1 00:00:38,371 --> 00:00:43,918 KANADAN LUOTEISTERRITORIOT, 1845 2 00:00:50,425 --> 00:00:55,221 -Olet aina sairas. -Kuten sinäkin tässä iässä. 3 00:00:58,141 --> 00:01:01,561 -Iltaa, sir. -Iltaa, Victor. 4 00:01:02,312 --> 00:01:04,898 Miksi olet vielä täällä? 5 00:01:05,648 --> 00:01:09,360 Pidän Jamesille seuraa, jos sopii. 6 00:01:11,237 --> 00:01:12,906 Hyvin kilttiä. 7 00:01:14,115 --> 00:01:16,868 -Voitko paremmin, poika? -Paleltaa, isä. 8 00:01:17,410 --> 00:01:18,745 Lievä kuume. 9 00:01:18,828 --> 00:01:22,040 -Olet kunnossa aamulla. -Sanot aina samaa. 10 00:01:22,123 --> 00:01:24,417 Ja sinä aina paranet. 11 00:01:24,501 --> 00:01:27,921 -Niin. -Oletko ottanut lääkkeesi? 12 00:01:29,672 --> 00:01:32,467 Elizabeth! 13 00:01:33,134 --> 00:01:35,386 -Isäsi on humalassa. -Elizabeth! 14 00:01:35,470 --> 00:01:39,849 -Vie hänet kotiin. -Hän ei kutsu minua, sir. 15 00:01:41,392 --> 00:01:43,103 -Isä. -Pysy aloillasi. 16 00:01:43,186 --> 00:01:45,105 -Irti minusta! -Isä! 17 00:01:46,022 --> 00:01:48,274 Et rakasta häntä! 18 00:01:49,234 --> 00:01:51,402 Kielsin sinua palaamasta! 19 00:01:58,201 --> 00:01:59,619 Häivy! 20 00:02:11,131 --> 00:02:12,715 James... 21 00:02:17,804 --> 00:02:20,306 -Ei... -James? 22 00:02:21,432 --> 00:02:23,309 -Sinä et ymmärrä. -Älä. 23 00:02:23,393 --> 00:02:25,019 -Hänen pitää tietää! -Älä. 24 00:02:25,103 --> 00:02:27,063 -Ei enää valheita. -James... 25 00:02:44,998 --> 00:02:46,833 -Ei! -James! 26 00:02:52,463 --> 00:02:55,675 Hän ei ollut isäsi... 27 00:03:04,017 --> 00:03:05,351 Poika. 28 00:03:14,068 --> 00:03:15,612 Mikä sinä olet? 29 00:03:30,752 --> 00:03:34,047 -Se oli vahinko! -Eikä ollut! 30 00:03:35,048 --> 00:03:38,092 Hän ansaitsi sen, ja sinä teit sen. 31 00:03:41,179 --> 00:03:43,932 Me olemme veljeksiä. Ymmärrätkö? 32 00:03:44,515 --> 00:03:46,935 Veljet suojelevat toisiaan. 33 00:03:47,185 --> 00:03:50,980 Ole kova, jotta mikään ei satuta meitä. 34 00:03:52,106 --> 00:03:54,609 -Haluan kotiin. -Ei onnistu. 35 00:03:55,026 --> 00:03:57,237 Me pidämme aina yhtä. 36 00:03:57,320 --> 00:04:00,531 Hoitelemme kaikki vastustajat. 37 00:04:00,615 --> 00:04:03,117 Pystytkö siihen? 38 00:04:05,119 --> 00:04:07,914 -Menen joelle! -He ovat tulossa. 39 00:04:07,997 --> 00:04:10,833 -Mäen päälle! -Voitko juosta? 40 00:04:14,337 --> 00:04:18,716 -Juokse, äläkä katso taaksesi. -Selvä. 41 00:05:21,321 --> 00:05:22,780 Selkä selkää vasten. 42 00:06:20,004 --> 00:06:21,547 Riittää jo! 43 00:06:24,133 --> 00:06:25,385 Riittää! 44 00:06:38,648 --> 00:06:40,191 Ei! 45 00:06:41,401 --> 00:06:43,236 Lopeta, sotamies! 46 00:06:49,033 --> 00:06:50,410 Victor! 47 00:06:53,538 --> 00:06:55,039 Lopeta! 48 00:06:55,123 --> 00:06:57,417 Lopeta! 49 00:07:00,920 --> 00:07:02,088 Ei! 50 00:07:28,239 --> 00:07:31,117 Valmiina, tähdätkää... 51 00:07:31,742 --> 00:07:33,536 Herätä, kun se on ohi. 52 00:07:43,004 --> 00:07:44,088 Tulta! 53 00:07:50,178 --> 00:07:53,473 Kummajaisia! 54 00:07:53,556 --> 00:07:55,892 Olen majuri William Stryker. 55 00:07:55,975 --> 00:07:59,145 Teitä syytetään esimiehen taposta. 56 00:07:59,228 --> 00:08:01,147 Pitääkö paikkansa? 57 00:08:01,230 --> 00:08:03,357 Auktoriteetit tympii. 58 00:08:03,441 --> 00:08:06,152 -Hillitse itsesi. -Herra majuri. 59 00:08:07,236 --> 00:08:10,072 Tuomionne pistettiin täytäntöön 60 00:08:10,156 --> 00:08:12,033 10.00. 61 00:08:12,116 --> 00:08:14,285 -Miten se sujui? -Se kutitti. 62 00:08:19,248 --> 00:08:23,711 Kyllästyttääkö pakeneminen ja oman luontonne kieltäminen? 63 00:08:24,712 --> 00:08:27,131 -Mitä te siitä välitätte? -Paljonkin. 64 00:08:27,924 --> 00:08:30,510 Olette poikkeuksellisia. 65 00:08:30,593 --> 00:08:32,261 Ja arvokkaita. 66 00:08:36,140 --> 00:08:40,478 Kuulkaa. Voitte jäädä selliin kuin luonnonoikut 67 00:08:41,646 --> 00:08:43,439 tai liittyä joukkooni. 68 00:08:44,065 --> 00:08:48,194 Kokoan erikoisjoukon erityisetuineen. 69 00:08:49,237 --> 00:08:53,574 Haluaisitteko palvella maatanne oikeasti? 70 00:09:07,630 --> 00:09:08,714 Rakastan tätä asetta 71 00:09:08,798 --> 00:09:10,299 enemmän kuin mitään muuta. 72 00:09:10,383 --> 00:09:12,385 -Haluatko tietää, miksi? -En. 73 00:09:13,135 --> 00:09:14,804 Se on ikimuistettava. 74 00:09:14,887 --> 00:09:16,973 Tosin vähän kömpelö. 75 00:09:17,056 --> 00:09:20,643 Kun heiluttaa miekkoja exän häissä, 76 00:09:20,726 --> 00:09:22,979 vieraat muistavat sen. 77 00:09:23,062 --> 00:09:24,897 Hauska juttu, Wade. 78 00:09:24,981 --> 00:09:28,276 Luuletko, että välitän paskan vertaa? 79 00:09:28,401 --> 00:09:31,153 Miekka pelottaa vähemmän kuin ase, 80 00:09:31,237 --> 00:09:35,157 luuterät tai kassialman kynnet. 81 00:09:44,000 --> 00:09:47,086 -Manikyyri? -Victor, rauhoitu. 82 00:09:49,630 --> 00:09:52,466 Minua huolettaa Fredin uusi tatska. 83 00:09:53,342 --> 00:09:56,345 Tapasit naisen vasta eilen, Fred. 84 00:09:56,596 --> 00:09:59,181 -Rakastuin häneen. -Yhdessä yössä? 85 00:09:59,265 --> 00:10:00,850 Hän on voimistelija. 86 00:10:02,268 --> 00:10:04,186 Bradley, laskeudutaan. 87 00:10:08,774 --> 00:10:10,860 Jestas. 88 00:10:10,943 --> 00:10:12,862 -Yrjöätkö? -Jos meidän pitäisi lentää, 89 00:10:12,945 --> 00:10:14,739 -meillä olisi siivet. -Älä hätäile. 90 00:10:14,822 --> 00:10:18,159 -Autoilu tappaa enemmän, neiti. -Entä seivästäminen? 91 00:10:18,284 --> 00:10:21,412 Ole kiltisti. Tai teeskentele edes. 92 00:10:22,913 --> 00:10:24,915 -Haluatko ämpärin? -En. 93 00:10:24,999 --> 00:10:27,168 Laskeudumme pian Lagosiin. 94 00:11:03,037 --> 00:11:07,249 -Miksi olemme täällä? -Kaikki aikanaan. Nolla? 95 00:11:12,922 --> 00:11:16,967 -Tunkeilija! -Ase valmiiksi. 96 00:11:18,219 --> 00:11:22,598 Pysähdy! Laita kädet niskaan. 97 00:11:52,086 --> 00:11:53,629 Joko on hauskaa? 98 00:11:58,718 --> 00:12:00,761 -Fred? -Tankkiko? 99 00:12:01,178 --> 00:12:03,973 -Kyllä. -Homma hoituu. 100 00:12:38,799 --> 00:12:39,800 Voi ei. 101 00:12:40,843 --> 00:12:43,387 Hississä viiden proteiinipellen kanssa. 102 00:12:43,471 --> 00:12:45,306 -Wade. -Oikea unelma. 103 00:12:45,389 --> 00:12:46,432 Hiljaa! 104 00:12:46,515 --> 00:12:49,518 -Sinun vuorosi. -Kiitos, näytätte kivalta. 105 00:12:49,602 --> 00:12:52,104 Vihreä korostaa ankaruuttanne. 106 00:12:52,188 --> 00:12:56,150 -Oletko koskaan hiljaa? -En hereillä. 107 00:12:56,984 --> 00:12:59,069 Bradley, ylimpään kerrokseen. 108 00:13:07,578 --> 00:13:10,080 Tähdätkää hissiä! 109 00:13:19,924 --> 00:13:21,759 Aika mennä töihin. 110 00:13:58,420 --> 00:14:01,465 Okei, porukka on raatoina! 111 00:14:04,218 --> 00:14:08,472 Ilman suunsoittoa olisit huippusotilas. 112 00:14:13,435 --> 00:14:16,313 Älä edes yritä. 113 00:14:20,317 --> 00:14:24,864 -Vie timantit. Saat ne. -En halua niitä. 114 00:14:26,240 --> 00:14:27,616 Haluan tämän. 115 00:14:28,450 --> 00:14:31,370 Sehän on vain arvoton matkamuisto. 116 00:14:32,121 --> 00:14:34,957 Kerro, mistä löysit sen. 117 00:14:35,958 --> 00:14:40,713 Pienestä kylästä sisämaasta, kolmen päivämatkan päästä. 118 00:14:43,215 --> 00:14:46,844 Kivi on häntä arvokkaampi. 119 00:14:46,927 --> 00:14:48,971 Kysy, mistä se löytyi. 120 00:14:59,690 --> 00:15:01,191 Selvä. 121 00:15:02,234 --> 00:15:04,153 Se putosi taivaalta. 122 00:15:08,198 --> 00:15:10,200 Hän puhuu totta. 123 00:15:11,035 --> 00:15:12,870 Et osaa kieltä. 124 00:15:12,953 --> 00:15:15,039 -Se on kappale meteoria. -Tiedän. 125 00:15:15,122 --> 00:15:17,499 Minä kysynkin löytöpaikkaa. 126 00:15:17,583 --> 00:15:20,127 Päämaja kysyy sijaintiamme. 127 00:15:20,210 --> 00:15:22,463 -Sulje viestiyhteys. -Selvä. 128 00:15:24,840 --> 00:15:26,884 Sano, että kaikki kuolevat, 129 00:15:26,967 --> 00:15:29,929 jos hän ei kerro löytöpaikkaa. 130 00:15:40,064 --> 00:15:42,733 -Paikka on kuulemma pyhä. -Selvä. 131 00:15:46,528 --> 00:15:47,905 Victor. 132 00:16:04,922 --> 00:16:06,382 Victor! 133 00:16:09,969 --> 00:16:12,137 Älä edes harkitse sitä. 134 00:16:13,514 --> 00:16:15,641 Pestimme ei kata murhia. 135 00:16:19,269 --> 00:16:20,854 Laske hänet alas. 136 00:16:33,325 --> 00:16:35,119 Mitä sinä teet? 137 00:16:36,453 --> 00:16:38,914 Meillä menee hyvin, älä pilaa sitä. 138 00:16:38,998 --> 00:16:40,791 Olemme tehneet tarpeeksi. 139 00:16:40,874 --> 00:16:42,960 Kuka luulet olevasi? 140 00:16:43,293 --> 00:16:45,045 Olemme tappajia. 141 00:16:45,796 --> 00:16:48,048 Haluatko mädäntyä kuopassa, 142 00:16:48,132 --> 00:16:51,885 kunnes meidät surmataan? 143 00:16:52,386 --> 00:16:53,804 Sain tarpeekseni. 144 00:16:56,265 --> 00:16:57,725 Tuletko sinä? 145 00:17:04,356 --> 00:17:05,649 Jimmy! 146 00:17:11,113 --> 00:17:13,490 Emme anna sinun lähteä. 147 00:17:22,041 --> 00:17:23,250 Jimmy! 148 00:17:26,170 --> 00:17:27,463 Jimmy! 149 00:17:53,030 --> 00:17:56,158 KANADAN KALLIOVUORET, KUUDEN VUODEN KULUTTUA 150 00:18:16,887 --> 00:18:18,847 Miksi olet jo hereillä? 151 00:18:21,517 --> 00:18:22,851 Tule tänne. 152 00:19:01,473 --> 00:19:03,058 Nähdään, muru. 153 00:19:04,226 --> 00:19:05,519 Hei. 154 00:19:12,401 --> 00:19:15,154 Tosi nättiä. 155 00:19:17,156 --> 00:19:18,532 Olet tossun alla. 156 00:19:36,175 --> 00:19:39,094 Saan vielä palkinnon. 157 00:19:41,263 --> 00:19:43,307 Ei onnistunut. Tule. 158 00:19:44,892 --> 00:19:47,269 Vau! Mennään maailmanpyörään. 159 00:19:47,352 --> 00:19:48,812 -Miten hän tuon tekee? -Tule. 160 00:19:48,896 --> 00:19:50,480 Nainen laatikossa! 161 00:19:59,573 --> 00:20:01,867 Laita kello soimaan! 162 00:20:01,950 --> 00:20:03,827 Hei, mitä tämä on? 163 00:20:06,163 --> 00:20:08,373 Sammuta valot ja voita. 164 00:20:08,457 --> 00:20:12,169 -Kolme yritystä. -Haluan kokeilla. 165 00:20:12,711 --> 00:20:14,504 Siitä. 166 00:20:18,884 --> 00:20:20,677 Itsestään selvää. 167 00:20:24,389 --> 00:20:25,849 Enää yksi yritys. 168 00:20:34,483 --> 00:20:36,693 Tyhmä temppu. 169 00:20:37,194 --> 00:20:39,071 Ei se ole temppu. 170 00:20:39,446 --> 00:20:41,573 Mennään. Friikki. 171 00:20:43,533 --> 00:20:44,743 Heippa. 172 00:21:13,313 --> 00:21:14,815 Esitys on päättynyt! 173 00:21:19,778 --> 00:21:22,322 Sanoin, että esitys on päättynyt. 174 00:21:27,244 --> 00:21:29,788 Meiltä se ei pääty koskaan. 175 00:21:32,249 --> 00:21:35,002 -Victor. -Pyydätkö minut sisään? 176 00:21:37,504 --> 00:21:39,631 Käy peremmälle. 177 00:21:52,436 --> 00:21:57,232 En ole kertonut kenellekään tehtävistämme. 178 00:21:57,983 --> 00:22:00,485 Elämäni on täysin erilaista. 179 00:22:00,569 --> 00:22:02,779 Menneitä on turha vatvoa. 180 00:22:18,003 --> 00:22:19,463 Kuule. 181 00:22:20,589 --> 00:22:24,885 Luulin, että Wade koputtaisi ovelleni. 182 00:22:24,968 --> 00:22:28,513 Niin... 183 00:22:29,598 --> 00:22:31,016 Hän on poissa. 184 00:22:34,519 --> 00:22:36,688 En pelkää sinua. 185 00:22:39,399 --> 00:22:41,401 Enkä kuolemaa. 186 00:22:42,611 --> 00:22:44,321 Mistä tiedät? 187 00:22:45,530 --> 00:22:47,783 Et ole kokeillut sitä. 188 00:23:04,925 --> 00:23:06,885 Näitkö sotapainajaista? 189 00:23:08,345 --> 00:23:09,763 Mistä sodasta? 190 00:23:10,305 --> 00:23:11,723 Kaikista niistä. 191 00:23:19,648 --> 00:23:22,484 -Kerro minulle. -Hei. 192 00:23:23,276 --> 00:23:25,153 Pelkkä naarmu. 193 00:23:32,452 --> 00:23:35,455 Pitää taas ostaa uudet lakanat. 194 00:23:35,539 --> 00:23:36,998 Niin. 195 00:24:01,773 --> 00:24:03,692 Kuka tuo on? 196 00:24:03,775 --> 00:24:05,735 Haiskahtaa viranomaiselta. 197 00:24:09,948 --> 00:24:12,367 Et ole vanhentunut yhtään. 198 00:24:12,451 --> 00:24:13,994 Terveet elämäntavat. 199 00:24:14,494 --> 00:24:19,040 -Muistatko agentti Nollan? -Ammutko yhä yhtä kärkkäästi? 200 00:24:20,625 --> 00:24:24,796 -Jauhatko yhä halpissikareita? -Älkää. 201 00:24:26,256 --> 00:24:28,508 -Tarjoan töitä. -Minulla on jo. 202 00:24:28,633 --> 00:24:30,760 Metsurina? 18 tonnia vuodessa? 203 00:24:30,844 --> 00:24:34,264 18,5. Eikä tarvitse tappaa ketään. 204 00:24:34,347 --> 00:24:36,349 -Kaipaatko sitä? -Tällä hetkellä. 205 00:24:36,433 --> 00:24:38,643 -Niinkö? -Nolla, mene autolle. 206 00:24:42,272 --> 00:24:43,690 Kiltti koira. 207 00:24:50,322 --> 00:24:53,658 Ikävää, että välimme katkesivat. 208 00:24:53,742 --> 00:24:55,619 Keskustelu on ohi. 209 00:24:56,578 --> 00:25:00,207 Sinä leikit kotia opettajan kanssa. 210 00:25:00,665 --> 00:25:02,417 Se ei sovi sinulle. 211 00:25:02,584 --> 00:25:04,628 Sinäkö sen muka tiedät? 212 00:25:05,003 --> 00:25:07,589 -Kyllä. -Mitä haluat? 213 00:25:08,673 --> 00:25:09,925 FRIIKKI MURHATTU Ei johtolankoja 214 00:25:10,008 --> 00:25:12,427 Bradley on surmattu. 215 00:25:13,220 --> 00:25:14,888 Samoin Wade. 216 00:25:15,597 --> 00:25:18,934 Joku jahtaa vanhaa tiimiämme. 217 00:25:19,893 --> 00:25:23,897 -Entä muut? -Tietääkseni Victor on elossa. 218 00:25:25,732 --> 00:25:28,443 Tappajalla on nimet ja osoitteet. 219 00:25:28,527 --> 00:25:30,570 Osaan huolehtia itsestäni. 220 00:25:32,572 --> 00:25:34,824 Kyse ei ole sinusta. 221 00:25:38,286 --> 00:25:40,247 Maasi tarvitsee sinua. 222 00:25:41,248 --> 00:25:42,749 Olen kanadalainen. 223 00:25:43,750 --> 00:25:46,586 Minä tiedän, mikä sinä olet, Logan! 224 00:26:00,058 --> 00:26:04,104 -Katsokaa mitä tein, opettaja. -Mitä? 225 00:26:15,407 --> 00:26:17,617 Hei sitten, neiti Silverfox! 226 00:26:24,499 --> 00:26:26,001 Mikä hätänä? 227 00:26:28,378 --> 00:26:30,297 Stryker kävi luonani. 228 00:26:31,423 --> 00:26:32,882 Minä kieltäydyin. 229 00:26:32,966 --> 00:26:35,969 Miksi hän vainoaa sinua? 230 00:26:36,052 --> 00:26:38,388 Olen paras 231 00:26:38,471 --> 00:26:40,140 jokseenkin ikävällä alallani. 232 00:26:40,223 --> 00:26:43,852 Et ole eläin. Sinulla on lahja. 233 00:26:43,935 --> 00:26:46,813 Lahjan voi palauttaa. 234 00:27:00,118 --> 00:27:01,703 Antakaa tietä. 235 00:27:02,912 --> 00:27:04,289 Vai niin. 236 00:27:04,831 --> 00:27:06,499 Pysy autossa. 237 00:27:07,042 --> 00:27:09,169 Pyydän kiltisti. 238 00:27:13,173 --> 00:27:15,216 Päästäisittekö ohi? 239 00:27:15,925 --> 00:27:17,510 -Onko sinulla kiire, kaveri? -Hei. 240 00:27:17,636 --> 00:27:18,928 Kuka sinä olet? 241 00:27:19,012 --> 00:27:20,263 Siirrä autoasi. 242 00:27:20,347 --> 00:27:22,474 Me keskustelemme. 243 00:27:22,557 --> 00:27:24,768 Jos haastat riitaa, saat kokea kovia. 244 00:27:24,851 --> 00:27:26,186 Kuulkaa... 245 00:27:26,269 --> 00:27:29,230 Hei, ottakaa iisisti! Rauhoittukaa. 246 00:27:33,735 --> 00:27:36,738 -Ukkosi on suurisuu. -Tiedän. 247 00:27:36,821 --> 00:27:40,784 Ja pahansisuinen. Päästäkää meidät ohi. 248 00:27:45,413 --> 00:27:48,958 -Kiitos. -Mennään. 249 00:27:49,709 --> 00:27:51,544 Miten teit tuon? 250 00:27:52,003 --> 00:27:54,631 Naisellisella suostuttelulla. 251 00:27:54,714 --> 00:27:58,093 Ymmärrän. Tehoaako se minuunkin? 252 00:27:58,176 --> 00:28:01,054 Sinähän et pysynyt autossa. 253 00:28:17,904 --> 00:28:20,240 Miksi Kuu on yksinäinen? 254 00:28:21,574 --> 00:28:22,701 Miksi? 255 00:28:23,243 --> 00:28:25,578 Koska sillä oli rakastaja. 256 00:28:25,662 --> 00:28:28,039 -Kerrotko tätä lapsille? -En. 257 00:28:29,124 --> 00:28:32,043 Kuu ja Kuekuatsheu olivat henkiä. 258 00:28:32,127 --> 00:28:35,088 Tositarina siis. 259 00:28:35,171 --> 00:28:37,882 Joka ilta he vaelsivat taivaalla, 260 00:28:39,551 --> 00:28:43,138 mutta eräs toinen henki oli kateellinen. 261 00:28:44,431 --> 00:28:47,142 Kujeilija halusi Kuun itselleen. 262 00:28:47,726 --> 00:28:51,438 Hän sanoi Kuekuatsheulle Kuun haluavan 263 00:28:52,021 --> 00:28:55,859 villiruusuja meidän maailmastamme. 264 00:28:56,109 --> 00:29:00,155 Kuekuatsheu ei tiennyt, 265 00:29:00,905 --> 00:29:02,824 että täältä ei voinut palata. 266 00:29:03,825 --> 00:29:09,706 Joka yö hän katsoo taivaalle ja ulvoo Kuun nimeä. 267 00:29:12,959 --> 00:29:14,210 Mutta... 268 00:29:16,588 --> 00:29:18,840 Hän ei voi koskea Kuuta. 269 00:29:19,632 --> 00:29:20,717 Vau. 270 00:29:21,593 --> 00:29:23,762 Kokkatsuulle kävi köpelösti. 271 00:29:25,680 --> 00:29:27,307 Kuekuatsheulle. 272 00:29:33,855 --> 00:29:35,940 Se tarkoittaa ahmaa, wolverinea. 273 00:30:37,126 --> 00:30:38,253 Mitä sinä teet? 274 00:30:46,469 --> 00:30:47,637 Kayla. 275 00:31:31,764 --> 00:31:33,057 Voi luoja. 276 00:31:34,142 --> 00:31:35,435 Kayla! 277 00:32:39,582 --> 00:32:42,293 Et taida olla täkäläisiä. 278 00:32:47,173 --> 00:32:49,050 Mistä päättelit? 279 00:32:51,010 --> 00:32:52,428 Victor! 280 00:32:53,346 --> 00:32:57,725 -Onko baarillasi vakuutus? -Mitä? Ei. 281 00:32:59,102 --> 00:33:01,813 -Sepä harmillista. -Victor! 282 00:33:15,451 --> 00:33:19,205 Jopas jotakin. Kukas se siinä? 283 00:33:19,706 --> 00:33:22,542 Tyypit, menkää ulos tappelemaan. 284 00:33:33,886 --> 00:33:35,179 Miksi teit sen? 285 00:33:36,222 --> 00:33:37,557 Miksikö? 286 00:33:41,894 --> 00:33:45,106 Sinä et ole soittanut etkä kirjoittanut. 287 00:33:47,150 --> 00:33:50,153 Halusin saada huomiosi. 288 00:34:28,232 --> 00:34:32,361 Ikävä sanoa, mutta olen hieman pettynyt. 289 00:34:34,781 --> 00:34:36,282 Älä nouse. 290 00:35:13,945 --> 00:35:16,781 Kerropa, Jimmy, oliko hän sen arvoinen? 291 00:35:37,301 --> 00:35:39,804 Milloin sinä tajuat, 292 00:35:40,638 --> 00:35:42,473 ettemme ole heikäläisiä? 293 00:35:44,350 --> 00:35:46,561 En ole samanlainen kuin sinä. 294 00:35:48,479 --> 00:35:49,981 Oletpas. 295 00:35:51,274 --> 00:35:53,317 Et vain tiedä sitä vielä. 296 00:36:07,415 --> 00:36:10,710 -Kerro. -Baaritappelu, puukoniskuja. 297 00:36:12,837 --> 00:36:14,964 Hänhän on kunnossa. 298 00:36:15,047 --> 00:36:16,215 -Missä hän on? -Älä... 299 00:36:16,340 --> 00:36:18,259 -Missä hän on? -Ketä te tarkoitatte? 300 00:36:18,384 --> 00:36:20,178 Voin auttaa sinua. 301 00:36:26,684 --> 00:36:28,686 Kuusi vuotta olin rauhassa. 302 00:36:28,769 --> 00:36:32,481 Sitten sinä ilmestyit, ja Kayla kuoli. 303 00:36:32,607 --> 00:36:33,900 Yritin varoittaa. 304 00:36:33,983 --> 00:36:35,985 Muttet Victorista! 305 00:36:36,068 --> 00:36:38,279 -En tiennyt. -Paskapuhetta. 306 00:36:38,988 --> 00:36:44,327 -Mikset? -Vannon sen poikani hengen nimeen. 307 00:36:51,709 --> 00:36:53,961 Victorin temput olivat liian julkisia. 308 00:36:54,045 --> 00:36:57,048 Vangitsin hänet. Hän syytti petoksesta. 309 00:36:57,798 --> 00:37:01,093 Hän pakeni ja sanoi tappavansa meidät. 310 00:37:01,969 --> 00:37:03,763 Et tullut varoittamaan. 311 00:37:03,846 --> 00:37:06,098 Haluatkin pelastaa vain oman nahkasi. 312 00:37:06,682 --> 00:37:08,392 Mitä aiot, kapteeni? 313 00:37:08,476 --> 00:37:10,603 Et voi päihittää häntä. 314 00:37:10,686 --> 00:37:13,064 Etsin hänet käsiini ja tapan. 315 00:37:14,148 --> 00:37:15,900 Voin auttaa voittamaan hänet. 316 00:37:20,738 --> 00:37:22,615 Ja pelastamaan muut. 317 00:37:22,698 --> 00:37:24,992 Haluat vain pelastaa itsesi. 318 00:37:26,911 --> 00:37:28,871 Lupaan kaksi asiaa. 319 00:37:28,955 --> 00:37:32,166 Koet enemmän tuskaa kuin mahdollista, 320 00:37:32,250 --> 00:37:34,543 mutta sinä saat kostosi. 321 00:37:37,046 --> 00:37:40,299 Jos suostun, et estä tappamasta häntä. 322 00:37:42,009 --> 00:37:44,679 En noudata lakia tai ohjesääntöä. 323 00:37:45,429 --> 00:37:49,350 Kerrot, missä hän on, ja menet pois tieltä. 324 00:38:29,307 --> 00:38:33,227 Kun kipu alkaa, mieti, miksi teet tämän. 325 00:38:33,978 --> 00:38:37,023 Ehkä se auttaa. 326 00:38:37,106 --> 00:38:39,608 Olen kokenut pahempaakin. 327 00:38:39,692 --> 00:38:41,485 Etkä ole. 328 00:38:42,486 --> 00:38:43,988 Olemme valmiina. 329 00:38:45,781 --> 00:38:50,619 Sinusta tulee tuhoutumaton, mutta ensin tuhoamme sinut. 330 00:38:53,706 --> 00:38:56,834 Muistatko, mitä etsimme Afrikasta? 331 00:38:56,917 --> 00:38:59,378 -Muistan. -Minä löysin sen. 332 00:39:01,714 --> 00:39:05,509 Loimme sillä vahvan metalliyhdisteen, 333 00:39:05,593 --> 00:39:08,179 joka kestää mitä hyvänsä. 334 00:39:08,262 --> 00:39:10,306 Sen nimi on adamantium. 335 00:39:12,183 --> 00:39:14,852 En voi pysäyttää Victoria yksin. 336 00:39:16,020 --> 00:39:20,024 Sinun pitää hyväksyä toinen puolesi. 337 00:39:22,735 --> 00:39:24,487 Muuttua eläimeksi. 338 00:39:26,614 --> 00:39:28,240 Aloittakaa jo. 339 00:39:28,657 --> 00:39:30,368 Olin unohtaa. 340 00:39:33,829 --> 00:39:35,498 Haluan uudet tuntolevyt. 341 00:39:35,956 --> 00:39:38,209 Minkä nimen haluat? 342 00:39:39,627 --> 00:39:40,711 Wolverine. 343 00:39:58,479 --> 00:40:00,398 Tervetuloa, kenraalit. 344 00:40:01,857 --> 00:40:03,567 Kenraali Munson. 345 00:40:04,402 --> 00:40:07,488 Tänään teemme lääketieteen historiaa. 346 00:40:07,571 --> 00:40:10,658 -Me luomme Ase X:n. -X? 347 00:40:11,617 --> 00:40:13,327 Kymmenen roomalaisilla numeroilla. 348 00:40:15,663 --> 00:40:19,959 Yhdistämme adamantiumia Ase X:n luurankoon. 349 00:40:21,127 --> 00:40:22,545 Aloittakaa. 350 00:40:41,939 --> 00:40:42,982 NEULANHALLINTA MAKSIMI 351 00:41:00,249 --> 00:41:01,292 KÄYNNISTÄ 352 00:41:09,383 --> 00:41:11,302 -Olemme veljiä, Jimmy. -Logan! 353 00:41:11,385 --> 00:41:13,971 Ruumiin lämpötila on 42 ja nousee. 354 00:41:16,891 --> 00:41:19,351 Hän sätkii. Miksette nukuttaneet? 355 00:41:19,435 --> 00:41:22,897 Se ei tehoa häneen. Hän tuntee kipua. 356 00:41:22,980 --> 00:41:26,692 -Hän oli vapaaehtoinen. -Syke 190. 195. 357 00:41:26,775 --> 00:41:29,320 -Selviääkö hän? -En tiedä. 358 00:41:29,403 --> 00:41:30,821 Syke 200. 359 00:41:33,282 --> 00:41:34,450 Poika. 360 00:41:35,659 --> 00:41:37,328 Syke ylittänyt maksimin. 361 00:41:37,411 --> 00:41:40,372 -Verenpaine? -260/180 ja nousee. 362 00:41:40,456 --> 00:41:42,791 Kyllä hän selviää. 363 00:41:47,087 --> 00:41:48,380 Victor! 364 00:41:54,011 --> 00:41:55,221 Rakastan sinua. 365 00:41:55,304 --> 00:41:56,972 Et ole eläin. 366 00:42:03,437 --> 00:42:05,231 Tarkoittaa wolverinea. 367 00:42:32,049 --> 00:42:34,176 Hän voikin kuolla. 368 00:43:05,165 --> 00:43:07,668 Älä luovuta, ystävä. Tule takaisin. 369 00:43:11,171 --> 00:43:12,881 Syke nousee. 370 00:43:14,258 --> 00:43:16,719 Adamantium kulutettu loppuun. 371 00:43:16,844 --> 00:43:19,638 Ei hylkimisreaktiota. Toimenpide valmis. 372 00:43:20,014 --> 00:43:22,266 -Me teimme sen. -Me teimme sen. 373 00:43:27,021 --> 00:43:28,564 Hyvä! 374 00:43:29,148 --> 00:43:31,650 Viemmekö hänet saarelle? 375 00:43:31,734 --> 00:43:33,527 Saarelle? Ei. 376 00:43:35,237 --> 00:43:37,072 Yhdistelmä toimii. 377 00:43:37,197 --> 00:43:39,450 Ase XI saa hänen DNA:taan. 378 00:43:42,202 --> 00:43:44,038 Pyyhkikää hänen muistinsa. 379 00:43:47,541 --> 00:43:49,251 Pyyhkikää hänen muistinsa. 380 00:43:58,802 --> 00:44:00,721 Hän taisi kuulla sinut. 381 00:44:16,028 --> 00:44:17,571 Sulkekaa laitos! 382 00:44:54,733 --> 00:44:57,444 Etsi hänet käsiisi ja irrota pää. 383 00:45:39,194 --> 00:45:40,612 Travis. 384 00:45:48,370 --> 00:45:53,959 -Ladossa taitaa olla alaston mies. -Jep. 385 00:46:25,657 --> 00:46:26,909 Poikaseni. 386 00:46:28,076 --> 00:46:30,078 Mitä sinä teet? 387 00:46:31,163 --> 00:46:33,081 -Minua paleltaa. -Paleltaa. 388 00:46:38,170 --> 00:46:40,756 -Olet ilman vaatteita. -Niin. 389 00:46:42,049 --> 00:46:44,802 -Et kai ole huumeissa? -En. 390 00:46:46,220 --> 00:46:49,848 -Oliko rankka ilta? -Niinkin voisi sanoa. 391 00:46:53,101 --> 00:46:55,103 Tule talolle. 392 00:46:55,187 --> 00:46:58,607 Saat poikani vanhoja vaatteita. 393 00:46:58,690 --> 00:47:01,193 Kiedo tuo ympärillesi. 394 00:47:01,777 --> 00:47:05,155 Tai rouva saa sydänkohtauksen. 395 00:47:50,951 --> 00:47:54,079 -Onko jokin hätänä? -Ei suinkaan! 396 00:47:55,247 --> 00:47:57,165 Ruoka on valmista. 397 00:47:57,708 --> 00:47:59,376 Tulen pian. 398 00:48:10,846 --> 00:48:13,098 Vannon, että maksan tämän. 399 00:48:14,516 --> 00:48:18,145 -Laita se tuonne. -Selvä. 400 00:48:21,815 --> 00:48:23,775 Tule istumaan. 401 00:48:29,281 --> 00:48:32,367 En voi kiittää teitä tarpeeksi. 402 00:48:32,451 --> 00:48:35,662 Auttaminen on vain säädyllistä. 403 00:48:35,746 --> 00:48:37,623 -Säädyllistä... -Mitä? 404 00:48:39,541 --> 00:48:42,711 Ei mitään. En ole tottunut tällaiseen. 405 00:48:45,464 --> 00:48:47,341 Kiva prätkä sinulla. 406 00:48:47,424 --> 00:48:49,718 -Tunnetko moottoripyöriä? -Ei taas. 407 00:48:49,843 --> 00:48:53,513 Ostin suosikkini, Harrikan vuosimallia -48, uutena. 408 00:48:53,597 --> 00:48:55,641 Olet liian nuori. 409 00:48:55,724 --> 00:48:58,769 Lienet rättiväsynyt. Nuku kunnolla. 410 00:48:58,852 --> 00:49:00,354 Ladossa. 411 00:49:01,563 --> 00:49:03,899 Siellä et voi rikkoa mitään. 412 00:49:19,748 --> 00:49:21,667 Miksi Kuu on niin yksinäinen? 413 00:49:21,750 --> 00:49:23,168 Miksi? 414 00:49:23,627 --> 00:49:26,088 Koska sillä oli rakastaja. 415 00:49:28,131 --> 00:49:30,342 Hän ei voi koskea Kuuta. 416 00:49:50,821 --> 00:49:52,447 Nukuitko hyvin? 417 00:49:54,700 --> 00:49:55,909 Joo. 418 00:49:57,452 --> 00:50:00,622 Sinusta näkee, että suunnittelet pahoja. 419 00:50:03,083 --> 00:50:06,586 Tiedätkö, miten käy, kun janoaa kostoa? 420 00:50:07,087 --> 00:50:09,840 -No? -Huonosti. 421 00:50:13,510 --> 00:50:15,637 Voimme tehdä valintoja. 422 00:50:15,721 --> 00:50:19,141 -Minä en voi. -Paskapuhetta. 423 00:50:23,145 --> 00:50:25,147 Takki kuului pojalleni. 424 00:50:27,441 --> 00:50:28,859 Kokeile sitä. 425 00:50:44,583 --> 00:50:48,211 -Kiitos. -Jep. 426 00:50:49,296 --> 00:50:53,675 Haluatko kokeilla moottoripyörääni? Testata jousitusta? 427 00:50:54,968 --> 00:50:56,428 Vuosimallia -64? 428 00:50:59,264 --> 00:51:00,891 Oletpa sinä painava. 429 00:51:00,974 --> 00:51:03,226 Lihoin äskettäin. 430 00:51:03,310 --> 00:51:05,479 -Hyvää huomenta. -Huomenta. 431 00:51:07,105 --> 00:51:10,525 Takki sopii sinulle. 432 00:51:12,736 --> 00:51:14,237 Toin sinulle... 433 00:51:23,830 --> 00:51:26,708 Ase X murhasi siviilejä ladossa. 434 00:51:26,792 --> 00:51:30,212 Räjäytä palasiksi. Siitä ei helpolla selviä. 435 00:51:53,860 --> 00:51:55,278 Tule hakemaan. 436 00:52:07,582 --> 00:52:09,501 Ammu siltä aivot pellolle. 437 00:52:09,584 --> 00:52:10,919 Helvetti! 438 00:52:47,247 --> 00:52:49,416 Älä kadota häntä. 439 00:52:57,299 --> 00:52:59,801 Alpha 2, kohde lähestyy. 440 00:53:50,644 --> 00:53:52,020 Ylemmäs! 441 00:54:23,009 --> 00:54:25,136 Pois täältä! 442 00:54:43,780 --> 00:54:45,240 Nolla? 443 00:54:48,076 --> 00:54:49,703 Vastaa, Nolla. 444 00:54:52,914 --> 00:54:54,374 Nolla? 445 00:55:00,297 --> 00:55:02,882 -Onko Logan kuollut? -En tiedä. 446 00:55:03,258 --> 00:55:04,718 Olen haavoittunut. 447 00:55:06,886 --> 00:55:09,222 Onko Logan kuollut? 448 00:55:13,601 --> 00:55:15,312 Vastaa, Nolla. 449 00:55:19,733 --> 00:55:21,693 Yritit tappaa minut. 450 00:55:22,152 --> 00:55:24,112 -Logan? -Missä Victor on? 451 00:55:24,195 --> 00:55:25,864 Palatkaa tukikohtaan. 452 00:55:26,406 --> 00:55:28,241 Selitän tukikohdassa. Hoidamme Victorin. 453 00:55:28,325 --> 00:55:32,078 Väärä vastaus. Victorin jälkeen tapan sinut. 454 00:55:35,290 --> 00:55:36,916 Kuuntele. 455 00:55:37,500 --> 00:55:40,920 Lopeta hyvän sään aikana tai löydät jotain ikävää. 456 00:55:41,004 --> 00:55:45,008 Halusitte eläimen, eversti, ja saitte sen. 457 00:55:50,055 --> 00:55:54,017 Surmasit hyviä, viattomia ihmisiä. 458 00:56:04,235 --> 00:56:08,073 Viattomat tuppaavat kuolemaan lähelläsi. 459 00:56:28,885 --> 00:56:30,970 Nollasta ei ollut vastusta. 460 00:56:31,346 --> 00:56:35,183 Vain adamantiumluoti pysäyttää hänet. 461 00:56:42,690 --> 00:56:45,652 Laitos on vaarassa. Kuljetus valmiiksi. 462 00:56:54,577 --> 00:56:56,704 Tämä projekti on katastrofi. 463 00:56:56,788 --> 00:56:59,332 -Me pysäytämme hänet. -Niinkö? 464 00:56:59,416 --> 00:57:03,461 Teit hänestä kestävän 500 miljoonalla. 465 00:57:05,630 --> 00:57:06,798 -Herra eversti. -Niin? 466 00:57:06,881 --> 00:57:10,635 Löysimme sen nuoren mutantin. 467 00:57:10,718 --> 00:57:13,138 Logan ei ole ainoa palapelin pala. 468 00:57:13,221 --> 00:57:15,390 Laitos on evakuoitava. 469 00:57:15,473 --> 00:57:18,977 Palatkaa Washingtoniin. Meillä on töitä. 470 00:57:21,855 --> 00:57:24,732 Yo hablo, minä puhun. Tú hablas, sinä puhut. 471 00:57:24,816 --> 00:57:27,235 Él habla. Kuka haluaa kääntää? 472 00:57:28,403 --> 00:57:29,654 Summers! 473 00:57:30,071 --> 00:57:32,574 Istu kunnolla ja riisu lasit. 474 00:57:33,950 --> 00:57:35,618 Päätä särkee. 475 00:57:36,369 --> 00:57:38,705 Pidä niitä jälki-istunnossa, 476 00:57:38,788 --> 00:57:41,875 kun kirjoitat taivutuksen sata kertaa. 477 00:57:41,958 --> 00:57:43,877 -Joku toinen? -Hän puhuu. 478 00:57:43,960 --> 00:57:45,962 Kiitos. Él Habla. 479 00:57:47,589 --> 00:57:52,969 TERVETULOA UPEAAN LAS VEGASIIN 480 00:57:57,515 --> 00:57:59,809 -Oliko se varmasti Victor? -Kyllä. 481 00:58:01,436 --> 00:58:03,897 Hitto. Olen pahoillani. 482 00:58:07,650 --> 00:58:09,736 Miten hänelle kävi, kun lähdin? 483 00:58:09,819 --> 00:58:13,114 Hän tunsi itsensä hylätyksi. 484 00:58:13,198 --> 00:58:14,866 Kuten me kaikki, 485 00:58:15,366 --> 00:58:18,745 mutta Victor halusi olla sinua parempi 486 00:58:18,828 --> 00:58:21,998 ja tappoi kaiken, mitä käskettiin. 487 00:58:22,123 --> 00:58:24,375 Otin loparit. 488 00:58:24,459 --> 00:58:26,794 En kestänyt jahdata heitä. 489 00:58:27,086 --> 00:58:29,589 -Jahdata keitä? -Anna sen olla. 490 00:58:30,048 --> 00:58:32,008 Jahdata keitä? 491 00:58:32,634 --> 00:58:34,469 Jumalauta, John! 492 00:58:34,552 --> 00:58:36,804 Metsästimme omiamme. 493 00:58:37,388 --> 00:58:39,807 Helvetissä on meille oma paikka. 494 00:58:39,891 --> 00:58:42,894 Mutanttejako? Miksi? 495 00:58:43,853 --> 00:58:46,689 Paransimme kuulemma maailmaa. 496 00:58:46,773 --> 00:58:49,359 Suojelimme muita pahoilta. 497 00:58:57,367 --> 00:59:00,286 Miten päihität Victorin? 498 00:59:00,370 --> 00:59:04,791 -Muistatko sen meteorin? -Joo, mitä siitä? 499 00:59:08,253 --> 00:59:09,420 Hittolainen. 500 00:59:10,880 --> 00:59:13,049 Mitä sinulle on tehty? 501 00:59:13,341 --> 00:59:14,801 Älä edes kysy. 502 00:59:16,970 --> 00:59:18,721 Nolla mainitsi saaren. 503 00:59:18,805 --> 00:59:20,348 Sanooko se mitään? 504 00:59:20,431 --> 00:59:22,684 Ei. Dukes voi tietää. 505 00:59:23,142 --> 00:59:25,770 -He olivat kamuja. -Missä Fred on? 506 00:59:25,853 --> 00:59:27,313 -Täällä. -Kysytään häneltä. 507 00:59:27,397 --> 00:59:30,441 Odota. Fred tulee neljältä, 508 00:59:30,525 --> 00:59:33,861 mutta varo. Hänellä on pieni syömishäiriö. 509 00:59:33,945 --> 00:59:38,199 Kukin tyylillään. Hän kuntoilee kyllä. 510 00:59:38,283 --> 00:59:40,618 Jos haluat apua, älä mainitse painoa. 511 00:59:41,703 --> 00:59:44,455 Fred, liiku. 512 00:59:44,581 --> 00:59:47,500 Käskin häntä liikkumaan. 513 00:59:50,628 --> 00:59:53,298 Tuo näyttää oliolta, joka söi Fredin. 514 00:59:53,381 --> 00:59:55,216 Ole kiltisti. 515 00:59:56,968 --> 00:59:58,928 Hei, läski... Fred. 516 00:59:59,679 --> 01:00:03,641 Muistan, kun tyttösi oli hoikempi. 517 01:00:04,809 --> 01:00:07,604 Hauskaa. Olet yhä vitsiniekka. 518 01:00:07,687 --> 01:00:09,772 Missä Victor on? 519 01:00:10,648 --> 01:00:13,192 -Ei hajuakaan. -Entä saari, ruipelo? 520 01:00:15,820 --> 01:00:17,739 Voitkin lähteä saman tien. 521 01:00:17,822 --> 01:00:20,074 Vasta kun kerrot Victorista. 522 01:00:20,158 --> 01:00:23,077 Entisaikojen vuoksi, bub. 523 01:00:24,454 --> 01:00:28,041 Kutsuitko sinä minua Blobiksi? 524 01:00:29,876 --> 01:00:31,252 En... 525 01:00:37,300 --> 01:00:39,927 Miksi solvasit häntä? 526 01:00:40,011 --> 01:00:42,388 En minä solvannut häntä. 527 01:00:42,472 --> 01:00:44,766 -Helkkari. -Hei, Logan. 528 01:00:44,849 --> 01:00:46,059 Minä sain idean. 529 01:00:47,644 --> 01:00:50,188 -Tämäkö on ideasi? -Yritän auttaa. 530 01:00:50,271 --> 01:00:51,856 Dukes ei pidä sinusta. 531 01:00:51,939 --> 01:00:54,192 -Enkä minä hänestä. -Käytä hanskoja. 532 01:00:54,275 --> 01:00:58,529 Ole vikkelä, anna hänen purkaa raivonsa. 533 01:00:58,613 --> 01:01:01,616 Sitten hän ehkä puhuu sinulle. 534 01:01:01,699 --> 01:01:03,493 Oletko tosissasi? 535 01:01:03,576 --> 01:01:06,287 Hänellä on tolkuttomat vatsamakkarat. 536 01:01:06,371 --> 01:01:08,790 Hän saa sydärin. 537 01:01:08,873 --> 01:01:11,709 Riittääkö paarien koko? 538 01:01:13,503 --> 01:01:15,797 En pelkää hänen puolestaan. 539 01:01:15,880 --> 01:01:18,383 -Mulkero. -Tule, Logan. 540 01:01:20,593 --> 01:01:22,595 -Vedä turpaan. -Haluatko köniisi? 541 01:01:22,679 --> 01:01:24,597 Leikittele, Fred. 542 01:01:25,223 --> 01:01:26,265 Tuoko oli parhaasi? 543 01:01:26,349 --> 01:01:29,143 -Anna mennä, Fred. -Tuntuu hyvältä. 544 01:01:32,355 --> 01:01:34,065 Arvaa mitä? 545 01:01:35,566 --> 01:01:36,859 Nyt hän puhuu. 546 01:01:36,943 --> 01:01:39,320 -Hän on kiipelissä. -Kenen puolella olet? 547 01:01:39,404 --> 01:01:40,863 Anna tulla! 548 01:01:41,489 --> 01:01:43,491 Taistele, partaukko. 549 01:01:59,048 --> 01:02:00,258 Hitto! 550 01:02:14,856 --> 01:02:16,399 Missä Victor on? 551 01:02:47,889 --> 01:02:50,850 Miksi käytät aurinkolaseja pimeällä? 552 01:03:06,449 --> 01:03:10,787 -Älä! Ole kiltti! -Victor! 553 01:03:14,415 --> 01:03:16,751 Missä Victor on? 554 01:03:18,252 --> 01:03:23,674 Strykerin kanssa saarella. 555 01:03:23,758 --> 01:03:26,219 He johtavat sitä yhdessä. 556 01:03:27,386 --> 01:03:30,389 Victor ja Stryker yhdessäkö? 557 01:03:31,265 --> 01:03:32,433 Niin. 558 01:03:33,184 --> 01:03:35,186 Etkö tiennyt sitä? 559 01:03:55,164 --> 01:03:59,627 Vain Logan on jäljellä. Hoitelethan hänet? 560 01:04:00,920 --> 01:04:04,715 -Tein sen jo kerran. -Totta, niin teitkin. 561 01:04:08,052 --> 01:04:11,305 Onhan sopimuksemme yhä voimassa? 562 01:04:13,683 --> 01:04:16,811 Toki. Pistä poika pakettiin, kapteeni. 563 01:04:25,820 --> 01:04:27,530 Kerro saaresta. 564 01:04:28,781 --> 01:04:32,493 Stryker vie Victorin saaliit sinne. 565 01:04:33,494 --> 01:04:35,830 Hetkinen. Siis ketkä? 566 01:04:37,498 --> 01:04:38,791 Mutantit. 567 01:04:39,667 --> 01:04:43,754 Huhujen mukaan Stryker tekee heillä kokeita. 568 01:04:46,757 --> 01:04:49,051 Etkö ajatellut, mitä heille tapahtuu? 569 01:04:49,135 --> 01:04:50,887 Vältin sitä. 570 01:05:07,194 --> 01:05:10,698 Kayla kuoli, jotta suostuisin kokeeseen. 571 01:05:13,993 --> 01:05:16,829 Hänet tapettiin sen takia. 572 01:05:20,917 --> 01:05:25,212 -Missä saari on? Missä? -Stryker salasi sen hyvin. 573 01:05:29,675 --> 01:05:33,721 Mutta... eräs vanki karkasi sieltä. 574 01:05:33,846 --> 01:05:36,307 -Kuka? -Remy LeBeau, 575 01:05:36,390 --> 01:05:38,643 huijari New Orleansista. 576 01:05:38,726 --> 01:05:41,562 Vartijat kutsuivat häntä Gambiitiksi - 577 01:05:41,646 --> 01:05:43,022 koska hän vei rahat pokerissa. 578 01:05:43,105 --> 01:05:45,066 -Muuta en tiedä. -Mitä Stryker aikoo? 579 01:05:45,149 --> 01:05:46,859 Mikä on hänen päämääränsä? 580 01:05:48,903 --> 01:05:53,407 Hän vie mutanttien voimat ja yhdistää ne. 581 01:05:53,491 --> 01:05:56,327 Muuta en tiedä, Logan. 582 01:05:56,953 --> 01:06:00,623 Jos tulen takaisin, revin pääsi irti. 583 01:06:04,418 --> 01:06:06,587 Tulen mukaasi. 584 01:06:08,005 --> 01:06:10,758 -Pelastus ei meitä odota. -Aivan sama. 585 01:06:48,462 --> 01:06:50,131 Siinä se heppu on. 586 01:06:56,470 --> 01:06:58,139 Siisti temppu. 587 01:06:58,222 --> 01:07:00,266 Vahdin takaovea. 588 01:07:00,349 --> 01:07:02,518 -En aio tapella. -Selvä se. 589 01:07:02,601 --> 01:07:04,645 Tappelenko muka aina? 590 01:07:04,729 --> 01:07:06,856 Koirat tappavat kissoja. 591 01:07:06,939 --> 01:07:09,358 Mene vahtimaan takaovea. 592 01:07:13,404 --> 01:07:15,906 -Anna 500. -Selvä. 593 01:07:21,829 --> 01:07:23,581 Oletko Remy LeBeau? 594 01:07:25,708 --> 01:07:28,002 -Olenko sinulle velkaa? -Et. 595 01:07:29,628 --> 01:07:31,505 Sitten olen Remy LeBeau. 596 01:07:50,107 --> 01:07:52,985 Iso sokkopanos on satasen, pieni 50. 597 01:07:53,903 --> 01:07:57,948 -Haluatko mukaan? -Mitä saan 17 taalalla? 598 01:07:59,033 --> 01:08:00,326 17 dollarillako? 599 01:08:01,911 --> 01:08:03,954 Taksimatkan kotiin kaiketi. 600 01:08:08,459 --> 01:08:11,212 Oletko veljeni uusi lapsenlikka? 601 01:08:12,046 --> 01:08:13,380 En ole Bradley. 602 01:08:13,464 --> 01:08:15,508 En pelkää olemustasi. 603 01:08:15,591 --> 01:08:16,884 Ihanko totta? 604 01:08:17,635 --> 01:08:19,553 Se tehosi Dukesiin. 605 01:08:19,637 --> 01:08:21,889 Teit virheen. Minä tapan sinut 606 01:08:21,972 --> 01:08:24,058 ennen kuin Logan saa siihen mahdollisuuden. 607 01:08:24,391 --> 01:08:26,894 Mikä tuo teidät tänne? 608 01:08:27,019 --> 01:08:28,562 Victor Creed. 609 01:08:31,065 --> 01:08:32,733 Kuka? 610 01:08:33,442 --> 01:08:34,568 Mies, jonka aion tappaa. 611 01:08:36,362 --> 01:08:39,698 Hän on Strykerin apuri saarella. 612 01:08:41,158 --> 01:08:44,703 -Missä saari on? -Mistä minä tiedän? 613 01:08:44,787 --> 01:08:47,623 Tiedän kuka olet, Gambiitti. 614 01:08:48,749 --> 01:08:53,379 Sinä pakenit sieltä ja viet minut sinne. 615 01:08:54,505 --> 01:08:58,175 John, olen aina halunnut kertoa jotain. 616 01:09:04,265 --> 01:09:07,268 Olet ennalta arvattava. 617 01:09:10,104 --> 01:09:12,565 Tunnen selkärankasi. 618 01:09:13,566 --> 01:09:16,277 Hassua. Luulin sinua selkärangattomaksi. 619 01:09:19,864 --> 01:09:23,242 Teillä on oikein hienot tuntolevyt. 620 01:09:24,618 --> 01:09:27,705 Sieppaajillani oli samanlaiset. 621 01:09:31,375 --> 01:09:33,752 Kuules nyt... 622 01:09:51,312 --> 01:09:53,272 Helkkari. 623 01:10:07,077 --> 01:10:10,831 En palaa siihen loukkoon mätänemään. 624 01:10:15,085 --> 01:10:16,503 Kiiltääpä kovasti. 625 01:10:19,089 --> 01:10:21,217 Kerropa, Jimmy. 626 01:10:21,842 --> 01:10:24,303 Osaatko edes tappaa minua? 627 01:10:24,386 --> 01:10:27,056 Minä leikkaan pääsi irti. 628 01:10:27,765 --> 01:10:29,642 Ehkä se tehoaa. 629 01:10:39,193 --> 01:10:41,570 Olet hidas, vanhus. 630 01:10:50,287 --> 01:10:52,248 Paskiainen. 631 01:10:55,876 --> 01:10:58,754 Kuolet Kaylan takia. 632 01:11:22,945 --> 01:11:24,238 Victor! 633 01:11:34,164 --> 01:11:36,250 Kiva keppi. 634 01:12:34,767 --> 01:12:37,269 Kuuntele, runkkari! 635 01:12:37,353 --> 01:12:40,731 Viet minut saarelle. Tapan Creedin, 636 01:12:40,814 --> 01:12:44,985 Strykerin ja muut, joita vihaat. 637 01:12:45,652 --> 01:12:47,321 Tapatko heidät varmasti? 638 01:12:47,404 --> 01:12:50,199 Kunhan pysyt pois tieltäni. 639 01:13:04,254 --> 01:13:05,714 Eversti? 640 01:13:06,298 --> 01:13:08,509 -Kenraali. -Onko tuo Ase XI? 641 01:13:11,095 --> 01:13:13,972 Kaikki heidän voimansa eikä heikkouksia. 642 01:13:14,056 --> 01:13:15,974 Sinä todella vihaat heitä. 643 01:13:16,058 --> 01:13:17,976 En vihaa. 644 01:13:18,352 --> 01:13:22,648 20 vuoden jälkeen tunnen heidän kykynsä. 645 01:13:26,527 --> 01:13:30,614 Voimme voittaa sodan ja pelastaa monia. 646 01:13:30,697 --> 01:13:34,201 Ennaltaehkäisevä isku on ainoa ratkaisu. 647 01:13:34,284 --> 01:13:38,038 USA ei voi enää olla toimettomana. 648 01:13:39,039 --> 01:13:43,085 Me iskemme vihollisen kimppuun ensin. 649 01:13:43,168 --> 01:13:46,004 -Ihailen innokkuuttasi. -Kiitos. 650 01:13:46,755 --> 01:13:49,049 Mutta et saa jatkaa. 651 01:13:50,050 --> 01:13:53,595 -Ase X oli pikku juttu. -Tiedän pojastasi. 652 01:13:54,263 --> 01:13:57,808 Hän on mutantti ja tappoi vaimosi. 653 01:13:57,933 --> 01:14:00,978 -Olisit kertonut. -Se... 654 01:14:02,521 --> 01:14:04,231 Se ei liity työhöni. 655 01:14:04,314 --> 01:14:05,649 Ja paskat. 656 01:14:05,899 --> 01:14:09,236 Et ole objektiivinen. Minä lopetan operaation. 657 01:14:09,945 --> 01:14:14,408 Olette oikeassa. En valehtele teille. 658 01:14:17,911 --> 01:14:21,582 Poikani takia tämä on henkilökohtaista. 659 01:14:23,083 --> 01:14:24,835 Mutta minä vannoin 660 01:14:26,295 --> 01:14:28,589 suojelevani Amerikan kansaa 661 01:14:29,715 --> 01:14:32,676 kaikilta uhilta, niin ulkomaisilta... 662 01:14:40,767 --> 01:14:42,436 ...kuin kotimaisiltakin. 663 01:14:50,402 --> 01:14:52,237 -Et pidä lentämisestä. -Minä pärjään kyllä. 664 01:14:52,321 --> 01:14:53,697 -Ohjaa sinä vain. -Oletko varma? 665 01:14:53,780 --> 01:14:55,449 Sinä hikoilet. 666 01:14:55,532 --> 01:14:57,159 Heko, heko. Tarkkaile... 667 01:14:57,242 --> 01:14:58,952 Pilviäkö? 668 01:14:59,077 --> 01:15:00,662 Konehan heittelehtii! 669 01:15:00,746 --> 01:15:03,123 -Mistä sait tämän? -Tämänkö? 670 01:15:03,207 --> 01:15:05,918 Voitin kullanmuruni korttipelissä. 671 01:15:07,252 --> 01:15:08,504 Mahtavaa. 672 01:15:09,046 --> 01:15:11,256 Rauhoitu. Olemme melkein perillä. 673 01:15:14,635 --> 01:15:18,055 Siinä se saari on. Three Mile Island. 674 01:15:18,597 --> 01:15:20,557 Piilossa näkyvillä. 675 01:15:23,101 --> 01:15:26,104 Kukaan ei nuuski ydinreaktoria, 676 01:15:26,188 --> 01:15:28,148 ettei vain muutu friikiksi. 677 01:15:28,232 --> 01:15:30,317 -Sinun kaltaiseksiko? -Aivan. 678 01:15:33,028 --> 01:15:35,781 Oletko valmis? Nyt tai ei koskaan. 679 01:15:35,864 --> 01:15:37,282 Oli jo aikakin. 680 01:15:46,500 --> 01:15:50,045 Tämä sattuu, jos yhtään lohduttaa! 681 01:15:50,128 --> 01:15:52,881 Kyllä se itse asiassa lohduttaa. 682 01:15:54,132 --> 01:15:56,969 -Onnea matkaan. -Samat sanat. 683 01:15:59,304 --> 01:16:00,514 Voihan paska. 684 01:16:07,938 --> 01:16:10,482 Miten edistyy? Onko kaikki hyvin? 685 01:16:12,025 --> 01:16:14,528 -Onko valmista? -Vielä pari tuntia. 686 01:16:14,611 --> 01:16:17,864 -Hänkö tottelee käskyjäni? -Ehdottomasti. 687 01:17:21,511 --> 01:17:22,763 Logan. 688 01:17:24,056 --> 01:17:26,141 Tervetuloa takaisin sotaan. 689 01:17:27,142 --> 01:17:30,020 Revin sinut palasiksi. Miksi teit sen? 690 01:17:31,688 --> 01:17:34,066 Tarvitsin voimiasi pooliin. 691 01:17:34,149 --> 01:17:36,610 -Niin mihin? -Mutanttitappajaan, 692 01:17:37,527 --> 01:17:39,112 Deadpooliin. 693 01:17:40,364 --> 01:17:42,324 Vuosikausia etsin yhteensopivia voimia, 694 01:17:42,407 --> 01:17:46,370 jotka yksi keho kestäisi 695 01:17:46,453 --> 01:17:48,622 hajoamatta. 696 01:17:49,790 --> 01:17:52,542 Poikani oli palapelin ensimmäinen pala. 697 01:17:54,378 --> 01:17:56,546 Sinä olit viimeinen. 698 01:17:56,630 --> 01:17:58,840 Teit Ase XI:n mahdolliseksi. 699 01:17:59,883 --> 01:18:05,138 Pyysin apuasi, mutta sinä pidit hiljaiselosta. 700 01:18:07,182 --> 01:18:08,433 No... 701 01:18:09,142 --> 01:18:13,980 Olen kuullut, että kosto motivoi sukusi miehiä parhaiten. 702 01:18:31,581 --> 01:18:33,041 Kuka olet? 703 01:18:33,875 --> 01:18:36,044 Hän on todellinen, ystäväiseni. 704 01:18:47,931 --> 01:18:51,226 Luulitko, että antaisimme sinun mennä? 705 01:18:51,476 --> 01:18:53,562 Olet vaarallinen mies. 706 01:18:53,645 --> 01:18:56,398 Pidämme sellaisia silmällä. 707 01:18:57,107 --> 01:18:59,568 Kerro hänelle kuolinpäivästäsi. 708 01:19:05,365 --> 01:19:08,535 Sain pistoksen hydroklooritiatsidia. 709 01:19:10,579 --> 01:19:14,249 Syke hidastuu, jolloin vaikuttaa kuolleelta. 710 01:19:26,178 --> 01:19:28,221 Älä vihaa häntä. 711 01:19:29,222 --> 01:19:31,933 Hän on kunniaksi lajillenne. 712 01:19:35,270 --> 01:19:38,732 Hänen sisarellaan on timantinkova iho. 713 01:19:39,566 --> 01:19:42,235 Kaylan mutaatio on kosketushypnoosi. 714 01:19:42,861 --> 01:19:45,906 Hän voi vaikuttaa ihmisiin koskemalla. 715 01:19:45,989 --> 01:19:48,617 Se on hyödyllistä viettelyssä. 716 01:19:48,700 --> 01:19:51,036 Suhteenne oli valetta. 717 01:19:56,458 --> 01:19:58,293 Ei minulle. 718 01:20:00,295 --> 01:20:04,800 Sanoinhan, että löytäisit jotain ikävää. 719 01:20:11,056 --> 01:20:15,852 Se kertomasi tarina miehestä, joka hakee kukkia Kuulle. 720 01:20:17,938 --> 01:20:19,773 Ymmärsin sen väärin. 721 01:20:22,984 --> 01:20:26,446 Että sinä olet Kuu ja minä rakastaja. 722 01:20:28,698 --> 01:20:31,451 Mutta sinä oletkin Kujeilija. 723 01:20:32,077 --> 01:20:34,496 Minä olen hyväuskoinen hölmö. 724 01:20:36,540 --> 01:20:39,543 Minun olisi pitänyt tietää. 725 01:20:42,671 --> 01:20:44,881 Mutta sivuutin vaistoni. 726 01:20:48,510 --> 01:20:50,762 Ja oikean luontoni. 727 01:20:55,308 --> 01:20:57,853 Se ei enää toistu. 728 01:21:29,551 --> 01:21:31,511 -Eversti? -Ei nyt, Kayla. 729 01:21:31,595 --> 01:21:34,097 Tein, mitä pyysitte. 730 01:21:35,557 --> 01:21:36,975 Sisareni. 731 01:21:37,934 --> 01:21:40,979 Lupasitte vapauttaa hänet. 732 01:21:41,062 --> 01:21:45,734 Ei se ole niin helppoa. Sisaresi mutaatio on erikoinen. 733 01:21:45,817 --> 01:21:48,028 Sitä pitää tutkia lisää. 734 01:21:48,111 --> 01:21:49,738 Annatko Loganin mennä? 735 01:21:53,199 --> 01:21:55,577 -Älä. -Se ei käy. 736 01:21:55,660 --> 01:21:57,621 -Et voita. -Anna adamantiumia. 737 01:21:57,704 --> 01:21:59,080 -Saimme tulokset. -Me sovimme! 738 01:21:59,164 --> 01:22:01,833 Et selviäisi toimenpiteestä. 739 01:22:04,002 --> 01:22:07,172 -Kestän saman kuin hän. -Etkä kestä. 740 01:22:07,964 --> 01:22:11,927 Suosikkisotilaani aika koittaa vielä. 741 01:22:12,010 --> 01:22:13,595 Hän manipuloi meitä. 742 01:22:22,228 --> 01:22:25,690 Mitä jos kuolisit vaihteeksi oikeasti? 743 01:22:27,275 --> 01:22:28,735 Päästä irti. 744 01:22:31,321 --> 01:22:33,865 Kykysi ei tehoa minuun. 745 01:22:33,949 --> 01:22:35,283 Victor! 746 01:23:09,609 --> 01:23:11,695 Eikö tunnukin hyvältä? 747 01:23:12,988 --> 01:23:14,656 Kaikki tuo raivo. 748 01:23:16,408 --> 01:23:19,202 -Tee se. -Logan! 749 01:23:20,537 --> 01:23:24,207 -Sinä et ole eläin. -Oletpas. 750 01:23:28,294 --> 01:23:29,713 Tee se. 751 01:23:33,550 --> 01:23:35,051 Tee minusta selvää. 752 01:23:59,534 --> 01:24:00,910 Logan? 753 01:24:04,247 --> 01:24:08,084 Sisareni. He sieppasivat hänet. 754 01:24:08,585 --> 01:24:11,504 En huijannut sinua rakastumaan. 755 01:24:12,297 --> 01:24:14,424 Se oli aitoa minullekin. 756 01:24:16,968 --> 01:24:20,472 Anna anteeksi. He veivät sisareni. 757 01:24:22,015 --> 01:24:23,516 Missä hän on? 758 01:24:28,980 --> 01:24:31,524 -Aktivoi Ase XI. -Toimenpide on kesken. 759 01:24:31,608 --> 01:24:33,318 Tottele! 760 01:25:36,464 --> 01:25:38,174 Tule. 761 01:26:29,559 --> 01:26:30,685 Vai niin. 762 01:26:31,728 --> 01:26:33,021 Täydellistä. 763 01:26:33,104 --> 01:26:34,898 -Vie lapset pois toista kautta. -Logan... 764 01:26:34,981 --> 01:26:36,816 Etsi toinen uloskäynti. 765 01:26:37,317 --> 01:26:39,402 Mennään. 766 01:26:40,069 --> 01:26:41,905 Sinäkö siinä, Wade? 767 01:26:45,617 --> 01:26:49,078 Stryker sai vihdoin suljettua suusi. 768 01:26:51,164 --> 01:26:52,415 Nyt... 769 01:26:54,667 --> 01:26:55,919 TOIMI 770 01:26:59,672 --> 01:27:00,882 Wade? 771 01:27:01,925 --> 01:27:04,052 Ei meidän tarvitse tapella. 772 01:27:04,886 --> 01:27:06,888 Ehkä sittenkin tarvitsee. 773 01:27:13,853 --> 01:27:15,772 Ei helvetti. 774 01:27:21,027 --> 01:27:22,820 Ampukaa vangit! 775 01:27:30,703 --> 01:27:33,873 -Minä voin auttaa! Tähtää heihin! -Mene. 776 01:27:41,798 --> 01:27:43,383 Nyt! 777 01:27:49,639 --> 01:27:52,183 -Osuinko minä? -Osuit. 778 01:28:02,360 --> 01:28:03,861 -Mennään. -En voi. 779 01:28:03,945 --> 01:28:06,614 -Tule! -Minä jään. 780 01:28:07,073 --> 01:28:08,741 Vie heidät. 781 01:28:09,701 --> 01:28:11,911 Menkää! 782 01:28:39,772 --> 01:28:41,232 Vasemmalle. 783 01:28:41,316 --> 01:28:42,483 Vasemmalle. 784 01:28:43,318 --> 01:28:45,069 -Mitä? -Menemme vasemmalle. 785 01:28:45,153 --> 01:28:47,238 -Et näe. -Luota minuun. 786 01:29:01,836 --> 01:29:04,255 Katsotaan, osaatko tanssia. 787 01:29:27,528 --> 01:29:29,030 IRROTA PÄÄ 788 01:29:40,750 --> 01:29:42,752 Vain minä tapan sinut. 789 01:29:51,594 --> 01:29:53,179 Selkä selkää vasten! 790 01:29:54,889 --> 01:29:57,392 -Hoitelen hänet! -Etkä. 791 01:31:32,695 --> 01:31:34,989 Tämä on väärä suunta. 792 01:31:35,072 --> 01:31:36,574 -Tähän suuntaan. -Mistä tiedät? 793 01:31:36,657 --> 01:31:38,451 Tiedän vain. 794 01:31:49,879 --> 01:31:51,672 Adamantiumluoteja. 795 01:31:52,298 --> 01:31:55,468 Katsotaan, kestääkö paksu kallo näitä. 796 01:31:55,551 --> 01:31:58,054 Tuokaan ei pysäytä häntä. 797 01:31:58,471 --> 01:32:00,932 -Hän toipuu. -Aivot paranevat, 798 01:32:02,975 --> 01:32:05,394 mutta muisti menee. 799 01:32:21,994 --> 01:32:25,289 Tämä ei muuta välejämme. 800 01:32:26,541 --> 01:32:29,627 -Ne ovat poikki. -Mahdotonta, Jimmy. 801 01:32:30,962 --> 01:32:34,590 Olemme veljiä. Veljet suojelevat toisiaan. 802 01:33:08,583 --> 01:33:10,626 -Oliko ikävä? -Jestas. 803 01:33:12,086 --> 01:33:14,463 Kun sanoit tappavasi kaikki, 804 01:33:14,547 --> 01:33:17,049 luulin sinun liioittelevan. 805 01:33:17,133 --> 01:33:18,509 Niin. 806 01:33:19,594 --> 01:33:21,721 Näytänkö muka siltä? 807 01:33:21,846 --> 01:33:23,848 -Ei kestä kiittää. -Logan. 808 01:33:26,309 --> 01:33:27,602 Logan. 809 01:33:31,564 --> 01:33:33,983 Ne lapset pakenevat täältä. 810 01:33:34,108 --> 01:33:35,526 Minä autan. 811 01:33:43,451 --> 01:33:45,578 Kayla! 812 01:33:49,624 --> 01:33:50,791 Hei. 813 01:33:55,796 --> 01:33:57,214 Rakastan sinua. 814 01:34:09,602 --> 01:34:11,354 -Hei... -Minua paleltaa. 815 01:34:11,437 --> 01:34:14,440 Minä vien sinut pois täältä. 816 01:34:14,523 --> 01:34:16,025 Ymmärrätkö? 817 01:34:16,108 --> 01:34:19,362 Ota ihan rauhallisesti. Juuri noin. 818 01:34:21,739 --> 01:34:24,283 Hankin sinulle apua. 819 01:34:47,682 --> 01:34:49,141 Logan! 820 01:35:45,489 --> 01:35:48,033 Pitäisi tappaa sinut, 821 01:35:48,784 --> 01:35:51,746 mutta en halua vajota tasollesi. 822 01:35:52,830 --> 01:35:54,665 Heitä ase pois. 823 01:35:57,877 --> 01:35:59,336 Käänny ympäri. 824 01:35:59,920 --> 01:36:04,508 Kävele jalkasi verille ja jatka kävelemistä. 825 01:36:42,588 --> 01:36:44,381 Ei hätää, Scott. 826 01:36:44,507 --> 01:36:47,218 Olen Charles Xavier. 827 01:36:47,301 --> 01:36:49,345 Olen mutantti, kuten sinäkin. 828 01:36:49,428 --> 01:36:53,641 -Kuulen ajatuksesi. -Totta, ja minä kuulen sinut. 829 01:36:54,433 --> 01:36:58,395 Olet turvassa. Meidän pitää lähteä. 830 01:36:59,396 --> 01:37:01,273 Mennään. 831 01:37:47,528 --> 01:37:49,280 Lapset ovat turvassa. 832 01:37:54,577 --> 01:37:55,870 Perhana. 833 01:37:59,290 --> 01:38:02,334 -Kuka sinä olet? -Mitä tarkoitat? 834 01:38:02,418 --> 01:38:05,671 Toin sinut tänne. Pitää mennä. 835 01:38:06,463 --> 01:38:08,299 Missä pirussa minä olen? 836 01:38:08,382 --> 01:38:10,551 Kuuntele, olen sinun ystäväsi. 837 01:38:11,010 --> 01:38:13,721 -Olen ystävä. -Mikä on nimeni? 838 01:38:13,804 --> 01:38:16,807 -Kerro! -Nimesi on Logan. 839 01:38:21,103 --> 01:38:23,772 Luota minuun. Pitää mennä. 840 01:38:29,194 --> 01:38:30,654 Tule mukaani. 841 01:38:36,160 --> 01:38:37,369 Nyt heti! 842 01:39:11,111 --> 01:39:12,738 Tunnetko hänet? 843 01:39:16,617 --> 01:39:17,952 En. 844 01:39:22,623 --> 01:39:24,792 Nuo eivät tykkää tekosistasi. 845 01:39:24,875 --> 01:39:26,794 Mennään. 846 01:39:27,461 --> 01:39:29,254 Etsin oman tieni. 847 01:39:34,259 --> 01:39:35,678 Onnea matkaan. 848 01:41:06,852 --> 01:41:08,479 Eversti Stryker? 849 01:41:12,775 --> 01:41:16,403 -Eversti William Stryker? -Kyllä. 850 01:41:17,613 --> 01:41:19,573 Teitä halutaan kuulustella 851 01:41:19,656 --> 01:41:22,159 kenraali Munsonin kuolemasta. 852 01:46:38,183 --> 01:46:40,185 Tekstitys: Arto Vartiainen