قاضيني 913 00:36:29,100 --> 00:36:31,000 و اربطي بين المكان الذي عثر فيه على جثة مارني هانتر 914 00:36:33,100 --> 00:36:35,500 في مكان ما على طول هذا الخط يوجد الكنز 915 00:36:35,900 --> 00:36:37,200 ما هو ذاك الخط الأزرق؟ 916 00:36:37,700 --> 00:36:39,000 بالوعة عاصفة 917 00:36:40,400 --> 00:36:41,200 لقد كان السلاح هو 918 00:36:41,200 --> 00:36:42,000 فأس يستخدم للتسلق 919 00:36:47,100 --> 00:36:49,500 هذه حالة من الحالات التي يجب أن يكون معي فيها سلاح 920 00:36:49,500 --> 00:36:51,000 كلا, لن تفعلي, اتفقنا سيكون لدينا ستة 921 00:36:51,000 --> 00:36:52,700 أفراد من فريق فيدرالي مدرب جيداً ليقوم بالأعمال السيئة 922 00:36:53,400 --> 00:36:54,300 سوف نراقب فقط 923 00:36:54,300 --> 00:36:55,900 ما هو موقعك ,الفرقة الثالثة؟ 924 00:36:55,900 --> 00:36:57,600 بناءً على هذه الخريطة نحن معك؟ 925 00:36:58,400 --> 00:36:59,200 إنهم ليسوا معنا 926 00:36:59,200 --> 00:37:00,300 أدركت ذلك يا " بونس" 927 00:37:00,300 --> 00:37:01,600 باتجاه الشرق الفرقة الثالثة 928 00:37:03,000 --> 00:37:05,400 أقترح بأن تنتظر حتى التلاقي يا بووث 929 00:37:05,400 --> 00:37:07,600 10-4 الفرقة الثالثة 930 00:37:07,600 --> 00:37:10,200 حسناً, أراهنك بان فرقة التيك توك هي هنا 931 00:37:10,700 --> 00:37:12,100 فوقنا بمستويين 932 00:37:12,100 --> 00:37:13,700 لا تناديهم بفرقة التيك تاك اتفقنا؟ 933 00:37:13,700 --> 00:37:14,600 اسمهم فريق التاك 934 00:37:15,100 --> 00:37:16,700 إنه اختصار لكلمة تكتيكي 935 00:37:17,000 --> 00:37:20,000 هل أستطيع الحصول على مسدس على الأقل ريثما ياتون إلى هنا؟ 936 00:37:21,000 --> 00:37:22,600 إنه ليس لإطلاق النار على الجرذان 937 00:37:22,600 --> 00:37:24,600 إنه من اجل المعتوهين ذوي فؤوس التسلق 938 00:37:25,000 --> 00:37:26,600 ما الذي نفعله إذاً, ننتظر فقط؟ 939 00:37:26,700 --> 00:37:29,900 نتأهب فقط 940 00:37:40,100 --> 00:37:41,100 بروية 941 00:37:41,100 --> 00:37:42,000 انتبهي لنفسك 942 00:37:57,100 --> 00:37:58,100 ماذا لدينا هنا؟ 943 00:37:58,100 --> 00:38:00,400 فرقة التكتيك الثالثة هذا بووث 944 00:38:00,400 --> 00:38:01,400 ما هو موقعك؟ 945 00:38:01,500 --> 00:38:03,100 تاهب يا بووث 946 00:38:03,200 --> 00:38:04,000 إنهم ضائعون 947 00:38:04,000 --> 00:38:05,100 ليسوا ضائعين 948 00:38:14,000 --> 00:38:15,700 ما هذا الربع المحظوظ؟ 949 00:38:16,200 --> 00:38:17,400 يمكن ان يكون هذا الجزء المفقود 950 00:38:17,400 --> 00:38:18,800 من جمجمة مارني هانتر 951 00:38:21,600 --> 00:38:22,400 حسناً 952 00:38:22,400 --> 00:38:23,500 أتعتقدين بانها قتلت هنا؟. 953 00:38:23,500 --> 00:38:24,700 هذا استنتاج معقول 954 00:38:24,800 --> 00:38:26,500 لا تفجري غضبك عليَ 955 00:38:27,100 --> 00:38:28,100 تيك توك الثالثة 956 00:38:28,100 --> 00:38:29,500 هل ناديتنا للتو باسم تيك توك؟ 957 00:38:30,100 --> 00:38:32,400 الفرقة التكتيكية الثالثة, حالة تأهب 958 00:38:35,000 --> 00:38:36,300 هل تسمع هذا؟ 959 00:38:38,400 --> 00:38:39,300 أجل 960 00:38:49,300 --> 00:38:50,900 هذه هي الامرأة الشقراء 961 00:38:55,400 --> 00:38:56,400 إنه مقفل 962 00:38:56,400 --> 00:38:57,600 تعرفين, يجب أن ندخل إلى هناك 963 00:38:57,600 --> 00:38:59,000 ألن ننتظر فرقة التيك تاك؟ 964 00:38:59,000 --> 00:39:00,100 ربما لن يجدوننا باسبوع 965 00:39:00,100 --> 00:39:01,500 إن طاردناهم, فإن هؤلاء سيغادرون 966 00:39:01,700 --> 00:39:03,900 أريد القبض عليهم و هم في فعل السرقة 967 00:39:03,900 --> 00:39:05,600 حسناً, يمكننا أن ندخل من هنا 968 00:39:05,900 --> 00:39:06,900 " بونس " , ندخل إلى هناك أنت مسؤولة 969 00:39:06,900 --> 00:39:08,600 عن أياً كان على يسراك 970 00:39:09,200 --> 00:39:10,900 حسناً, توجهين مسدس نحوه 971 00:39:11,100 --> 00:39:12,700 حسناً, كيف سأعرف إن كان عليَ أن أطلق النار أم لا؟ 972 00:39:12,700 --> 00:39:14,500 عندما تتسائلين فيما إذا تطلقين أم لا أطلقي النار 973 00:39:14,500 --> 00:39:16,300 و ادعك تتولى امر الكلام 974 00:39:16,000 --> 00:39:18,500 نعم أضمن ذلك 975 00:39:18,500 --> 00:39:20,900 كان علينا ان نحضر حقائباً أكبر 976 00:39:25,400 --> 00:39:26,400 " عمال فدراليون " ارفعوا أيديكم 977 00:39:26,600 --> 00:39:28,200 نعم, ارفعوا أيديكم 978 00:39:29,500 --> 00:39:31,200 لسنا مسلحين فليهدأ الجميع 979 00:39:31,400 --> 00:39:33,400 إنهم لا يطلقون النار على الأشخاص الذين يتعدون الملكيات 980 00:39:33,500 --> 00:39:35,700 يفعلون ذلك لجريمة قتل ضع يديك على رأسك 981 00:39:37,100 --> 00:39:38,700 افعل ذلك 982 00:39:39,000 --> 00:39:40,100 جريمة قتل؟ اي جريمة قتل 983 00:39:40,600 --> 00:39:42,000 كايل, سأرمي بهذه الأصفاد إليك 984 00:39:42,000 --> 00:39:42,900 كبل بهم دوك 985 00:39:43,000 --> 00:39:43,600 الآن 986 00:39:44,300 --> 00:39:46,100 كيف يفترض بنا أن نتسلق للخروج من هنا و نحن مكبلين بالأصفاد؟ 987 00:39:46,100 --> 00:39:47,500 هل تفضل الخروج من هنا بأكياس الجثث؟ 988 00:39:47,500 --> 00:39:48,700 ضع الأصفاد 989 00:39:50,500 --> 00:39:52,400 جعلتك تتولى الكلام فهمت 990 00:39:52,400 --> 00:39:53,800 تعتقد بأننا قتلنا مارني؟ 991 00:39:53,800 --> 00:39:54,700 لقد قتلت بواسطة فأس للتسلق 992 00:39:55,600 --> 00:39:56,800 دوك, اجلس 993 00:39:57,500 --> 00:39:58,800 " بونس" , اعطني مسدسك 994 00:39:58,800 --> 00:40:00,600 أخرج القيود من حزامي 995 00:40:00,700 --> 00:40:04,100 و ضعيها على كايل 996 00:40:05,200 --> 00:40:07,500 هذا ليس فخورأً, اليس كذلك؟ لأن المكان الذي يشير إليه هذا 997 00:40:07,500 --> 00:40:08,500 أنت بأمان 998 00:40:08,500 --> 00:40:10,100 قتلت مارني بواسطة فأس للتسلق؟ 999 00:40:10,100 --> 00:40:11,900 لقد عرفت عن هذا الكنز كانت تنوي وضعه 1000 00:40:12,000 --> 00:40:13,800 في فيلمها الوثائقي الأمر الذي كان سيكلفكما ثروة 1001 00:40:14,700 --> 00:40:16,700 لذا أحدكما قام بقتلها 1002 00:40:16,700 --> 00:40:18,100 أي منكما يستخدم يده اليسرى؟ " بونس " , تعرفين 1003 00:40:18,100 --> 00:40:19,500 من الأفضل ان نجري هذا الشرح 1004 00:40:19,700 --> 00:40:21,300 بعد أن يعتقل الأشرار 1005 00:40:21,600 --> 00:40:22,600 لماذا؟ 1006 00:40:23,800 --> 00:40:25,200 قتلتها من اجل هذا؟ 1007 00:40:28,000 --> 00:40:29,300 هذا هو السبب 1008 00:40:29,300 --> 00:40:31,700 نعم, حسناً, سأحاول ان أتذكر هذا للمرة القادمة 1009 00:40:45,200 --> 00:40:46,000 استعدت بشكل منفرد 1010 00:40:46,000 --> 00:40:47,700 واحد من اعظم الاكتشافات الثقافية في القرن 1011 00:40:48,500 --> 00:40:50,100 لمحة عن حياة الحرب الاهلية 1012 00:40:50,100 --> 00:40:52,800 أرادت مارني أن توثق الكنز و ليس أن تسرقه 1013 00:40:53,600 --> 00:40:54,700 إذاً دوك قتلها 1014 00:40:54,700 --> 00:40:56,200 و رما بها في حفرة بلا قرار 1015 00:40:56,700 --> 00:40:58,100 لم يكن كايل بريئاً كثيراً 1016 00:40:58,100 --> 00:41:00,100 ضرب دوك على مؤخرة رأسه بشمعدان 1017 00:41:01,600 --> 00:41:03,800 ضرب كايل دوك بشمعدان على مؤخرة رأسه 1018 00:41:05,900 --> 00:41:07,200 هذا جيد جداً 1019 00:41:07,600 --> 00:41:08,500 جيد جداً 1020 00:41:08,500 --> 00:41:09,700 صحيح؟ 1021 00:41:09,700 --> 00:41:10,800 ماذا؟ 1022 00:41:11,100 --> 00:41:12,000 ما هي المزحة؟ 1023 00:41:12,100 --> 00:41:13,200 ماذا...؟ 1024 00:41:15,100 --> 00:41:16,100 دليل؟ 1025 00:41:16,100 --> 00:41:17,200 أي دليل؟ 1026 00:41:18,900 --> 00:41:19,800 أي دليل؟ 1027 00:41:20,200 --> 00:41:22,000 غير معقول يا " بونس" 1028 00:41:22,700 --> 00:41:23,800 ما المضحك؟ 1029 00:41:24,000 --> 00:41:25,600 ليس لدي أدنى فكرة 1030 00:41:27,900 --> 00:41:29,400 تم اطلاق سراح هارولد 1031 00:41:31,100 --> 00:41:33,000 هل عثرت على مكان له؟ 1032 00:41:35,200 --> 00:41:37,300 لمزيد من الترجمات www.startimes2.com