1 00:00:51,400 --> 00:00:53,026 Je bent altijd ziek. 2 00:00:54,278 --> 00:00:56,488 Jij was ook ziek toen je zo oud was als ik. 3 00:00:58,991 --> 00:01:00,450 Goedenavond, meneer. 4 00:01:01,743 --> 00:01:02,661 Goedenavond, Victor. 5 00:01:02,975 --> 00:01:04,748 Ik wist niet dat je hier nog was. 6 00:01:06,665 --> 00:01:08,792 Ik hield James gezelschap, meneer. 7 00:01:09,002 --> 00:01:10,462 Als dat goed is... 8 00:01:12,421 --> 00:01:14,298 Heel aardig van je. 9 00:01:15,674 --> 00:01:18,427 Gaat het beter, zoon? - Nog steeds koud, vader. 10 00:01:18,552 --> 00:01:21,013 Het is maar een lichte koorts. Morgen is alles weer goed. 11 00:01:21,305 --> 00:01:22,764 Dat zegt u altijd. 12 00:01:22,974 --> 00:01:25,685 En het komt altijd goed, nietwaar? 13 00:01:26,935 --> 00:01:30,147 Neem nu je medicijnen. 14 00:01:31,106 --> 00:01:32,900 Elizabeth! 15 00:01:33,192 --> 00:01:34,651 Elizabeth! 16 00:01:34,735 --> 00:01:36,612 Je vader is weer dronken. 17 00:01:36,695 --> 00:01:38,489 Je kunt hem beter naar huis brengen, Victor. 18 00:01:38,572 --> 00:01:41,158 Het is niet mijn naam die hij roept, meneer. 19 00:01:42,576 --> 00:01:44,828 Vader! - Blijf waar je bent, James! 20 00:01:45,120 --> 00:01:46,747 Vader! 21 00:01:50,417 --> 00:01:52,044 Ik heb je gezegd hier nooit meer terug te komen! 22 00:02:20,781 --> 00:02:22,616 James... 23 00:02:22,783 --> 00:02:24,284 Er zijn dingen die je niet begrijpt. 24 00:02:24,368 --> 00:02:25,494 Hij moet dit weten! 25 00:02:26,286 --> 00:02:27,329 Geen leugens meer! 26 00:02:47,099 --> 00:02:48,767 James! 27 00:02:53,981 --> 00:02:57,234 Hij was je vader niet... 28 00:03:05,242 --> 00:03:06,034 ...zoon. 29 00:03:15,210 --> 00:03:17,129 Wat ben jij? 30 00:03:31,935 --> 00:03:34,771 Dat was mijn bedoeling niet! - Toch wel! 31 00:03:36,273 --> 00:03:39,943 Hij verdiende het. En jij gaf het hem. 32 00:03:42,196 --> 00:03:45,657 We zijn broers, Jimmy. Besef je dat? 33 00:03:45,741 --> 00:03:47,826 Broers beschermen elkaar. 34 00:03:48,452 --> 00:03:49,953 Je moet nu sterk zijn. 35 00:03:50,037 --> 00:03:53,040 Hard genoeg dat ze ons nooit iets kunnen maken. 36 00:03:53,290 --> 00:03:54,833 Ik wil naar huis. 37 00:03:54,917 --> 00:03:55,542 Dat kan niet. 38 00:03:55,752 --> 00:03:58,254 We blijven samen, wat er ook gebeurt. 39 00:03:58,587 --> 00:04:01,381 En we rekenen met iedereen af die ons voor de voeten loopt. 40 00:04:01,715 --> 00:04:04,218 Kun je dat, broertje? 41 00:04:08,388 --> 00:04:12,559 Ze komen. Kun je rennen? Okee. 42 00:04:15,604 --> 00:04:18,106 Blijf rennen. Kijk niet achterom. 43 00:06:21,067 --> 00:06:22,437 Genoeg! 44 00:06:24,915 --> 00:06:26,885 Genoeg! 45 00:06:42,497 --> 00:06:44,572 Ingerukt, soldaat! 46 00:06:50,827 --> 00:06:51,828 Victor! 47 00:07:29,070 --> 00:07:29,863 Klaar! 48 00:07:31,573 --> 00:07:32,365 Richten! 49 00:07:32,782 --> 00:07:34,492 Maak me wakker als het voorbij is. 50 00:07:44,425 --> 00:07:46,481 Vuur! 51 00:07:54,238 --> 00:07:56,532 Mijn naam is Majoor William Stryker. 52 00:07:56,616 --> 00:07:59,952 Je bent aangeklaagd voor de moord op een hogere officier. 53 00:08:00,077 --> 00:08:01,746 Klopt dat? 54 00:08:01,829 --> 00:08:04,081 Blijkbaar hebben we wat problemen met gezag. 55 00:08:04,248 --> 00:08:05,333 Hou je mond. 56 00:08:06,209 --> 00:08:07,168 Meneer. 57 00:08:08,002 --> 00:08:10,213 De directeur zei me dat jullie straf... 58 00:08:10,296 --> 00:08:12,507 om 10 uur door een vuurpeloton werd uitgevoerd. 59 00:08:12,799 --> 00:08:15,718 Hoe ging dat? - Het kietelde. 60 00:08:20,056 --> 00:08:22,433 Zijn jullie het vluchten beu? 61 00:08:22,517 --> 00:08:25,311 Het beu om jullie ware aard te ontkennen? 62 00:08:25,394 --> 00:08:27,730 Wat kan jou dat schelen? - Alles... 63 00:08:28,648 --> 00:08:30,566 Omdat ik weet hoe speciaal jullie zijn... 64 00:08:31,442 --> 00:08:32,735 hoe waardevol. 65 00:08:36,948 --> 00:08:37,782 Kijk... 66 00:08:38,282 --> 00:08:41,744 jullie kunnen hier opgesloten blijven als fouten van de natuur... 67 00:08:42,370 --> 00:08:44,539 of jullie kunnen je bij mij aansluiten. 68 00:08:44,872 --> 00:08:46,666 Ik stel een speciaal team samen... 69 00:08:46,980 --> 00:08:49,795 met speciale voorrechten. 70 00:08:50,211 --> 00:08:51,149 Zeg me... 71 00:08:51,359 --> 00:08:54,800 wat denken jullie ervan je land echt te dienen? 72 00:09:08,688 --> 00:09:11,190 Ik hou meer van dit wapen dan wat dan ook. 73 00:09:11,274 --> 00:09:12,567 Wil je weten waarom? 74 00:09:13,776 --> 00:09:15,528 Het is gedenkwaardig. 75 00:09:15,736 --> 00:09:18,197 Het is een beetje moeilijk om mee te smokkelen op een vliegtuig. 76 00:09:18,322 --> 00:09:20,857 Zwaai met wat zwaarden op de bruiloft van je ex-vriendin... 77 00:09:21,409 --> 00:09:23,995 en ze zullen het nooit meer vergeten. 78 00:09:24,287 --> 00:09:25,496 Heel leuk, Wade. 79 00:09:25,706 --> 00:09:28,300 Je verwart me met iemand die het wat kan schelen. 80 00:09:28,965 --> 00:09:32,546 Het is niet zo intimiderend als een geweer... 81 00:09:33,087 --> 00:09:36,549 of ijzeren klauwen of de nagels van een zwerfster... 82 00:09:45,141 --> 00:09:49,061 Manicure? - Victor... rustig. 83 00:09:50,125 --> 00:09:52,940 Fred heeft een nieuwe tattoo. Ik ben bezorgd. 84 00:09:54,066 --> 00:09:56,652 Jezus, Fred, je hebt haar gisterenavond pas ontmoet. 85 00:09:57,195 --> 00:09:59,947 Ik hou van haar. - Na één nachtje? 86 00:10:00,135 --> 00:10:02,533 Ze turnt. 87 00:10:03,201 --> 00:10:05,036 Bradley, zet haar aan de grond. 88 00:10:11,209 --> 00:10:12,606 Ga je kotsen? 89 00:10:12,856 --> 00:10:14,921 Als we moeten kunnen vliegen, hadden we wel vleugels gehad. 90 00:10:15,150 --> 00:10:17,369 Er sterven meer mensen op de weg dan in de lucht. 91 00:10:17,256 --> 00:10:18,657 En door gespiest worden? 92 00:10:18,891 --> 00:10:22,520 Wees vriendelijk. Of toch zo vriendelijk mogelijk. 93 00:10:23,679 --> 00:10:25,097 Wil je een emmer? 94 00:10:25,515 --> 00:10:28,184 Mensen, we landen over vijf minuten in Lagos. 95 00:11:03,386 --> 00:11:07,890 Wat doen we hier? - Alles op zijn tijd. Zero... 96 00:11:53,061 --> 00:11:54,166 Amuseer je je al? 97 00:12:00,019 --> 00:12:02,230 Fred. - De tank? 98 00:12:02,355 --> 00:12:05,525 De tank. - Ja, dat had ik begrepen. 99 00:12:39,580 --> 00:12:41,248 Geweldig! 100 00:12:41,498 --> 00:12:44,209 Ik zit vast in een lift met vijf proteïnenvreters. 101 00:12:44,335 --> 00:12:45,961 Dromen komen echt uit. 102 00:12:46,045 --> 00:12:47,963 Wees nu eens stil! Jij bent de volgende. 103 00:12:48,297 --> 00:12:50,299 Dank u meneer. U ziet er geweldig uit vandaag. 104 00:12:50,382 --> 00:12:51,258 Het is dat groen. 105 00:12:51,342 --> 00:12:53,052 Het brengt de oprechtheid in je ogen naar boven. 106 00:12:53,135 --> 00:12:54,970 Zwijg toch eens, vriend. 107 00:12:55,180 --> 00:12:56,848 Nee. Niet als ik wakker ben. 108 00:12:57,681 --> 00:13:00,601 Bradley, bovenste verdieping, alsjeblieft. 109 00:13:08,442 --> 00:13:10,486 Bewaak de lift! De lift! 110 00:13:21,080 --> 00:13:22,873 Tijd om aan het werk te gaan. 111 00:13:59,118 --> 00:14:00,703 Okee! 112 00:14:01,078 --> 00:14:02,955 De mensen zijn dood. 113 00:14:05,291 --> 00:14:07,105 Als je niet zo'n grote muil had... 114 00:14:07,314 --> 00:14:08,670 was je de perfecte soldaat, Wade. 115 00:14:14,726 --> 00:14:16,880 Dat zou ik niet doen. 116 00:14:21,181 --> 00:14:24,184 Neem de diamanten. Ze zijn van jou. 117 00:14:24,351 --> 00:14:25,728 Ik wil je diamanten niet. 118 00:14:27,062 --> 00:14:28,272 Ik wil dit. 119 00:14:29,273 --> 00:14:32,735 Dat is niks. Een souvenir. 120 00:14:32,860 --> 00:14:36,280 Waar heb je het gevonden? Ik wil de bron. 121 00:14:36,697 --> 00:14:42,411 Een klein dorp, ver landinwaarts. Drie dagen van hier. 122 00:14:44,288 --> 00:14:48,042 Zeg hem dat deze steen waardevoller voor me is dan zijn leven. 123 00:14:48,167 --> 00:14:49,418 Vraag hem waar hij hem gevonden heeft. 124 00:15:03,140 --> 00:15:05,309 Hij zegt dat het uit de lucht kwam. 125 00:15:09,021 --> 00:15:10,981 Hij vertelt de waarheid. 126 00:15:11,815 --> 00:15:13,338 Jij kent hun taal niet, Logan. 127 00:15:13,547 --> 00:15:14,903 Het is een stuk van een meteoor. 128 00:15:15,131 --> 00:15:16,424 Ik weet wat het is. 129 00:15:16,634 --> 00:15:17,989 Ik vraag waar hij het heeft gevonden. 130 00:15:18,530 --> 00:15:20,950 De basis wil onze locatie weten. 131 00:15:21,200 --> 00:15:21,992 Zet hem af. 132 00:15:25,663 --> 00:15:27,560 Zeg hem dat iedereen hier zal sterven... 133 00:15:27,874 --> 00:15:30,377 tenzij hij zegt waar hij de steen heeft gevonden. 134 00:15:40,511 --> 00:15:44,014 Hij zegt dat het heilig is. - Ook goed. 135 00:15:47,434 --> 00:15:49,228 Victor... 136 00:16:05,827 --> 00:16:07,537 Victor! 137 00:16:10,915 --> 00:16:12,458 Laat dat! 138 00:16:14,252 --> 00:16:15,753 Hier hebben we niet voor getekend. 139 00:16:19,966 --> 00:16:22,343 Zet hem neer. 140 00:16:34,147 --> 00:16:36,190 Wat ben je aan het doen? 141 00:16:37,275 --> 00:16:38,297 We hebben het eindelijk goed. 142 00:16:38,506 --> 00:16:39,653 Verkloot het niet. 143 00:16:39,777 --> 00:16:41,321 Genoeg. We hebben genoeg gedaan. 144 00:16:41,634 --> 00:16:43,616 Wie denk je dat je bent? 145 00:16:43,990 --> 00:16:46,200 Dit is wat we doen. 146 00:16:46,492 --> 00:16:48,703 Of zit je liever in een gat te rotten totdat ze... 147 00:16:48,786 --> 00:16:50,663 het bij ons kunnen doen? 148 00:16:53,082 --> 00:16:54,667 Ik ben klaar. 149 00:16:57,003 --> 00:16:59,547 Kom je? 150 00:17:05,053 --> 00:17:06,930 Jimmy! 151 00:17:11,893 --> 00:17:13,394 We kunnen je niet zomaar laten gaan. 152 00:17:22,987 --> 00:17:24,364 Jimmy! 153 00:17:26,824 --> 00:17:28,743 Jimmy! 154 00:17:54,203 --> 00:17:56,503 Canadese Rockies, zes jaar later 155 00:18:17,584 --> 00:18:19,877 Je bent zo vroeg op? 156 00:18:22,130 --> 00:18:24,215 Kom hier. 157 00:19:02,420 --> 00:19:04,130 Tot straks, schat. 158 00:19:12,889 --> 00:19:15,058 O, mooi! 159 00:19:42,126 --> 00:19:43,795 Nee. Kom mee. 160 00:20:02,855 --> 00:20:04,691 Hé, wat doe jij? 161 00:20:07,235 --> 00:20:08,945 Als je het licht uitkrijgt, win je een prijs. 162 00:20:09,571 --> 00:20:12,323 Twee pogingen voor een dollar. - Ik wil het proberen. 163 00:20:19,747 --> 00:20:21,624 Nogal wiedes. 164 00:20:25,044 --> 00:20:27,380 Dat is twee. 165 00:20:35,096 --> 00:20:40,143 Het is een stomme truc. - Het is geen truc, man. 166 00:20:40,518 --> 00:20:42,270 Kom. Freak. 167 00:20:44,230 --> 00:20:45,648 Tot ziens! 168 00:21:14,260 --> 00:21:16,054 De voorstelling is voorbij. 169 00:21:20,892 --> 00:21:23,770 Hoor je me niet? De voorstelling is voorbij. 170 00:21:28,107 --> 00:21:31,444 Voor ons is de voorstelling nooit voorbij, Bradley. 171 00:21:33,238 --> 00:21:36,574 Victor. - Mag ik niet binnenkomen? 172 00:21:38,284 --> 00:21:40,912 Natuurlijk wel. Kom binnen. 173 00:21:53,216 --> 00:21:54,634 Ik heb niemand ooit iets verteld... 174 00:21:55,635 --> 00:21:58,137 over wat er is gebeurd. 175 00:21:58,846 --> 00:22:01,516 Ik leef nu een totaal ander leven. 176 00:22:01,641 --> 00:22:03,810 Laat het verleden rusten. 177 00:22:18,908 --> 00:22:21,160 Weet je... 178 00:22:21,536 --> 00:22:25,290 Ik heb altijd gedacht dat Wade degene zou zijn die kwam aankloppen. 179 00:22:28,084 --> 00:22:31,462 Tja, Wade is dood. 180 00:22:35,383 --> 00:22:38,011 Ik ben niet bang voor je, Victor. 181 00:22:40,054 --> 00:22:42,140 Ik ben niet bang om te sterven. 182 00:22:43,433 --> 00:22:48,354 Hoe weet je dat? Je hebt het nog nooit geprobeerd. 183 00:23:05,872 --> 00:23:08,583 De oorlogen? 184 00:23:09,125 --> 00:23:13,212 Welke? - Allemaal. 185 00:23:20,637 --> 00:23:23,139 Vertel maar. 186 00:23:24,182 --> 00:23:26,643 Het is maar een schrammetje. 187 00:23:33,316 --> 00:23:36,361 We hebben weer nieuwe lakens nodig, schat. 188 00:24:02,804 --> 00:24:04,973 Wie is dat nu weer? 189 00:24:05,098 --> 00:24:07,225 Het ruikt naar de overheid. 190 00:24:11,271 --> 00:24:13,606 Mijn god. Geen dag ouder geworden. 191 00:24:13,690 --> 00:24:15,358 Ik leef gezond. 192 00:24:15,441 --> 00:24:17,235 Agent Zero ken je nog. 193 00:24:17,360 --> 00:24:19,862 Nog altijd eerst schieten en dan vragen stellen? 194 00:24:21,364 --> 00:24:23,741 Nog altijd goedkope sigaren aan het kauwen? 195 00:24:23,825 --> 00:24:28,204 Jongens, asjeblief. Ik heb een baan voor je. 196 00:24:28,329 --> 00:24:30,623 Ik heb al een baan. - Houthakker. 197 00:24:30,748 --> 00:24:33,001 18.000 dollar per jaar? - 18.500. 198 00:24:33,084 --> 00:24:35,253 En ik heb al een tijd niemand meer hoeven af te maken. 199 00:24:35,336 --> 00:24:37,463 Begin je het te missen? - Op dit moment wel. 200 00:24:37,547 --> 00:24:40,383 Zero, terug naar de auto. 201 00:24:42,760 --> 00:24:44,429 Goed zo, jongen. 202 00:24:51,102 --> 00:24:54,314 Weet je, ik ben niet trots op hoe het tussen ons is geëindigd. 203 00:24:54,397 --> 00:24:56,232 Dit gesprek is voorbij. 204 00:24:57,692 --> 00:24:59,569 Het kleine huis op de prairie spelen... 205 00:24:59,778 --> 00:25:00,821 met een lerares. 206 00:25:01,654 --> 00:25:02,989 Dat is niks voor jou, Logan. 207 00:25:03,489 --> 00:25:04,824 En jij kan het weten, hè? 208 00:25:05,950 --> 00:25:06,743 Inderdaad. 209 00:25:07,243 --> 00:25:08,369 Wat wil je, Stryker? 210 00:25:10,288 --> 00:25:12,290 Bradley is drie dagen geleden vermoord. 211 00:25:13,875 --> 00:25:16,502 En daarvoor Wade. 212 00:25:16,586 --> 00:25:19,714 Ik denk dat iemand jacht maakt op het ganse team. 213 00:25:20,715 --> 00:25:22,383 Nog iemand anders? 214 00:25:22,508 --> 00:25:25,178 Voor zover ik weet, is Victor veilig. 215 00:25:26,596 --> 00:25:31,142 Wie het ook was, hij had namen, adressen... - Ik kan voor mezelf zorgen. 216 00:25:33,186 --> 00:25:35,313 Dit gaat niet om jou, Logan. 217 00:25:39,025 --> 00:25:41,069 Je land heeft je nodig. 218 00:25:41,945 --> 00:25:43,613 Ik ben Canadees. 219 00:25:44,697 --> 00:25:47,742 Ik ken je, Logan. Ik weet wie je bent! 220 00:26:25,320 --> 00:26:27,322 Wat scheelt er? 221 00:26:29,199 --> 00:26:30,742 Stryker kwam vandaag langs. 222 00:26:32,286 --> 00:26:33,620 Geen zorgen, ik heb nee gezegd. 223 00:26:33,745 --> 00:26:36,498 Waarom valt hij je na al die jaren nog lastig? 224 00:26:36,832 --> 00:26:39,293 Omdat ik de beste ben in wat ik doe. 225 00:26:39,376 --> 00:26:41,378 En wat ik doe, is niet erg leuk. 226 00:26:41,461 --> 00:26:44,506 Je bent geen beest, Logan. Wat jij hebt is een geschenk. 227 00:26:44,631 --> 00:26:45,424 Een geschenk? 228 00:26:45,946 --> 00:26:48,553 Een geschenk kun je terugbrengen. 229 00:27:00,981 --> 00:27:02,774 Kom op, jongens. 230 00:27:05,527 --> 00:27:09,906 Blijf in de auto. - Ik ga het vriendelijk vragen. 231 00:27:14,036 --> 00:27:16,288 Mogen we erlangs? 232 00:27:16,663 --> 00:27:18,760 Heb je haast, vriend? 233 00:27:19,875 --> 00:27:21,697 Zet je truck weg zodat we erlangs kunnen. 234 00:27:21,607 --> 00:27:23,379 We proberen een gesprek te voeren. 235 00:27:23,462 --> 00:27:24,692 Als je iets begint... 236 00:27:24,902 --> 00:27:26,466 kun je het maar beter afmaken. 237 00:27:27,090 --> 00:27:28,550 Rustig aan, jongens! 238 00:27:34,640 --> 00:27:35,953 Je vriendje heeft een grote mond. 239 00:27:36,163 --> 00:27:37,093 Ik weet het. 240 00:27:37,768 --> 00:27:41,939 En een slecht humeur. Dus laat ons er asjeblief langs. 241 00:27:46,360 --> 00:27:47,694 Dank je! 242 00:27:50,697 --> 00:27:52,115 Hoe deed je dat? 243 00:27:52,866 --> 00:27:55,118 Overtuigingskracht is ook een geschenk. 244 00:27:55,535 --> 00:27:58,747 Aha...En heb je die krachten ook over mij? 245 00:27:58,997 --> 00:28:02,167 Je bleef niet in de auto, of wel? 246 00:28:18,892 --> 00:28:21,144 Waarom is de maan zo eenzaam? 247 00:28:22,271 --> 00:28:23,730 Waarom? 248 00:28:24,022 --> 00:28:26,358 Ze heeft ooit een minnaar gehad. 249 00:28:26,441 --> 00:28:28,777 Vertel je dit ook aan de kinderen? - Nee. 250 00:28:29,861 --> 00:28:31,721 Zijn naam was Kuekuatsu... 251 00:28:31,531 --> 00:28:33,295 en ze leefden samen in de geestenwereld. 252 00:28:33,386 --> 00:28:35,284 O, een waargebeurd verhaal. 253 00:28:35,951 --> 00:28:39,663 Elke nacht liepen ze samen door de hemel. 254 00:28:40,330 --> 00:28:44,751 Maar een van de andere geesten was jaloers. 255 00:28:45,085 --> 00:28:48,380 Trickster wilde de maan voor zichzelf. 256 00:28:48,463 --> 00:28:52,509 Dus hij vertelde Kuekuatsu dat de maan om bloemen had gevraagd. 257 00:28:52,884 --> 00:28:54,615 Hij zei dat hij naar onze wereld moest komen... 258 00:28:54,825 --> 00:28:56,598 om wilde rozen voor haar te plukken. 259 00:28:56,888 --> 00:28:59,932 Maar Kuekuatsu wist niet dat eens je de geestenwereld hebt verlaten... 260 00:29:01,560 --> 00:29:04,271 je nooit meer terug kan. 261 00:29:04,354 --> 00:29:07,086 Elke nacht kijkt hij naar de hemel... 262 00:29:07,504 --> 00:29:10,528 ziet de maan en huilt haar naam. 263 00:29:13,905 --> 00:29:14,698 Maar... 264 00:29:17,284 --> 00:29:18,911 hij kan haar nooit meer aanraken. 265 00:29:22,414 --> 00:29:25,167 Dus Koo-koo-kachoo werd genaaid. 266 00:29:26,501 --> 00:29:28,545 Kuekuatsu. 267 00:29:34,885 --> 00:29:38,597 Het betekent Wolverine. 268 00:30:37,990 --> 00:30:40,033 Wat ben je aan het doen, Logan? 269 00:30:47,579 --> 00:30:48,591 Kayla! 270 00:31:35,005 --> 00:31:36,882 Kayla! 271 00:32:40,445 --> 00:32:43,073 Jij bent niet van hier, hè? 272 00:32:47,953 --> 00:32:49,746 Wat heeft me verraden? 273 00:32:54,126 --> 00:32:55,898 Heb je deze zaak verzekerd? 274 00:32:56,108 --> 00:32:57,463 Verzekerd? 275 00:32:58,088 --> 00:32:59,881 Nee. 276 00:32:59,965 --> 00:33:01,675 Jammer. 277 00:33:16,440 --> 00:33:20,277 Wel, wel, wel... Kijk wie we daar hebben. 278 00:33:20,527 --> 00:33:23,655 Wat het ook is, doe het buiten. 279 00:33:34,416 --> 00:33:38,420 Waarom? - Waarom? 280 00:33:42,758 --> 00:33:45,719 Je belt niet. je schrijft niet. 281 00:33:45,802 --> 00:33:50,474 Hoe moet ik anders je aandacht krijgen? 282 00:34:29,304 --> 00:34:31,160 Ik zeg het niet graag, James, 283 00:34:31,370 --> 00:34:33,768 maar ik ben een beetje teleurgesteld. 284 00:34:35,435 --> 00:34:36,937 Blijf liggen. 285 00:35:15,037 --> 00:35:19,083 Zeg eens, Jimmy, was ze het waard? 286 00:35:38,394 --> 00:35:39,896 Wanneer dringt het tot je door? 287 00:35:41,461 --> 00:35:44,068 We zijn niet zoals hen. 288 00:35:46,194 --> 00:35:48,592 Ik ben helemaal niet zoals jij. 289 00:35:49,010 --> 00:35:50,678 Natuurlijk wel. 290 00:35:51,722 --> 00:35:55,163 Je weet het alleen nog niet. 291 00:36:08,027 --> 00:36:11,196 Wat hebben we hier? - Gevecht in een bar. Meerdere steekwonden. 292 00:36:13,407 --> 00:36:15,493 Is dit een grapje? Die kerel is in orde. 293 00:36:15,576 --> 00:36:17,078 Waar is hij? 294 00:36:17,203 --> 00:36:18,287 Ik zei: waar is hij? 295 00:36:17,870 --> 00:36:19,046 Ik weet niet wie hij is. 296 00:36:19,392 --> 00:36:21,937 Ik kan je helpen. 297 00:36:27,609 --> 00:36:28,881 Ik zit hier al zes jaar. 298 00:36:29,091 --> 00:36:31,593 Niemand kende me en dan kom jij ineens. 299 00:36:31,884 --> 00:36:35,033 En de volgende dag is ze dood. - Ik probeerde je te waarschuwen. 300 00:36:35,117 --> 00:36:36,722 Waarom zei je niet dat het Victor was? 301 00:36:36,932 --> 00:36:38,079 Dat wist ik niet. 302 00:36:41,706 --> 00:36:45,544 Ik zweer het op het hoofd van mijn zoon. 303 00:36:52,405 --> 00:36:54,949 Victors grillen werden te openbaar. 304 00:36:55,074 --> 00:36:58,411 Ik moest hem opsluiten. Hij vond dat ik hem had verraden. 305 00:36:58,619 --> 00:36:59,933 Hij ging ervandoor. 306 00:37:00,143 --> 00:37:02,749 Hij zei dat hij achter ons allemaal zou aangaan. 307 00:37:03,082 --> 00:37:04,583 Je kwam hier niet om me te waarschuwen. 308 00:37:04,793 --> 00:37:06,461 Je wil je eigen hachje redden. 309 00:37:07,211 --> 00:37:09,297 En wat is je plan, kapitein? 310 00:37:09,380 --> 00:37:11,132 Je kunt hem niet verslaan, Logan. Dat weet je. 311 00:37:11,424 --> 00:37:13,175 Ik ga hem vinden en hem afmaken. 312 00:37:14,760 --> 00:37:17,096 Ik kan je de middelen geven om hem te verslaan. 313 00:37:21,434 --> 00:37:26,480 Zodat we de anderen kunnen redden. - Je bedoelt jezelf redden, nietwaar? 314 00:37:27,523 --> 00:37:29,650 Ik beloof je twee dingen: 315 00:37:29,775 --> 00:37:32,862 Je ondergaat meer pijn dan eender wie kan doorstaan, 316 00:37:32,945 --> 00:37:35,448 maar je krijgt je wraak. 317 00:37:37,617 --> 00:37:41,579 Als ik met je meega, wil ik bloed zien. 318 00:37:42,663 --> 00:37:45,750 Geen wetten, geen gedragsregels. 319 00:37:46,125 --> 00:37:50,212 Je wijst me in de goede richting en blijft verder uit mijn buurt. 320 00:38:30,044 --> 00:38:30,878 Als het begint, 321 00:38:31,420 --> 00:38:34,590 ongeacht waarom je dit doet, 322 00:38:34,715 --> 00:38:37,802 concentreer je daarop. Misschien helpt het. 323 00:38:37,885 --> 00:38:40,471 Geloof me, ik heb erger meegemaakt. 324 00:38:40,554 --> 00:38:41,973 Nee, dat heb je niet. 325 00:38:43,266 --> 00:38:44,350 We zijn klaar. 326 00:38:46,477 --> 00:38:48,396 We gaan je onverwoestbaar maken. 327 00:38:48,605 --> 00:38:51,525 Maar eerst moeten we je vernietigen. 328 00:38:54,485 --> 00:38:58,030 Weet je nog waar we naar op zoek waren in Afrika? 329 00:38:58,114 --> 00:38:58,990 Ik weet het nog. 330 00:38:59,073 --> 00:39:00,207 Wel, ik heb het gevonden. 331 00:39:02,410 --> 00:39:06,289 We konden er een metalen legering mee maken die zo sterk is... 332 00:39:06,372 --> 00:39:09,333 dat je bijna alles kunt weerstaan. 333 00:39:09,458 --> 00:39:12,086 Het heet adamant. 334 00:39:13,004 --> 00:39:16,132 Ik kan Victor niet zelf verslaan, Logan. 335 00:39:16,841 --> 00:39:21,762 Om hem te doden moet je de andere kant omhelzen. 336 00:39:23,264 --> 00:39:25,474 Zelf het beest worden. 337 00:39:27,310 --> 00:39:28,894 Laten we het doen. 338 00:39:29,645 --> 00:39:31,022 Bijna vergeten... 339 00:39:34,317 --> 00:39:36,402 ik wil er nieuwe. 340 00:39:36,861 --> 00:39:38,613 Wat moet erop? 341 00:39:40,197 --> 00:39:41,907 Wolverine. 342 00:39:59,383 --> 00:40:02,094 Heren generaals! Welkom. 343 00:40:02,803 --> 00:40:04,138 Generaal Munson. 344 00:40:05,181 --> 00:40:08,351 Vandaag zijn we getuige van een medisch wonder. 345 00:40:08,559 --> 00:40:11,854 Vandaag creëren we Wapen X. - X? 346 00:40:12,438 --> 00:40:15,107 Romeins cijfer. Tien. 347 00:40:16,484 --> 00:40:21,572 We gaan het adamant met het skelet van Wapen X verbinden. 348 00:40:21,906 --> 00:40:23,616 Laten we beginnen. 349 00:41:10,413 --> 00:41:12,206 We zijn broers, Jimmy. - Logan! 350 00:41:12,540 --> 00:41:14,950 Lichaamstemperatuur 42 graden en stijgend. 351 00:41:17,878 --> 00:41:20,506 Waarom beweegt hij zoveel? Waarom is hij niet verdoofd? 352 00:41:20,589 --> 00:41:22,216 Hij voelt pijn, net als wij. 353 00:41:22,426 --> 00:41:24,094 Verdoving werkt niet bij hem. 354 00:41:24,176 --> 00:41:25,970 Daarom moest hij het vrijwillig doen. 355 00:41:26,679 --> 00:41:28,055 195. 356 00:41:28,264 --> 00:41:29,974 Gaat hij dit overleven? - Ik weet het niet. 357 00:41:30,099 --> 00:41:31,684 200. 358 00:41:33,894 --> 00:41:35,187 Zoon. 359 00:41:36,522 --> 00:41:38,232 Zijn hartslag zit ruim voorbij het maximum. 360 00:41:38,316 --> 00:41:41,051 Bloeddruk? - 260 over 180 en stijgend. 361 00:41:40,735 --> 00:41:43,195 Hij kan het halen, hij kan het halen. 362 00:41:47,658 --> 00:41:49,243 Victor! 363 00:41:54,957 --> 00:41:56,375 Ik hou van je. 364 00:41:56,500 --> 00:41:58,544 Je bent geen beest, Logan. 365 00:42:04,258 --> 00:42:06,135 Het betekent Wolverine. 366 00:42:32,828 --> 00:42:35,039 Hij kan toch doodgaan. 367 00:43:05,945 --> 00:43:08,823 Kom op, ouwe vriend. Kom terug. 368 00:43:12,243 --> 00:43:13,244 Hartslag stijgt. 369 00:43:14,954 --> 00:43:17,206 Het reservoir met adamant is leeg. 370 00:43:17,790 --> 00:43:20,835 Geen afstotingsverschijnselen. Procedure voltooid. 371 00:43:20,918 --> 00:43:22,253 Het is gelukt! 372 00:43:30,052 --> 00:43:32,138 Brengen we hem naar het eiland? 373 00:43:32,471 --> 00:43:35,182 Het eiland? Nee. 374 00:43:35,975 --> 00:43:37,602 De samensmelting werkt. 375 00:43:38,020 --> 00:43:40,939 We gebruiken zijn DNA voor XI. 376 00:43:43,024 --> 00:43:45,276 Wis zijn geheugen. 377 00:43:48,362 --> 00:43:50,364 Wis zijn geheugen. 378 00:43:59,624 --> 00:44:01,417 Ik denk dat hij u gehoord heeft. 379 00:44:17,099 --> 00:44:18,809 Sluit alles af! 380 00:44:55,429 --> 00:44:58,933 Spoor hem op. Sla zijn hoofd eraf. 381 00:45:40,266 --> 00:45:41,851 Travis! 382 00:45:49,150 --> 00:45:53,237 Volgens mij zit er een naakte man in de schuur. 383 00:45:53,321 --> 00:45:54,155 Ja. 384 00:46:26,478 --> 00:46:28,396 Jongen. 385 00:46:28,855 --> 00:46:30,440 Wat doe je in hemelsnaam? 386 00:46:30,857 --> 00:46:34,152 Het is koud. - Koud? 387 00:46:37,510 --> 00:46:42,327 Je hebt geen kleren aan. 388 00:46:42,619 --> 00:46:44,371 Je zit toch niet aan de drugs? 389 00:46:44,684 --> 00:46:45,623 Nee. 390 00:46:46,957 --> 00:46:48,354 Je hebt gewoon een zware nacht gehad. 391 00:46:48,563 --> 00:46:50,649 Dat kun je wel zeggen. 392 00:46:53,755 --> 00:46:55,465 Kom mee naar het huis. 393 00:46:55,924 --> 00:46:59,010 De oude kleren van mijn zoon zullen je wel passen. 394 00:46:59,886 --> 00:47:02,347 Bedek je hiermee. 395 00:47:02,722 --> 00:47:05,725 Ik wil niet dat je mijn vrouw een hartaanval bezorgt. 396 00:47:51,730 --> 00:47:52,939 Is alles okee daarbinnen? 397 00:47:53,023 --> 00:47:54,482 Ja, alles is okee. 398 00:47:55,984 --> 00:47:57,277 Het eten staat op tafel. 399 00:47:57,695 --> 00:48:00,093 Ik kom zo. 400 00:48:11,541 --> 00:48:13,793 Ik zweer dat ik het zal betalen. 401 00:48:15,211 --> 00:48:17,422 Zet daar maar neer. 402 00:48:22,510 --> 00:48:24,220 Ga zitten, jongen. 403 00:48:30,143 --> 00:48:33,063 Ik kan jullie niet genoeg bedanken voor alles. 404 00:48:33,146 --> 00:48:35,941 Het was niet netjes geweest als we je buiten hadden laten bevriezen. 405 00:48:36,399 --> 00:48:39,319 Netjes... - Wat? 406 00:48:39,653 --> 00:48:43,448 Niets, ik ben dat woord gewoon niet gewend. 407 00:48:46,201 --> 00:48:47,977 Je hebt een knappe motor. 408 00:48:47,787 --> 00:48:49,442 Ken jij iets van motoren? 409 00:48:49,329 --> 00:48:50,956 O jee, daar gaan we! 410 00:48:51,039 --> 00:48:52,532 Mijn favoriet is een '48 Panhead. 411 00:48:52,415 --> 00:48:53,625 Ik heb pas een nieuwe gekocht. 412 00:48:53,708 --> 00:48:56,378 Ben je daar niet wat jong voor, jongen? 413 00:48:56,461 --> 00:48:59,589 Je moet uitgeput zijn. Ga maar lekker slapen. 414 00:48:59,714 --> 00:49:01,508 In de schuur. 415 00:49:02,258 --> 00:49:04,594 Daar kun je niks stukmaken. 416 00:49:20,443 --> 00:49:23,363 Waarom is de maan zo eenzaam? - Waarom? 417 00:49:24,948 --> 00:49:27,534 Omdat ze ooit een minnaar had. 418 00:49:29,536 --> 00:49:32,247 Hij kan haar nooit meer aanraken. 419 00:49:51,558 --> 00:49:52,892 Goed geslapen? 420 00:49:54,519 --> 00:49:56,021 Ja. 421 00:49:58,231 --> 00:50:02,402 Je ziet eruit als een man die iets slechts wil gaan doen. 422 00:50:04,029 --> 00:50:07,616 Weet je wat er gebeurt met mannen op zoek naar bloed? 423 00:50:07,949 --> 00:50:11,786 Wat? - Ze vinden het. 424 00:50:14,289 --> 00:50:18,126 We hebben allemaal een keuze, jongen. - De mijne is al verpast. 425 00:50:18,209 --> 00:50:20,128 Onzin. 426 00:50:23,882 --> 00:50:26,176 Deze jas was van mijn zoon. 427 00:50:28,136 --> 00:50:29,721 Probeer hem eens. 428 00:50:45,362 --> 00:50:49,199 Dank je. 429 00:50:49,950 --> 00:50:54,663 Wil je met mijn motor rijden? De ophanging testen. 430 00:50:55,705 --> 00:50:58,041 '64, hè? 431 00:51:00,168 --> 00:51:01,336 Man, jij bent zwaar. 432 00:51:01,545 --> 00:51:04,048 Ja, ik ben de laatste tijd wat aangekomen. 433 00:51:04,172 --> 00:51:05,365 Goedemorgen. 434 00:51:09,511 --> 00:51:11,763 Hij staat je prachtig. 435 00:51:13,473 --> 00:51:14,641 Ik heb wat... 436 00:51:24,992 --> 00:51:27,303 Wapen X is in de schuur. Hij heeft net twee burgers gedood. 437 00:51:27,786 --> 00:51:30,539 Blaas hem in stukken. Kijken of ie dat overleeft. 438 00:51:54,725 --> 00:51:55,976 Kom me halen. 439 00:52:08,824 --> 00:52:10,242 Schiet zijn hersenen eruit. 440 00:52:10,659 --> 00:52:11,911 Verdomme! 441 00:52:48,114 --> 00:52:50,032 Alfa één, verlies hem niet. 442 00:52:58,332 --> 00:53:00,543 Alfa twee, het doel komt op je af. 443 00:53:52,032 --> 00:53:53,867 Optrekken! 444 00:54:44,717 --> 00:54:46,385 Zero? 445 00:54:49,354 --> 00:54:51,189 Zero, antwoord. 446 00:55:01,500 --> 00:55:03,099 Zero, is Logan dood? 447 00:55:02,975 --> 00:55:06,164 Weet ik niet, ik ben neergestort. 448 00:55:08,129 --> 00:55:09,904 Zero, is Logan dood? 449 00:55:20,807 --> 00:55:22,600 Je probeerde me te doden. 450 00:55:23,059 --> 00:55:24,102 Logan? 451 00:55:24,227 --> 00:55:25,395 Waar is Victor? 452 00:55:25,478 --> 00:55:27,209 Kom terug naar de basis. 453 00:55:27,438 --> 00:55:29,440 Ik leg alles uit en we pakken Victor samen. 454 00:55:29,524 --> 00:55:31,067 Fout antwoord. 455 00:55:31,150 --> 00:55:33,820 Als ik Victor heb afgemaakt, kom ik voor jou. 456 00:55:36,573 --> 00:55:38,575 Logan, luister naar me. 457 00:55:38,658 --> 00:55:41,561 Als je hiermee verder gaat, zal je niet blij zijn met wat je vindt. 458 00:55:42,328 --> 00:55:44,664 Je wou het beest, kolonel? 459 00:55:45,186 --> 00:55:46,542 Je hebt het. 460 00:55:50,962 --> 00:55:53,631 Dat waren goede mensen. 461 00:55:53,882 --> 00:55:55,967 Onschuldige mensen. 462 00:56:04,830 --> 00:56:07,874 Grappig hoe onschuldige mensen altijd sterven in jouw buurt. 463 00:56:29,958 --> 00:56:32,419 Zero had geen enkele kans. 464 00:56:32,503 --> 00:56:36,256 Het enige dat hem kan stoppen, is een kogel van adamant. 465 00:56:43,805 --> 00:56:46,558 Deze basis is gecompromitteerd. Bereid transport voor. 466 00:56:55,734 --> 00:56:57,486 Kolonel, dit begint een ramp te worden. 467 00:56:57,986 --> 00:57:00,197 Geen zorgen, we stoppen hem wel. - Echt waar? 468 00:57:00,322 --> 00:57:02,161 U heeft net een half miljard dollar uitgegeven... 469 00:57:01,971 --> 00:57:03,535 om hem onverwoestbaar te maken. 470 00:57:06,537 --> 00:57:07,600 Meneer? - Ja. 471 00:57:07,934 --> 00:57:11,291 De jonge mutant die u zocht? We hebben hem. 472 00:57:11,792 --> 00:57:13,794 Generaal, Logan is het enige stukje van deze puzzel. 473 00:57:14,190 --> 00:57:15,858 Ik moet deze basis evacueren. 474 00:57:16,068 --> 00:57:18,466 Gaat u alstublieft terug naar Washington. 475 00:57:18,674 --> 00:57:20,008 Er is werk aan de winkel. 476 00:57:23,157 --> 00:57:26,828 Yo hablo: ik praat, tu hablas: jij praat, el habla? 477 00:57:26,911 --> 00:57:28,413 Wie kan dit vertalen? 478 00:57:29,455 --> 00:57:30,498 Summers? 479 00:57:30,790 --> 00:57:33,418 Ga recht zitten en doe die bril af. 480 00:57:34,585 --> 00:57:36,838 Ik heb hoofdpijn. 481 00:57:37,171 --> 00:57:39,590 Dan kun je hem opzetten tijdens de strafstudie... 482 00:57:39,674 --> 00:57:42,301 terwijl je 100 maal deze vervoeging neerpent. 483 00:57:42,927 --> 00:57:43,803 Iemand anders? 484 00:57:43,928 --> 00:57:44,846 Hij praat. 485 00:57:44,971 --> 00:57:47,015 Dank je, hij praat. El habla. 486 00:57:58,484 --> 00:58:00,778 Zeker dat het Victor was? - Ja. 487 00:58:01,738 --> 00:58:03,990 Verdorie! 488 00:58:04,115 --> 00:58:06,117 Sorry, maat. 489 00:58:08,453 --> 00:58:10,830 Wat is er in hemelsnaam met hem gebeurd nadat ik weg was? 490 00:58:10,955 --> 00:58:11,748 Hij werd erger. 491 00:58:12,165 --> 00:58:14,083 Hij vond dat je hem verlaten had. 492 00:58:14,208 --> 00:58:16,002 Wij allemaal trouwens. 493 00:58:16,127 --> 00:58:19,839 Maar Victor moest bewijzen dat hij beter was dan jij. 494 00:58:19,922 --> 00:58:22,675 Hij jaagde en doodde alles waar hij naar wees. 495 00:58:22,967 --> 00:58:27,055 Ik stopte een paar maanden later, kon ze niet meer blijven opjagen. 496 00:58:28,056 --> 00:58:30,850 Wie? - Laat het rusten. 497 00:58:30,933 --> 00:58:32,894 Wie, John? 498 00:58:33,478 --> 00:58:35,480 Verdomme, John! 499 00:58:35,563 --> 00:58:37,899 We jaagden op onze eigen soort, Logan. 500 00:58:38,107 --> 00:58:40,651 Er is een speciale plaats in de hel voor wat wij deden. 501 00:58:40,735 --> 00:58:41,569 Mutanten? 502 00:58:43,071 --> 00:58:44,405 Waarom? 503 00:58:44,614 --> 00:58:47,200 Stryker zei dat we het verschil konden maken. 504 00:58:47,533 --> 00:58:50,244 De mensen beschermen tegen de slechten. 505 00:58:58,127 --> 00:59:00,630 Hoe ga je Victor uitschakelen, Logan? 506 00:59:01,255 --> 00:59:02,674 Herinner je je dat spul in Afrika nog? 507 00:59:02,883 --> 00:59:04,760 Ja, wat is daarmee? 508 00:59:09,013 --> 00:59:10,264 Verdomme! 509 00:59:11,724 --> 00:59:13,267 Wat hebben ze met je gedaan? 510 00:59:13,893 --> 00:59:15,311 Vraag maar niets. 511 00:59:17,897 --> 00:59:19,357 Zero sprak over een eiland. 512 00:59:19,566 --> 00:59:21,235 Zegt dat jou iets? 513 00:59:21,317 --> 00:59:22,318 Nee. 514 00:59:22,402 --> 00:59:23,945 Maar misschien weet Dukes het. 515 00:59:24,070 --> 00:59:26,072 Hij en Zero waren goeie maatjes. - Fred Dukes? 516 00:59:26,197 --> 00:59:27,407 Waar is hij? - Hij is hier. 517 00:59:27,532 --> 00:59:29,409 Laten we met hem praten. - Rustig aan. 518 00:59:29,492 --> 00:59:31,327 Hij komt pas rond vier uur. 519 00:59:31,411 --> 00:59:32,495 Maar ik moet je waarschuwen... 520 00:59:32,705 --> 00:59:34,781 hij heeft een eetstoornis gekregen. 521 00:59:35,006 --> 00:59:37,049 Ieder gaat ermee om op zijn manier. 522 00:59:36,458 --> 00:59:38,335 Ik probeer hem weer in vorm te krijgen. 523 00:59:39,531 --> 00:59:41,878 Wat je ook doet, zeg niets over zijn gewicht. 524 00:59:42,755 --> 00:59:45,091 Kom op, Fred. Als je weer in vorm wilt komen, moet je bewegen. 525 00:59:45,174 --> 00:59:46,300 Ik zei dat hij moest bewegen. 526 00:59:51,556 --> 00:59:54,300 Fred Dukes, gevangen in dat gedrocht? Dat is hem niet. 527 00:59:54,625 --> 00:59:56,052 Wees vriendelijk. 528 00:59:57,812 --> 01:00:00,023 Hé, dikke, Fred... 529 01:00:00,690 --> 01:00:03,568 Ik herinner me die meid nog van toen ze 40 kilo woog. 530 01:00:05,737 --> 01:00:08,677 Nog altijd even grappig, Logan. 531 01:00:08,760 --> 01:00:11,409 Weet je waar Victor is? 532 01:00:11,492 --> 01:00:12,452 Geen idee. 533 01:00:12,577 --> 01:00:14,704 Wat is het eiland, dunnerd? 534 01:00:16,622 --> 01:00:18,875 Daar is het gat van de deur, Logan. 535 01:00:19,208 --> 01:00:21,127 Ik ga niet weg voor je me vertelt waar Victor is. 536 01:00:21,148 --> 01:00:23,338 Kom op, Bob, omwille van vroeger? 537 01:00:25,548 --> 01:00:26,883 Noemde je me net... 538 01:00:28,239 --> 01:00:29,803 Blob? 539 01:00:30,803 --> 01:00:32,638 Nee, maar... 540 01:00:38,436 --> 01:00:39,841 Ik zei je nog niks over z'n gewicht te zeggen. 541 01:00:39,751 --> 01:00:41,106 Waarom noemde je hem Blob? 542 01:00:41,314 --> 01:00:43,691 Ik noemde hem niet Blob, ik zei Bob! 543 01:00:43,775 --> 01:00:45,485 Godverdomme! 544 01:00:45,943 --> 01:00:47,320 Ik heb een idee. 545 01:00:48,988 --> 01:00:51,366 Noem je dat een idee? - Ik probeer je te helpen, Logan. 546 01:00:51,491 --> 01:00:53,326 Dukes mag je niet zo en dat weet je. 547 01:00:53,451 --> 01:00:54,577 Dat is wederzijds. 548 01:00:54,660 --> 01:00:57,080 Gebruik die handschoenen, dans wat met hem. 549 01:00:57,163 --> 01:00:59,290 Laat hem zijn woede op je botvieren. 550 01:00:59,832 --> 01:01:00,687 Als je dat doet... 551 01:01:00,897 --> 01:01:02,670 zal hij je alles vertellen wat je wil weten. 552 01:01:02,919 --> 01:01:04,671 Kom op, kijk naar hem. 553 01:01:04,796 --> 01:01:07,215 Z'n kont komt langs voor uit z'n shirt. 554 01:01:07,507 --> 01:01:09,780 Jezus, hij gaat verdorie een hartaanval krijgen. 555 01:01:10,009 --> 01:01:11,031 Is er een brancard groot genoeg... 556 01:01:11,241 --> 01:01:12,805 om hem naar buiten te dragen? 557 01:01:14,639 --> 01:01:16,808 Hij is niet degene die naar buiten gedragen moet worden. 558 01:01:17,016 --> 01:01:18,309 Je bent een eikel. 559 01:01:21,562 --> 01:01:22,438 Geef hem ervan langs! 560 01:01:22,522 --> 01:01:24,649 Als hij wil. - Dans met hem, Fred. 561 01:01:25,775 --> 01:01:28,027 Wil je met me dansen? 562 01:01:28,361 --> 01:01:29,904 Dat deed deugd. 563 01:01:33,866 --> 01:01:35,743 Weet je wat? 564 01:01:36,869 --> 01:01:38,016 Zie je, hij gaat praten. 565 01:01:38,226 --> 01:01:39,373 Je hebt hem precies waar je hem hebben wil. 566 01:01:39,497 --> 01:01:40,999 Aan wiens kant sta jij eigenlijk? 567 01:02:16,242 --> 01:02:18,244 Waar is Victor? 568 01:02:49,025 --> 01:02:51,778 Beetje donker voor een zonnebril, niet? 569 01:03:07,543 --> 01:03:10,380 Asjeblief, niet doen! 570 01:03:10,463 --> 01:03:12,090 Victor! 571 01:03:16,719 --> 01:03:18,388 Waar is Victor? 572 01:03:20,890 --> 01:03:24,394 Victor is met Stryker op het eiland... 573 01:03:24,603 --> 01:03:27,106 ze runnen het samen. 574 01:03:29,816 --> 01:03:32,276 Is Victor bij Stryker? 575 01:03:32,360 --> 01:03:33,778 Ja. 576 01:03:34,112 --> 01:03:35,530 Wist je dat niet? 577 01:03:56,300 --> 01:03:58,344 De enige die overblijft, is Logan. 578 01:03:58,428 --> 01:04:01,514 Ik neem aan dat je die wel aankan. 579 01:04:01,973 --> 01:04:03,891 Dat kon ik eerder ook, niet? 580 01:04:04,017 --> 01:04:06,310 O ja, dat klopt. 581 01:04:08,855 --> 01:04:13,276 Onze afspraak geldt nog steeds, hè? 582 01:04:14,610 --> 01:04:15,737 Natuurlijk. 583 01:04:15,862 --> 01:04:18,448 Stop hem in een zak en geef hem kentekens, kapitein. 584 01:04:26,622 --> 01:04:28,666 Wat is het eiland? 585 01:04:28,791 --> 01:04:33,796 Dat is waar Stryker ze heenbrengt nadat Victor ze heeft gevangen. 586 01:04:34,255 --> 01:04:37,216 Wacht even...wie? 587 01:04:38,301 --> 01:04:40,178 Mutanten. 588 01:04:40,553 --> 01:04:45,308 Het gerucht gaat dat Stryker daar op hen experimenteert. 589 01:04:47,560 --> 01:04:49,937 Heb je je nooit afgevraagd wat er met hen gebeurde? 590 01:04:50,021 --> 01:04:52,315 Ik probeer er niet aan te denken. 591 01:05:08,122 --> 01:05:09,106 Ze hebben haar vermoord... 592 01:05:09,316 --> 01:05:12,878 dus ik heb ze adamant in mij laten stoppen. 593 01:05:14,796 --> 01:05:17,507 Ze hebben haar vermoord voor een verdomd experiment. 594 01:05:21,761 --> 01:05:23,596 Waar is het? 595 01:05:23,680 --> 01:05:26,516 Logan, Stryker heeft het strict geheim gehouden. 596 01:05:30,478 --> 01:05:32,689 Maar... 597 01:05:33,314 --> 01:05:35,817 er is ooit een gevangene ontsnapt. - Wie? 598 01:05:35,942 --> 01:05:36,859 Hij heette Remy LeBeau. 599 01:05:37,026 --> 01:05:39,237 Hij was een oplichter uit New Orleans. 600 01:05:39,529 --> 01:05:42,490 De bewakers noemden hem Gambit... 601 01:05:42,678 --> 01:05:43,887 omdat hij al hun geld won met poker. 602 01:05:44,097 --> 01:05:44,827 Meer weet ik niet. 603 01:05:44,951 --> 01:05:47,412 Wat is Stryker van plan? Wat is zijn einddoel? 604 01:05:49,914 --> 01:05:54,043 Hij ontneemt hun krachten en probeert ze te combineren. 605 01:05:54,419 --> 01:05:56,796 Dat is alles wat ik weet, Logan. 606 01:05:58,131 --> 01:06:01,217 Als ik terug moet komen, gaat je kop er af. 607 01:06:05,471 --> 01:06:07,015 Ik ga met je mee, Logan. 608 01:06:09,017 --> 01:06:11,760 Waar ik naartoe ga, is er geen verlossing. - Daar vraag ik niet om. 609 01:06:49,389 --> 01:06:51,016 Daar is onze jongen. 610 01:06:57,606 --> 01:06:59,232 Dat is tof. 611 01:06:59,691 --> 01:07:01,902 Ik ga de achterkant bewaken voor als hij vlucht. 612 01:07:01,985 --> 01:07:03,236 Ik ga niet met hem vechten. 613 01:07:03,320 --> 01:07:04,863 Dat zal wel. - Wat? 614 01:07:04,946 --> 01:07:06,281 Vecht ik met iedereen? 615 01:07:06,406 --> 01:07:08,367 Doden honden geen katten? 616 01:07:08,492 --> 01:07:10,452 Hou jij de achterkant maar in het oog. 617 01:07:22,881 --> 01:07:25,717 Ben jij Remy LeBeau? 618 01:07:26,968 --> 01:07:28,595 Ben ik je geld schuldig? 619 01:07:28,804 --> 01:07:30,055 Nee. 620 01:07:31,098 --> 01:07:33,183 Dan ben ik Remy LeBeau. 621 01:07:51,535 --> 01:07:54,496 De tweede blinde inzet 100, de eerste 50. 622 01:07:55,372 --> 01:07:57,249 Doe je mee? 623 01:07:57,332 --> 01:07:59,543 Wat krijg ik voor 17 dollar? 624 01:08:00,502 --> 01:08:02,462 17 dollar? 625 01:08:03,171 --> 01:08:05,215 Misschien een taxirit naar huis. 626 01:08:09,803 --> 01:08:12,180 Ben jij de nieuwe babysit van mijn broer, John? 627 01:08:13,432 --> 01:08:15,183 Ik ben Bradley niet, Victor. 628 01:08:15,267 --> 01:08:17,060 En je enge zwarte jas maakt me niet bang. 629 01:08:17,144 --> 01:08:18,603 Echt? 630 01:08:18,875 --> 01:08:20,084 Het werkte bij Dukes. 631 01:08:20,918 --> 01:08:22,858 Wat zonde, want nou maak ik je af... 632 01:08:23,067 --> 01:08:24,527 voor Logan de kans krijgt. 633 01:08:25,569 --> 01:08:28,321 En wat brengt u naar onze stad, meneer? 634 01:08:28,447 --> 01:08:30,407 Victor Creed. 635 01:08:32,576 --> 01:08:33,785 En wie is dat? 636 01:08:34,619 --> 01:08:36,788 De man die ik ga vermoorden. 637 01:08:38,165 --> 01:08:41,460 Hij werkt voor ene Stryker op een eiland. 638 01:08:42,377 --> 01:08:45,797 Ik wil alleen weten waar het is. -Waarom denk je dat ik dat weet? 639 01:08:46,089 --> 01:08:48,425 Omdat ik weet wie je bent, Gambit. 640 01:08:49,926 --> 01:08:51,365 Jij bent daar ontsnapt... 641 01:08:51,575 --> 01:08:54,182 en jij brengt me daar naartoe. 642 01:08:56,058 --> 01:08:57,809 Weet je, John... 643 01:08:57,893 --> 01:08:59,936 Ik wilde je altijd al iets zeggen. 644 01:09:05,400 --> 01:09:07,861 Je bent voorspelbaar. 645 01:09:11,656 --> 01:09:14,201 Ik voel je ruggengraat, Johnny Boy. 646 01:09:14,951 --> 01:09:18,080 Dat is grappig. Ik wist niet dat je die had. 647 01:09:21,291 --> 01:09:25,087 Dat zijn prachtige kentekens, meneer. 648 01:09:26,129 --> 01:09:29,299 De mannen die me meenamen, hadden precies dezelfde. 649 01:09:32,803 --> 01:09:34,846 Bob, luister. 650 01:10:08,338 --> 01:10:09,861 Twee jaar heb ik in die hel gezeten... 651 01:10:10,070 --> 01:10:12,260 en ik ga nooit meer terug. 652 01:10:15,012 --> 01:10:17,597 Verblindend. 653 01:10:19,766 --> 01:10:21,768 Vertel me eens, Jimmy. 654 01:10:22,561 --> 01:10:24,771 Weet je eigenlijk wel hoe je me moet doden? 655 01:10:24,896 --> 01:10:27,441 Ik hak die verdomde kop eraf. 656 01:10:28,316 --> 01:10:30,277 Kijken of dat werkt. 657 01:10:39,953 --> 01:10:41,621 Je wordt traag, ouwe. 658 01:10:51,048 --> 01:10:53,383 Klootzak. 659 01:10:56,928 --> 01:10:59,514 Je gaat eraan voor wat je met haar hebt gedaan. 660 01:11:23,747 --> 01:11:25,165 Victor! 661 01:11:34,800 --> 01:11:36,843 Da's een mooie stok. 662 01:12:35,902 --> 01:12:37,863 Klootzak. Dit is wat we gaan doen: 663 01:12:38,071 --> 01:12:40,323 Jij gaat me naar dat eiland brengen waar ik Creed, 664 01:12:40,407 --> 01:12:43,360 Stryker en zowat iedereen die jij haat in deze wereld af ga maken. 665 01:12:43,410 --> 01:12:45,078 Begrepen? 666 01:12:46,455 --> 01:12:47,831 Je gaat ze echt afmaken. 667 01:12:47,914 --> 01:12:50,292 Zolang jij me niet voor de voeten loopt. 668 01:13:04,514 --> 01:13:05,682 Kolonel. 669 01:13:06,808 --> 01:13:07,893 Generaal? 670 01:13:07,976 --> 01:13:10,395 Is dit Wapen XI? 671 01:13:11,646 --> 01:13:14,775 Al hun sterktes, maar geen van hun zwaktes. 672 01:13:14,858 --> 01:13:16,902 Je haat ze echt, hè? 673 01:13:17,235 --> 01:13:18,758 Ik haat ze niet. 674 01:13:19,196 --> 01:13:20,635 Maar na 20 jaar met ze te hebben samengewerkt... 675 01:13:20,844 --> 01:13:22,617 weet ik wat ze kunnen. 676 01:13:27,287 --> 01:13:29,080 Als we deze oorlog winnen voor hij start... 677 01:13:28,790 --> 01:13:31,292 kunnen we talloze levens redden. 678 01:13:31,416 --> 01:13:34,503 Beter voorkomen dan genezen, generaal. 679 01:13:35,045 --> 01:13:39,174 De dagen dat ons land vanaf de zijlijn toekijkt, zijn voorbij. 680 01:13:39,800 --> 01:13:41,468 We moeten het gevecht naar de vijand brengen... 681 01:13:41,678 --> 01:13:43,346 voor ze het naar ons brengen. 682 01:13:43,929 --> 01:13:46,807 Ik bewonder je passie. - Dank u. 683 01:13:47,599 --> 01:13:50,394 Maar hier trek ik de lijn. 684 01:13:50,727 --> 01:13:52,938 Wapen X was een foutje. 685 01:13:53,021 --> 01:13:54,773 We weten het van je zoon, Bill. 686 01:13:54,898 --> 01:13:56,608 We weten dat hij een mutant is. 687 01:13:56,692 --> 01:13:58,151 En we weten dat hij je vrouw vermoord heeft. 688 01:13:58,361 --> 01:13:59,821 Dat had je niet mogen verzwijgen. 689 01:13:59,903 --> 01:14:01,405 Dat... 690 01:14:03,115 --> 01:14:05,333 Dat heeft niets met mijn werk te maken. 691 01:14:05,443 --> 01:14:06,077 Onzin. 692 01:14:06,368 --> 01:14:09,788 Je staat er te dichtbij. Ik ga de boel sluiten. 693 01:14:12,165 --> 01:14:15,627 Je hebt gelijk. Ik zal niet tegen je liegen. 694 01:14:18,588 --> 01:14:23,593 Mijn zoon heeft mij dit probleem onder ogen gebracht. 695 01:14:24,010 --> 01:14:26,596 Maar ik heb een eed afgelegd... 696 01:14:27,013 --> 01:14:30,142 om het Amerikaanse volk te beschermen... 697 01:14:30,434 --> 01:14:32,602 tegen elke bedreiging, 698 01:14:32,811 --> 01:14:34,563 zowel van buitenaf... 699 01:14:41,611 --> 01:14:43,238 als van binnenuit. 700 01:14:51,121 --> 01:14:53,123 Je houdt niet van vliegen, hè? - Ik ben okee. 701 01:14:53,248 --> 01:14:54,658 Concentreer je. 702 01:14:54,783 --> 01:14:56,293 Er hangt zweet op je wenkbrauw. 703 01:14:56,376 --> 01:14:58,003 Heel grappig, kijk liever naar de... 704 01:14:58,212 --> 01:14:59,464 De wolken? 705 01:14:59,755 --> 01:15:02,090 We gaan op en neer als een jojo. 706 01:15:02,091 --> 01:15:03,238 Waar heb je dit ding vandaan? 707 01:15:03,341 --> 01:15:05,552 Dit is mijn schatje, ik heb haar gewonnen tijdens het kaarten. 708 01:15:05,635 --> 01:15:08,680 Boeren over vijven. - Geweldig. 709 01:15:09,890 --> 01:15:12,351 Rustig, we zijn er bijna. 710 01:15:15,688 --> 01:15:17,688 Daar is het eiland. 711 01:15:17,723 --> 01:15:20,901 Drie mijl eiland. Verborgen in volle zicht. 712 01:15:23,945 --> 01:15:26,531 Niemand gaat bij een kernreactor rondneuzen. 713 01:15:26,656 --> 01:15:29,076 Ze denken dat het hen in een gedrocht zal veranderen. 714 01:15:29,159 --> 01:15:30,327 Zoals jij? 715 01:15:30,452 --> 01:15:32,079 Juist. 716 01:15:33,538 --> 01:15:35,290 Ok, ben je klaar? 717 01:15:35,374 --> 01:15:36,917 Want het is nu of nooit. Vooruit. 718 01:15:37,000 --> 01:15:38,293 Het werd tijd. 719 01:15:47,511 --> 01:15:49,137 Als je je hierdoor beter gaat voelen: 720 01:15:49,347 --> 01:15:50,598 dit gaat echt pijn doen. 721 01:15:50,722 --> 01:15:54,267 Ja, eigenlijk wel. 722 01:15:54,893 --> 01:15:56,269 Veel geluk. 723 01:15:56,770 --> 01:15:58,397 Jij ook. 724 01:16:00,190 --> 01:16:01,692 Verdorie. 725 01:16:08,615 --> 01:16:09,783 Hoe gaat het? 726 01:16:10,325 --> 01:16:11,785 Is alles okee? 727 01:16:12,827 --> 01:16:15,246 Is hij al klaar? - Nog een paar uur. 728 01:16:15,579 --> 01:16:17,665 Zal hij mijn bevelen opvolgen? 729 01:16:17,790 --> 01:16:19,667 Ja, kolonel. 730 01:17:22,188 --> 01:17:23,356 Logan. 731 01:17:24,690 --> 01:17:26,484 Welkom terug in de oorlog. 732 01:17:27,860 --> 01:17:31,197 Voor ik je fileer, wil ik weten waarom. 733 01:17:32,406 --> 01:17:34,742 Ik had je krachten nodig voor de Pool. 734 01:17:34,825 --> 01:17:36,494 De wat? 735 01:17:36,577 --> 01:17:39,789 Een mutantendoder. Deadpool. 736 01:17:40,623 --> 01:17:42,917 Jaren naar op zoek geweest, om hem te vinden... 737 01:17:43,126 --> 01:17:44,378 de juiste krachten te vinden... 738 01:17:44,502 --> 01:17:49,173 die samen kunnen bestaan in één lichaam zonder het te verscheuren. 739 01:17:50,424 --> 01:17:54,136 Mijn zoon was het eerste stukje van de puzzel. 740 01:17:54,929 --> 01:17:56,931 Logan, jij was het laatste. 741 01:17:57,348 --> 01:17:59,100 Jij hebt Wapen XI mogelijk gemaakt. 742 01:18:00,601 --> 01:18:01,435 Ik... 743 01:18:01,936 --> 01:18:03,208 Ik vroeg je me te helpen... 744 01:18:03,626 --> 01:18:07,693 maar jij wilde een rustig leventje. 745 01:18:07,983 --> 01:18:08,776 Wel... 746 01:18:09,860 --> 01:18:14,925 ik heb geleerd dat niets de mannen in je familie beter motiveert dan wraak. 747 01:18:32,258 --> 01:18:34,009 Wie ben jij? 748 01:18:34,760 --> 01:18:37,346 Ze is een oude vriendin. 749 01:18:48,941 --> 01:18:51,027 Dacht je echt dat we je zomaar zouden laten gaan? 750 01:18:52,236 --> 01:18:54,739 Je bent een gevaarlijk man. 751 01:18:54,947 --> 01:18:57,616 Gevaarlijke mannen houden we in de gaten. 752 01:18:57,867 --> 01:19:00,036 Vertel hem over de dag dat je stierf. 753 01:19:06,083 --> 01:19:09,336 Ze spoten me in met hydrochloride thiazide. 754 01:19:11,422 --> 01:19:13,686 Het verlaagt de hartslag zodanig... 755 01:19:13,696 --> 01:19:15,260 dat het lijkt of je dood bent. 756 01:19:26,979 --> 01:19:29,523 Wees niet boos op haar. 757 01:19:30,024 --> 01:19:33,402 Een echte aanwinst voor jullie soort. 758 01:19:36,072 --> 01:19:37,656 Wist je dat haar zus... 759 01:19:37,866 --> 01:19:40,160 een huid heeft zo hard als diamant? 760 01:19:40,284 --> 01:19:43,746 Kayla's mutatie is tacto-hypnose. 761 01:19:43,871 --> 01:19:46,791 Ze kan mensen beïnvloeden zolang ze hen aanraakt. 762 01:19:46,916 --> 01:19:49,585 Een handig middel voor verleiding. 763 01:19:49,794 --> 01:19:52,421 Het was nooit echt, mijn vriend. 764 01:19:57,176 --> 01:19:59,387 Het was echt voor mij. 765 01:20:01,180 --> 01:20:04,202 Ik zei je dat het je niet zou bevallen als je hiermee door zou gaan. 766 01:20:11,899 --> 01:20:13,984 Dat verhaal dat je me vertelde... 767 01:20:14,110 --> 01:20:17,488 over de man die bloemen haalde voor de maan... 768 01:20:18,656 --> 01:20:21,575 Ik had het verkeerd begrepen. 769 01:20:23,619 --> 01:20:27,164 Ik dacht dat jij de maan was en ik jouw Wolverine. 770 01:20:29,417 --> 01:20:32,586 Maar jij bent de Trickster, nietwaar? 771 01:20:32,795 --> 01:20:35,339 Ik ben de idioot die voor de gek werd gehouden. 772 01:20:37,299 --> 01:20:40,845 Het ergste is dat ik het had moeten weten. 773 01:20:43,389 --> 01:20:46,016 Maar ik negeerde mijn instincten. 774 01:20:48,936 --> 01:20:51,939 Ik negeerde wat ik echt ben. 775 01:20:56,193 --> 01:20:59,113 Maar dat zal nooit meer gebeuren. 776 01:21:30,102 --> 01:21:32,229 Kolonel. - Nu niet, Kayla. 777 01:21:32,313 --> 01:21:35,066 Ik heb alles gedaan wat u vroeg. 778 01:21:36,233 --> 01:21:38,235 Mijn zus... 779 01:21:38,778 --> 01:21:41,113 U zei dat als ik u zou helpen, u haar zou laten gaan. 780 01:21:41,739 --> 01:21:43,657 Kayla, zo simpel is het niet. 781 01:21:43,741 --> 01:21:46,619 Haar mutatie is uniek. Erg mooi. 782 01:21:46,744 --> 01:21:48,871 We hebben alleen meer tijd nodig om het te analyseren. 783 01:21:48,954 --> 01:21:50,255 Je hebt hem laten gaan? 784 01:21:53,793 --> 01:21:56,212 Victor, asjeblief. - Je kunt hem niet laten gaan. 785 01:21:56,295 --> 01:21:58,672 Je kunt hem niet verslaan, Victor. - Geef me het adamant. 786 01:21:58,798 --> 01:22:00,124 Volgens de tests... - We hadden een afspraak! 787 01:22:00,007 --> 01:22:02,218 Je zou de operatie nooit overleven. 788 01:22:04,678 --> 01:22:05,992 Ik kan alles aan wat hij kan. 789 01:22:06,202 --> 01:22:07,766 Nee, dat kun je niet. 790 01:22:08,933 --> 01:22:10,309 Je bent mijn favoriete soldaat, Victor. 791 01:22:10,851 --> 01:22:12,478 Heb geduld, alles op zijn tijd. 792 01:22:12,812 --> 01:22:13,854 Hij gebruikt ons! 793 01:22:22,947 --> 01:22:27,284 Als je deze keer eens echt sterft? 794 01:22:27,993 --> 01:22:29,245 Laat me gaan. 795 01:22:32,081 --> 01:22:34,542 Je hersentruukjes werken niet bij mij. 796 01:22:34,959 --> 01:22:36,168 Victor! 797 01:23:10,411 --> 01:23:12,413 Dat voelt goed aan, hè? 798 01:23:13,622 --> 01:23:15,791 Al die woede... 799 01:23:17,001 --> 01:23:18,586 Doe het. 800 01:23:18,669 --> 01:23:20,212 Logan! 801 01:23:21,297 --> 01:23:22,423 Je bent geen beest. 802 01:23:23,466 --> 01:23:25,426 Ja, dat ben je wel. 803 01:23:28,929 --> 01:23:30,139 Doe het. 804 01:23:34,143 --> 01:23:36,312 Maak het af. 805 01:24:00,378 --> 01:24:01,170 Logan? 806 01:24:04,965 --> 01:24:06,675 Mijn zus. 807 01:24:06,884 --> 01:24:08,302 Ze hebben mijn zus. 808 01:24:09,470 --> 01:24:12,056 Asjeblief, ik heb je niet gedwongen van me te houden. 809 01:24:12,848 --> 01:24:14,350 Voor mij was het ook echt. 810 01:24:17,728 --> 01:24:19,688 Asjeblief, het spijt me zo. 811 01:24:19,772 --> 01:24:22,274 Ze hebben mijn zus. 812 01:24:22,733 --> 01:24:24,318 Waar is ze? 813 01:24:29,532 --> 01:24:31,117 Activeer Wapen XI. 814 01:24:31,326 --> 01:24:32,369 Het bindingsproces is niet voltooid. 815 01:24:32,556 --> 01:24:33,473 Doe het gewoon! 816 01:24:33,661 --> 01:24:34,578 Nu! 817 01:25:36,265 --> 01:25:37,975 Alles okee? Kom mee. 818 01:26:29,838 --> 01:26:31,131 Okee... 819 01:26:32,645 --> 01:26:33,938 Perfect. 820 01:26:34,230 --> 01:26:35,732 Kayla, haal deze kinderen hier weg. 821 01:26:35,815 --> 01:26:38,151 Zoek een andere uitweg. 822 01:26:38,234 --> 01:26:40,153 Kom op, weg hier! 823 01:26:41,154 --> 01:26:43,156 Wade, ben jij dat? 824 01:26:46,826 --> 01:26:50,038 Stryker heeft eindelijk door hoe hij je stil moet krijgen. 825 01:27:00,799 --> 01:27:01,591 Wade... 826 01:27:03,093 --> 01:27:04,636 je hoeft dit niet te doen. 827 01:27:06,054 --> 01:27:07,305 Misschien ook wel. 828 01:27:22,362 --> 01:27:23,238 Schieten zonder waarschuwing! 829 01:27:31,746 --> 01:27:33,331 Ik kan helpen, richt me op hen! 830 01:27:33,665 --> 01:27:34,582 Vooruit! 831 01:27:43,133 --> 01:27:44,259 Vooruit! Nu! 832 01:27:51,057 --> 01:27:52,600 Heb ik ze? 833 01:27:52,684 --> 01:27:53,810 Ja. 834 01:28:03,695 --> 01:28:04,821 Laten we gaan. - Ik kan niet weg. 835 01:28:04,904 --> 01:28:06,072 Kayla, komaan! 836 01:28:06,156 --> 01:28:07,449 Ik moet hier blijven. 837 01:28:08,199 --> 01:28:10,118 Breng jij ze weg. 838 01:28:10,514 --> 01:28:11,307 Ga! 839 01:28:12,537 --> 01:28:13,329 Ga! 840 01:28:41,164 --> 01:28:42,206 Naar links. 841 01:28:42,484 --> 01:28:43,276 Links. 842 01:28:44,611 --> 01:28:46,362 Wat? - We gaan linksaf. 843 01:28:46,446 --> 01:28:48,531 Je ziet niets. - Vertrouw me. 844 01:29:02,462 --> 01:29:04,631 Kom hierboven maar eens dansen. 845 01:29:28,904 --> 01:29:30,868 Onthoofden. 846 01:29:41,669 --> 01:29:43,337 Alleen ik mag je doden. 847 01:29:52,555 --> 01:29:53,556 Rug tegen rug! 848 01:29:56,371 --> 01:29:57,873 Ik heb hem! - Nietes. 849 01:31:33,572 --> 01:31:34,365 Stop! 850 01:31:34,990 --> 01:31:36,450 Dit kan de juiste weg niet zijn. - Toch wel. 851 01:31:36,575 --> 01:31:38,202 Hoe weet je dat? - Ik weet het gewoon. 852 01:31:38,619 --> 01:31:39,412 Kom mee. 853 01:31:50,756 --> 01:31:51,841 Adamanten kogels. 854 01:31:53,175 --> 01:31:56,512 Eens zien of hij kan genezen als deze door zijn dikke schedel gaan. 855 01:31:56,595 --> 01:31:59,098 Je kunt hem niet stoppen. Zelfs niet daarmee. 856 01:31:59,223 --> 01:32:00,433 Hij zal genezen. 857 01:32:00,516 --> 01:32:02,685 Zijn hersenen kunnen genezen. 858 01:32:04,020 --> 01:32:06,772 Maar zijn herinneringen zullen niet terugkomen. 859 01:32:23,039 --> 01:32:26,083 Dit verandert niets tussen ons, Victor. 860 01:32:27,543 --> 01:32:28,919 We zijn klaar. 861 01:32:29,045 --> 01:32:31,505 We zijn nooit klaar, Jimmy. 862 01:32:31,630 --> 01:32:33,507 We zijn broers. 863 01:32:33,591 --> 01:32:36,135 En broers letten op elkaar. 864 01:33:09,502 --> 01:33:11,337 Heb je me gemist? 865 01:33:13,464 --> 01:33:15,091 Toen je zei dat je iedereen ging doden... 866 01:33:15,300 --> 01:33:17,803 dacht ik dat je overdreef. 867 01:33:20,471 --> 01:33:22,264 Zie ik eruit als iemand die overdrijft? 868 01:33:22,807 --> 01:33:23,766 Graag gedaan. 869 01:33:32,525 --> 01:33:33,901 Deze kinderen proberen van het eiland af te komen. 870 01:33:34,026 --> 01:33:35,444 Verspreiden! - Ik ga al. 871 01:33:44,200 --> 01:33:45,743 Kayla! 872 01:33:46,254 --> 01:33:47,796 Kayla! 873 01:33:56,841 --> 01:33:58,884 Ik hou van je. 874 01:34:06,434 --> 01:34:07,351 Nee... 875 01:34:10,938 --> 01:34:12,440 Ik heb het zo koud. 876 01:34:12,523 --> 01:34:15,443 Luister naar me, ik ga je hier weghalen. 877 01:34:15,526 --> 01:34:16,402 Begrijp je? 878 01:34:17,361 --> 01:34:18,487 Voorzichtig... 879 01:34:18,863 --> 01:34:19,655 Zo, ja. 880 01:34:23,993 --> 01:34:25,786 Ik maak je weer beter. 881 01:34:49,408 --> 01:34:50,451 Logan! 882 01:35:46,033 --> 01:35:48,043 Ik zou jou de trekker moeten laten overhalen. 883 01:35:49,412 --> 01:35:51,622 Maar dan zijn wij even slecht als jij. 884 01:35:53,216 --> 01:35:55,909 Gooi het wapen weg. 885 01:35:59,306 --> 01:36:02,408 Draai je om, loop tot je voeten bloeden... 886 01:36:03,718 --> 01:36:05,302 en blijf lopen. 887 01:36:43,256 --> 01:36:45,550 Alles komt goed, Scott. 888 01:36:45,633 --> 01:36:47,886 Mijn naam is Charles Xavier. 889 01:36:48,011 --> 01:36:50,180 Ik ben een mutant. Net als jij. 890 01:36:50,305 --> 01:36:54,768 Ik kan uw gedachten horen. - Ik de jouwe ook. 891 01:36:54,976 --> 01:36:57,187 Je bent veilig nu. 892 01:36:57,312 --> 01:36:59,481 Kom, we moeten gaan. 893 01:37:48,759 --> 01:37:49,835 De kinderen zijn veilig. 894 01:37:55,516 --> 01:37:56,725 Gatver! 895 01:38:00,312 --> 01:38:03,274 Wie ben jij? - Hoezo, wie ben ik? 896 01:38:03,649 --> 01:38:05,943 Ik heb je hier gebracht. We moeten gaan. 897 01:38:07,319 --> 01:38:09,363 Waar ben ik in godsnaam? 898 01:38:09,572 --> 01:38:11,949 Luister naar me. Ik ben een vriend. 899 01:38:12,157 --> 01:38:13,367 Ik ben een vriend. 900 01:38:13,450 --> 01:38:14,952 Hoe heet ik? 901 01:38:15,119 --> 01:38:16,495 Hoe heet ik! 902 01:38:16,704 --> 01:38:18,914 Jouw naam is Logan. 903 01:38:22,167 --> 01:38:24,879 Je moet me vertrouwen. We moeten gaan. 904 01:38:30,426 --> 01:38:32,052 Volg me. 905 01:38:37,433 --> 01:38:38,225 Nu! 906 01:39:12,176 --> 01:39:13,886 Ken je haar? 907 01:39:17,681 --> 01:39:18,682 Nee. 908 01:39:23,812 --> 01:39:25,773 Die kerels gaan het niet leuk vinden wat je hier gedaan hebt. 909 01:39:25,856 --> 01:39:28,192 We moeten echt weg. 910 01:39:28,275 --> 01:39:30,361 Ik vind zelf de weg wel. 911 01:39:35,115 --> 01:39:36,408 Veel geluk. 912 01:41:07,958 --> 01:41:09,960 Kolonel Stryker? 913 01:41:13,768 --> 01:41:17,272 Kolonel William Stryker? - Ja. 914 01:41:18,648 --> 01:41:19,691 Je moet mee voor ondervraging... 915 01:41:19,900 --> 01:41:22,820 in verband met de dood van generaal Munson.