1
00:00:38,371 --> 00:00:43,918
KANADAN LUOTEISTERRITORIOT, 1845
2
00:00:50,425 --> 00:00:55,221
-Olet aina sairas.
-Kuten sinäkin tässä iässä.
3
00:00:58,141 --> 00:01:01,561
-Iltaa, sir.
-Iltaa, Victor.
4
00:01:02,312 --> 00:01:04,898
Miksi olet vielä täällä?
5
00:01:05,648 --> 00:01:09,360
Pidän Jamesille seuraa, jos sopii.
6
00:01:11,237 --> 00:01:12,906
Hyvin kilttiä.
7
00:01:14,115 --> 00:01:16,868
-Voitko paremmin, poika?
-Paleltaa, isä.
8
00:01:17,410 --> 00:01:18,745
Lievä kuume.
9
00:01:18,828 --> 00:01:22,040
-Olet kunnossa aamulla.
-Sanot aina samaa.
10
00:01:22,123 --> 00:01:24,417
Ja sinä aina paranet.
11
00:01:24,501 --> 00:01:27,921
-Niin.
-Oletko ottanut lääkkeesi?
12
00:01:29,672 --> 00:01:32,467
Elizabeth!
13
00:01:33,134 --> 00:01:35,386
-Isäsi on humalassa.
-Elizabeth!
14
00:01:35,470 --> 00:01:39,849
-Vie hänet kotiin.
-Hän ei kutsu minua, sir.
15
00:01:41,392 --> 00:01:43,103
-Isä.
-Pysy aloillasi.
16
00:01:43,186 --> 00:01:45,105
-Irti minusta!
-Isä!
17
00:01:46,022 --> 00:01:48,274
Et rakasta häntä!
18
00:01:49,234 --> 00:01:51,402
Kielsin sinua palaamasta!
19
00:01:58,201 --> 00:01:59,619
Häivy!
20
00:02:11,131 --> 00:02:12,715
James...
21
00:02:17,804 --> 00:02:20,306
-Ei...
-James?
22
00:02:21,432 --> 00:02:23,309
-Sinä et ymmärrä.
-Älä.
23
00:02:23,393 --> 00:02:25,019
-Hänen pitää tietää!
-Älä.
24
00:02:25,103 --> 00:02:27,063
-Ei enää valheita.
-James...
25
00:02:44,998 --> 00:02:46,833
-Ei!
-James!
26
00:02:52,463 --> 00:02:55,675
Hän ei ollut isäsi...
27
00:03:04,017 --> 00:03:05,351
Poika.
28
00:03:14,068 --> 00:03:15,612
Mikä sinä olet?
29
00:03:30,752 --> 00:03:34,047
-Se oli vahinko!
-Eikä ollut!
30
00:03:35,048 --> 00:03:38,092
Hän ansaitsi sen, ja sinä teit sen.
31
00:03:41,179 --> 00:03:43,932
Me olemme veljeksiä. Ymmärrätkö?
32
00:03:44,515 --> 00:03:46,935
Veljet suojelevat toisiaan.
33
00:03:47,185 --> 00:03:50,980
Ole kova,
jotta mikään ei satuta meitä.
34
00:03:52,106 --> 00:03:54,609
-Haluan kotiin.
-Ei onnistu.
35
00:03:55,026 --> 00:03:57,237
Me pidämme aina yhtä.
36
00:03:57,320 --> 00:04:00,531
Hoitelemme kaikki vastustajat.
37
00:04:00,615 --> 00:04:03,117
Pystytkö siihen?
38
00:04:05,119 --> 00:04:07,914
-Menen joelle!
-He ovat tulossa.
39
00:04:07,997 --> 00:04:10,833
-Mäen päälle!
-Voitko juosta?
40
00:04:14,337 --> 00:04:18,716
-Juokse, äläkä katso taaksesi.
-Selvä.
41
00:05:21,321 --> 00:05:22,780
Selkä selkää vasten.
42
00:06:20,004 --> 00:06:21,547
Riittää jo!
43
00:06:24,133 --> 00:06:25,385
Riittää!
44
00:06:38,648 --> 00:06:40,191
Ei!
45
00:06:41,401 --> 00:06:43,236
Lopeta, sotamies!
46
00:06:49,033 --> 00:06:50,410
Victor!
47
00:06:53,538 --> 00:06:55,039
Lopeta!
48
00:06:55,123 --> 00:06:57,417
Lopeta!
49
00:07:00,920 --> 00:07:02,088
Ei!
50
00:07:28,239 --> 00:07:31,117
Valmiina, tähdätkää...
51
00:07:31,742 --> 00:07:33,536
Herätä, kun se on ohi.
52
00:07:43,004 --> 00:07:44,088
Tulta!
53
00:07:50,178 --> 00:07:53,473
Kummajaisia!
54
00:07:53,556 --> 00:07:55,892
Olen majuri William Stryker.
55
00:07:55,975 --> 00:07:59,145
Teitä syytetään esimiehen taposta.
56
00:07:59,228 --> 00:08:01,147
Pitääkö paikkansa?
57
00:08:01,230 --> 00:08:03,357
Auktoriteetit tympii.
58
00:08:03,441 --> 00:08:06,152
-Hillitse itsesi.
-Herra majuri.
59
00:08:07,236 --> 00:08:10,072
Tuomionne pistettiin täytäntöön
60
00:08:10,156 --> 00:08:12,033
10.00.
61
00:08:12,116 --> 00:08:14,285
-Miten se sujui?
-Se kutitti.
62
00:08:19,248 --> 00:08:23,711
Kyllästyttääkö pakeneminen
ja oman luontonne kieltäminen?
63
00:08:24,712 --> 00:08:27,131
-Mitä te siitä välitätte?
-Paljonkin.
64
00:08:27,924 --> 00:08:30,510
Olette poikkeuksellisia.
65
00:08:30,593 --> 00:08:32,261
Ja arvokkaita.
66
00:08:36,140 --> 00:08:40,478
Kuulkaa.
Voitte jäädä selliin kuin luonnonoikut
67
00:08:41,646 --> 00:08:43,439
tai liittyä joukkooni.
68
00:08:44,065 --> 00:08:48,194
Kokoan erikoisjoukon erityisetuineen.
69
00:08:49,237 --> 00:08:53,574
Haluaisitteko
palvella maatanne oikeasti?
70
00:09:07,630 --> 00:09:08,714
Rakastan tätä asetta
71
00:09:08,798 --> 00:09:10,299
enemmän kuin mitään muuta.
72
00:09:10,383 --> 00:09:12,385
-Haluatko tietää, miksi?
-En.
73
00:09:13,135 --> 00:09:14,804
Se on ikimuistettava.
74
00:09:14,887 --> 00:09:16,973
Tosin vähän kömpelö.
75
00:09:17,056 --> 00:09:20,643
Kun heiluttaa miekkoja exän häissä,
76
00:09:20,726 --> 00:09:22,979
vieraat muistavat sen.
77
00:09:23,062 --> 00:09:24,897
Hauska juttu, Wade.
78
00:09:24,981 --> 00:09:28,276
Luuletko, että välitän paskan vertaa?
79
00:09:28,401 --> 00:09:31,153
Miekka pelottaa vähemmän kuin ase,
80
00:09:31,237 --> 00:09:35,157
luuterät tai kassialman kynnet.
81
00:09:44,000 --> 00:09:47,086
-Manikyyri?
-Victor, rauhoitu.
82
00:09:49,630 --> 00:09:52,466
Minua huolettaa Fredin uusi tatska.
83
00:09:53,342 --> 00:09:56,345
Tapasit naisen vasta eilen, Fred.
84
00:09:56,596 --> 00:09:59,181
-Rakastuin häneen.
-Yhdessä yössä?
85
00:09:59,265 --> 00:10:00,850
Hän on voimistelija.
86
00:10:02,268 --> 00:10:04,186
Bradley, laskeudutaan.
87
00:10:08,774 --> 00:10:10,860
Jestas.
88
00:10:10,943 --> 00:10:12,862
-Yrjöätkö?
-Jos meidän pitäisi lentää,
89
00:10:12,945 --> 00:10:14,739
-meillä olisi siivet.
-Älä hätäile.
90
00:10:14,822 --> 00:10:18,159
-Autoilu tappaa enemmän, neiti.
-Entä seivästäminen?
91
00:10:18,284 --> 00:10:21,412
Ole kiltisti. Tai teeskentele edes.
92
00:10:22,913 --> 00:10:24,915
-Haluatko ämpärin?
-En.
93
00:10:24,999 --> 00:10:27,168
Laskeudumme pian Lagosiin.
94
00:11:03,037 --> 00:11:07,249
-Miksi olemme täällä?
-Kaikki aikanaan. Nolla?
95
00:11:12,922 --> 00:11:16,967
-Tunkeilija!
-Ase valmiiksi.
96
00:11:18,219 --> 00:11:22,598
Pysähdy! Laita kädet niskaan.
97
00:11:52,086 --> 00:11:53,629
Joko on hauskaa?
98
00:11:58,718 --> 00:12:00,761
-Fred?
-Tankkiko?
99
00:12:01,178 --> 00:12:03,973
-Kyllä.
-Homma hoituu.
100
00:12:38,799 --> 00:12:39,800
Voi ei.
101
00:12:40,843 --> 00:12:43,387
Hississä
viiden proteiinipellen kanssa.
102
00:12:43,471 --> 00:12:45,306
-Wade.
-Oikea unelma.
103
00:12:45,389 --> 00:12:46,432
Hiljaa!
104
00:12:46,515 --> 00:12:49,518
-Sinun vuorosi.
-Kiitos, näytätte kivalta.
105
00:12:49,602 --> 00:12:52,104
Vihreä korostaa ankaruuttanne.
106
00:12:52,188 --> 00:12:56,150
-Oletko koskaan hiljaa?
-En hereillä.
107
00:12:56,984 --> 00:12:59,069
Bradley, ylimpään kerrokseen.
108
00:13:07,578 --> 00:13:10,080
Tähdätkää hissiä!
109
00:13:19,924 --> 00:13:21,759
Aika mennä töihin.
110
00:13:58,420 --> 00:14:01,465
Okei, porukka on raatoina!
111
00:14:04,218 --> 00:14:08,472
Ilman suunsoittoa
olisit huippusotilas.
112
00:14:13,435 --> 00:14:16,313
Älä edes yritä.
113
00:14:20,317 --> 00:14:24,864
-Vie timantit. Saat ne.
-En halua niitä.
114
00:14:26,240 --> 00:14:27,616
Haluan tämän.
115
00:14:28,450 --> 00:14:31,370
Sehän on vain arvoton matkamuisto.
116
00:14:32,121 --> 00:14:34,957
Kerro, mistä löysit sen.
117
00:14:35,958 --> 00:14:40,713
Pienestä kylästä sisämaasta,
kolmen päivämatkan päästä.
118
00:14:43,215 --> 00:14:46,844
Kivi on häntä arvokkaampi.
119
00:14:46,927 --> 00:14:48,971
Kysy, mistä se löytyi.
120
00:14:59,690 --> 00:15:01,191
Selvä.
121
00:15:02,234 --> 00:15:04,153
Se putosi taivaalta.
122
00:15:08,198 --> 00:15:10,200
Hän puhuu totta.
123
00:15:11,035 --> 00:15:12,870
Et osaa kieltä.
124
00:15:12,953 --> 00:15:15,039
-Se on kappale meteoria.
-Tiedän.
125
00:15:15,122 --> 00:15:17,499
Minä kysynkin löytöpaikkaa.
126
00:15:17,583 --> 00:15:20,127
Päämaja kysyy sijaintiamme.
127
00:15:20,210 --> 00:15:22,463
-Sulje viestiyhteys.
-Selvä.
128
00:15:24,840 --> 00:15:26,884
Sano, että kaikki kuolevat,
129
00:15:26,967 --> 00:15:29,929
jos hän ei kerro löytöpaikkaa.
130
00:15:40,064 --> 00:15:42,733
-Paikka on kuulemma pyhä.
-Selvä.
131
00:15:46,528 --> 00:15:47,905
Victor.
132
00:16:04,922 --> 00:16:06,382
Victor!
133
00:16:09,969 --> 00:16:12,137
Älä edes harkitse sitä.
134
00:16:13,514 --> 00:16:15,641
Pestimme ei kata murhia.
135
00:16:19,269 --> 00:16:20,854
Laske hänet alas.
136
00:16:33,325 --> 00:16:35,119
Mitä sinä teet?
137
00:16:36,453 --> 00:16:38,914
Meillä menee hyvin, älä pilaa sitä.
138
00:16:38,998 --> 00:16:40,791
Olemme tehneet tarpeeksi.
139
00:16:40,874 --> 00:16:42,960
Kuka luulet olevasi?
140
00:16:43,293 --> 00:16:45,045
Olemme tappajia.
141
00:16:45,796 --> 00:16:48,048
Haluatko mädäntyä kuopassa,
142
00:16:48,132 --> 00:16:51,885
kunnes meidät surmataan?
143
00:16:52,386 --> 00:16:53,804
Sain tarpeekseni.
144
00:16:56,265 --> 00:16:57,725
Tuletko sinä?
145
00:17:04,356 --> 00:17:05,649
Jimmy!
146
00:17:11,113 --> 00:17:13,490
Emme anna sinun lähteä.
147
00:17:22,041 --> 00:17:23,250
Jimmy!
148
00:17:26,170 --> 00:17:27,463
Jimmy!
149
00:17:53,030 --> 00:17:56,158
KANADAN KALLIOVUORET,
KUUDEN VUODEN KULUTTUA
150
00:18:16,887 --> 00:18:18,847
Miksi olet jo hereillä?
151
00:18:21,517 --> 00:18:22,851
Tule tänne.
152
00:19:01,473 --> 00:19:03,058
Nähdään, muru.
153
00:19:04,226 --> 00:19:05,519
Hei.
154
00:19:12,401 --> 00:19:15,154
Tosi nättiä.
155
00:19:17,156 --> 00:19:18,532
Olet tossun alla.
156
00:19:36,175 --> 00:19:39,094
Saan vielä palkinnon.
157
00:19:41,263 --> 00:19:43,307
Ei onnistunut. Tule.
158
00:19:44,892 --> 00:19:47,269
Vau! Mennään maailmanpyörään.
159
00:19:47,352 --> 00:19:48,812
-Miten hän tuon tekee?
-Tule.
160
00:19:48,896 --> 00:19:50,480
Nainen laatikossa!
161
00:19:59,573 --> 00:20:01,867
Laita kello soimaan!
162
00:20:01,950 --> 00:20:03,827
Hei, mitä tämä on?
163
00:20:06,163 --> 00:20:08,373
Sammuta valot ja voita.
164
00:20:08,457 --> 00:20:12,169
-Kolme yritystä.
-Haluan kokeilla.
165
00:20:12,711 --> 00:20:14,504
Siitä.
166
00:20:18,884 --> 00:20:20,677
Itsestään selvää.
167
00:20:24,389 --> 00:20:25,849
Enää yksi yritys.
168
00:20:34,483 --> 00:20:36,693
Tyhmä temppu.
169
00:20:37,194 --> 00:20:39,071
Ei se ole temppu.
170
00:20:39,446 --> 00:20:41,573
Mennään. Friikki.
171
00:20:43,533 --> 00:20:44,743
Heippa.
172
00:21:13,313 --> 00:21:14,815
Esitys on päättynyt!
173
00:21:19,778 --> 00:21:22,322
Sanoin, että esitys on päättynyt.
174
00:21:27,244 --> 00:21:29,788
Meiltä se ei pääty koskaan.
175
00:21:32,249 --> 00:21:35,002
-Victor.
-Pyydätkö minut sisään?
176
00:21:37,504 --> 00:21:39,631
Käy peremmälle.
177
00:21:52,436 --> 00:21:57,232
En ole kertonut
kenellekään tehtävistämme.
178
00:21:57,983 --> 00:22:00,485
Elämäni on täysin erilaista.
179
00:22:00,569 --> 00:22:02,779
Menneitä on turha vatvoa.
180
00:22:18,003 --> 00:22:19,463
Kuule.
181
00:22:20,589 --> 00:22:24,885
Luulin, että Wade koputtaisi ovelleni.
182
00:22:24,968 --> 00:22:28,513
Niin...
183
00:22:29,598 --> 00:22:31,016
Hän on poissa.
184
00:22:34,519 --> 00:22:36,688
En pelkää sinua.
185
00:22:39,399 --> 00:22:41,401
Enkä kuolemaa.
186
00:22:42,611 --> 00:22:44,321
Mistä tiedät?
187
00:22:45,530 --> 00:22:47,783
Et ole kokeillut sitä.
188
00:23:04,925 --> 00:23:06,885
Näitkö sotapainajaista?
189
00:23:08,345 --> 00:23:09,763
Mistä sodasta?
190
00:23:10,305 --> 00:23:11,723
Kaikista niistä.
191
00:23:19,648 --> 00:23:22,484
-Kerro minulle.
-Hei.
192
00:23:23,276 --> 00:23:25,153
Pelkkä naarmu.
193
00:23:32,452 --> 00:23:35,455
Pitää taas ostaa uudet lakanat.
194
00:23:35,539 --> 00:23:36,998
Niin.
195
00:24:01,773 --> 00:24:03,692
Kuka tuo on?
196
00:24:03,775 --> 00:24:05,735
Haiskahtaa viranomaiselta.
197
00:24:09,948 --> 00:24:12,367
Et ole vanhentunut yhtään.
198
00:24:12,451 --> 00:24:13,994
Terveet elämäntavat.
199
00:24:14,494 --> 00:24:19,040
-Muistatko agentti Nollan?
-Ammutko yhä yhtä kärkkäästi?
200
00:24:20,625 --> 00:24:24,796
-Jauhatko yhä halpissikareita?
-Älkää.
201
00:24:26,256 --> 00:24:28,508
-Tarjoan töitä.
-Minulla on jo.
202
00:24:28,633 --> 00:24:30,760
Metsurina? 18 tonnia vuodessa?
203
00:24:30,844 --> 00:24:34,264
18,5. Eikä tarvitse tappaa ketään.
204
00:24:34,347 --> 00:24:36,349
-Kaipaatko sitä?
-Tällä hetkellä.
205
00:24:36,433 --> 00:24:38,643
-Niinkö?
-Nolla, mene autolle.
206
00:24:42,272 --> 00:24:43,690
Kiltti koira.
207
00:24:50,322 --> 00:24:53,658
Ikävää, että välimme katkesivat.
208
00:24:53,742 --> 00:24:55,619
Keskustelu on ohi.
209
00:24:56,578 --> 00:25:00,207
Sinä leikit kotia opettajan kanssa.
210
00:25:00,665 --> 00:25:02,417
Se ei sovi sinulle.
211
00:25:02,584 --> 00:25:04,628
Sinäkö sen muka tiedät?
212
00:25:05,003 --> 00:25:07,589
-Kyllä.
-Mitä haluat?
213
00:25:08,673 --> 00:25:09,925
FRIIKKI MURHATTU
Ei johtolankoja
214
00:25:10,008 --> 00:25:12,427
Bradley on surmattu.
215
00:25:13,220 --> 00:25:14,888
Samoin Wade.
216
00:25:15,597 --> 00:25:18,934
Joku jahtaa vanhaa tiimiämme.
217
00:25:19,893 --> 00:25:23,897
-Entä muut?
-Tietääkseni Victor on elossa.
218
00:25:25,732 --> 00:25:28,443
Tappajalla on nimet ja osoitteet.
219
00:25:28,527 --> 00:25:30,570
Osaan huolehtia itsestäni.
220
00:25:32,572 --> 00:25:34,824
Kyse ei ole sinusta.
221
00:25:38,286 --> 00:25:40,247
Maasi tarvitsee sinua.
222
00:25:41,248 --> 00:25:42,749
Olen kanadalainen.
223
00:25:43,750 --> 00:25:46,586
Minä tiedän, mikä sinä olet, Logan!
224
00:26:00,058 --> 00:26:04,104
-Katsokaa mitä tein, opettaja.
-Mitä?
225
00:26:15,407 --> 00:26:17,617
Hei sitten, neiti Silverfox!
226
00:26:24,499 --> 00:26:26,001
Mikä hätänä?
227
00:26:28,378 --> 00:26:30,297
Stryker kävi luonani.
228
00:26:31,423 --> 00:26:32,882
Minä kieltäydyin.
229
00:26:32,966 --> 00:26:35,969
Miksi hän vainoaa sinua?
230
00:26:36,052 --> 00:26:38,388
Olen paras
231
00:26:38,471 --> 00:26:40,140
jokseenkin ikävällä alallani.
232
00:26:40,223 --> 00:26:43,852
Et ole eläin. Sinulla on lahja.
233
00:26:43,935 --> 00:26:46,813
Lahjan voi palauttaa.
234
00:27:00,118 --> 00:27:01,703
Antakaa tietä.
235
00:27:02,912 --> 00:27:04,289
Vai niin.
236
00:27:04,831 --> 00:27:06,499
Pysy autossa.
237
00:27:07,042 --> 00:27:09,169
Pyydän kiltisti.
238
00:27:13,173 --> 00:27:15,216
Päästäisittekö ohi?
239
00:27:15,925 --> 00:27:17,510
-Onko sinulla kiire, kaveri?
-Hei.
240
00:27:17,636 --> 00:27:18,928
Kuka sinä olet?
241
00:27:19,012 --> 00:27:20,263
Siirrä autoasi.
242
00:27:20,347 --> 00:27:22,474
Me keskustelemme.
243
00:27:22,557 --> 00:27:24,768
Jos haastat riitaa, saat kokea kovia.
244
00:27:24,851 --> 00:27:26,186
Kuulkaa...
245
00:27:26,269 --> 00:27:29,230
Hei, ottakaa iisisti! Rauhoittukaa.
246
00:27:33,735 --> 00:27:36,738
-Ukkosi on suurisuu.
-Tiedän.
247
00:27:36,821 --> 00:27:40,784
Ja pahansisuinen.
Päästäkää meidät ohi.
248
00:27:45,413 --> 00:27:48,958
-Kiitos.
-Mennään.
249
00:27:49,709 --> 00:27:51,544
Miten teit tuon?
250
00:27:52,003 --> 00:27:54,631
Naisellisella suostuttelulla.
251
00:27:54,714 --> 00:27:58,093
Ymmärrän. Tehoaako se minuunkin?
252
00:27:58,176 --> 00:28:01,054
Sinähän et pysynyt autossa.
253
00:28:17,904 --> 00:28:20,240
Miksi Kuu on yksinäinen?
254
00:28:21,574 --> 00:28:22,701
Miksi?
255
00:28:23,243 --> 00:28:25,578
Koska sillä oli rakastaja.
256
00:28:25,662 --> 00:28:28,039
-Kerrotko tätä lapsille?
-En.
257
00:28:29,124 --> 00:28:32,043
Kuu ja Kuekuatsheu olivat henkiä.
258
00:28:32,127 --> 00:28:35,088
Tositarina siis.
259
00:28:35,171 --> 00:28:37,882
Joka ilta he vaelsivat taivaalla,
260
00:28:39,551 --> 00:28:43,138
mutta eräs toinen henki
oli kateellinen.
261
00:28:44,431 --> 00:28:47,142
Kujeilija halusi Kuun itselleen.
262
00:28:47,726 --> 00:28:51,438
Hän sanoi Kuekuatsheulle Kuun haluavan
263
00:28:52,021 --> 00:28:55,859
villiruusuja meidän maailmastamme.
264
00:28:56,109 --> 00:29:00,155
Kuekuatsheu ei tiennyt,
265
00:29:00,905 --> 00:29:02,824
että täältä ei voinut palata.
266
00:29:03,825 --> 00:29:09,706
Joka yö hän katsoo taivaalle
ja ulvoo Kuun nimeä.
267
00:29:12,959 --> 00:29:14,210
Mutta...
268
00:29:16,588 --> 00:29:18,840
Hän ei voi koskea Kuuta.
269
00:29:19,632 --> 00:29:20,717
Vau.
270
00:29:21,593 --> 00:29:23,762
Kokkatsuulle kävi köpelösti.
271
00:29:25,680 --> 00:29:27,307
Kuekuatsheulle.
272
00:29:33,855 --> 00:29:35,940
Se tarkoittaa ahmaa, wolverinea.
273
00:30:37,126 --> 00:30:38,253
Mitä sinä teet?
274
00:30:46,469 --> 00:30:47,637
Kayla.
275
00:31:31,764 --> 00:31:33,057
Voi luoja.
276
00:31:34,142 --> 00:31:35,435
Kayla!
277
00:32:39,582 --> 00:32:42,293
Et taida olla täkäläisiä.
278
00:32:47,173 --> 00:32:49,050
Mistä päättelit?
279
00:32:51,010 --> 00:32:52,428
Victor!
280
00:32:53,346 --> 00:32:57,725
-Onko baarillasi vakuutus?
-Mitä? Ei.
281
00:32:59,102 --> 00:33:01,813
-Sepä harmillista.
-Victor!
282
00:33:15,451 --> 00:33:19,205
Jopas jotakin. Kukas se siinä?
283
00:33:19,706 --> 00:33:22,542
Tyypit, menkää ulos tappelemaan.
284
00:33:33,886 --> 00:33:35,179
Miksi teit sen?
285
00:33:36,222 --> 00:33:37,557
Miksikö?
286
00:33:41,894 --> 00:33:45,106
Sinä et ole soittanut
etkä kirjoittanut.
287
00:33:47,150 --> 00:33:50,153
Halusin saada huomiosi.
288
00:34:28,232 --> 00:34:32,361
Ikävä sanoa,
mutta olen hieman pettynyt.
289
00:34:34,781 --> 00:34:36,282
Älä nouse.
290
00:35:13,945 --> 00:35:16,781
Kerropa, Jimmy,
oliko hän sen arvoinen?
291
00:35:37,301 --> 00:35:39,804
Milloin sinä tajuat,
292
00:35:40,638 --> 00:35:42,473
ettemme ole heikäläisiä?
293
00:35:44,350 --> 00:35:46,561
En ole samanlainen kuin sinä.
294
00:35:48,479 --> 00:35:49,981
Oletpas.
295
00:35:51,274 --> 00:35:53,317
Et vain tiedä sitä vielä.
296
00:36:07,415 --> 00:36:10,710
-Kerro.
-Baaritappelu, puukoniskuja.
297
00:36:12,837 --> 00:36:14,964
Hänhän on kunnossa.
298
00:36:15,047 --> 00:36:16,215
-Missä hän on?
-Älä...
299
00:36:16,340 --> 00:36:18,259
-Missä hän on?
-Ketä te tarkoitatte?
300
00:36:18,384 --> 00:36:20,178
Voin auttaa sinua.
301
00:36:26,684 --> 00:36:28,686
Kuusi vuotta olin rauhassa.
302
00:36:28,769 --> 00:36:32,481
Sitten sinä ilmestyit, ja Kayla kuoli.
303
00:36:32,607 --> 00:36:33,900
Yritin varoittaa.
304
00:36:33,983 --> 00:36:35,985
Muttet Victorista!
305
00:36:36,068 --> 00:36:38,279
-En tiennyt.
-Paskapuhetta.
306
00:36:38,988 --> 00:36:44,327
-Mikset?
-Vannon sen poikani hengen nimeen.
307
00:36:51,709 --> 00:36:53,961
Victorin temput olivat liian julkisia.
308
00:36:54,045 --> 00:36:57,048
Vangitsin hänet.
Hän syytti petoksesta.
309
00:36:57,798 --> 00:37:01,093
Hän pakeni ja sanoi tappavansa meidät.
310
00:37:01,969 --> 00:37:03,763
Et tullut varoittamaan.
311
00:37:03,846 --> 00:37:06,098
Haluatkin pelastaa vain oman nahkasi.
312
00:37:06,682 --> 00:37:08,392
Mitä aiot, kapteeni?
313
00:37:08,476 --> 00:37:10,603
Et voi päihittää häntä.
314
00:37:10,686 --> 00:37:13,064
Etsin hänet käsiini ja tapan.
315
00:37:14,148 --> 00:37:15,900
Voin auttaa voittamaan hänet.
316
00:37:20,738 --> 00:37:22,615
Ja pelastamaan muut.
317
00:37:22,698 --> 00:37:24,992
Haluat vain pelastaa itsesi.
318
00:37:26,911 --> 00:37:28,871
Lupaan kaksi asiaa.
319
00:37:28,955 --> 00:37:32,166
Koet enemmän tuskaa kuin mahdollista,
320
00:37:32,250 --> 00:37:34,543
mutta sinä saat kostosi.
321
00:37:37,046 --> 00:37:40,299
Jos suostun, et estä tappamasta häntä.
322
00:37:42,009 --> 00:37:44,679
En noudata lakia tai ohjesääntöä.
323
00:37:45,429 --> 00:37:49,350
Kerrot, missä hän on,
ja menet pois tieltä.
324
00:38:29,307 --> 00:38:33,227
Kun kipu alkaa,
mieti, miksi teet tämän.
325
00:38:33,978 --> 00:38:37,023
Ehkä se auttaa.
326
00:38:37,106 --> 00:38:39,608
Olen kokenut pahempaakin.
327
00:38:39,692 --> 00:38:41,485
Etkä ole.
328
00:38:42,486 --> 00:38:43,988
Olemme valmiina.
329
00:38:45,781 --> 00:38:50,619
Sinusta tulee tuhoutumaton,
mutta ensin tuhoamme sinut.
330
00:38:53,706 --> 00:38:56,834
Muistatko, mitä etsimme Afrikasta?
331
00:38:56,917 --> 00:38:59,378
-Muistan.
-Minä löysin sen.
332
00:39:01,714 --> 00:39:05,509
Loimme sillä vahvan metalliyhdisteen,
333
00:39:05,593 --> 00:39:08,179
joka kestää mitä hyvänsä.
334
00:39:08,262 --> 00:39:10,306
Sen nimi on adamantium.
335
00:39:12,183 --> 00:39:14,852
En voi pysäyttää Victoria yksin.
336
00:39:16,020 --> 00:39:20,024
Sinun pitää hyväksyä toinen puolesi.
337
00:39:22,735 --> 00:39:24,487
Muuttua eläimeksi.
338
00:39:26,614 --> 00:39:28,240
Aloittakaa jo.
339
00:39:28,657 --> 00:39:30,368
Olin unohtaa.
340
00:39:33,829 --> 00:39:35,498
Haluan uudet tuntolevyt.
341
00:39:35,956 --> 00:39:38,209
Minkä nimen haluat?
342
00:39:39,627 --> 00:39:40,711
Wolverine.
343
00:39:58,479 --> 00:40:00,398
Tervetuloa, kenraalit.
344
00:40:01,857 --> 00:40:03,567
Kenraali Munson.
345
00:40:04,402 --> 00:40:07,488
Tänään teemme lääketieteen historiaa.
346
00:40:07,571 --> 00:40:10,658
-Me luomme Ase X:n.
-X?
347
00:40:11,617 --> 00:40:13,327
Kymmenen roomalaisilla numeroilla.
348
00:40:15,663 --> 00:40:19,959
Yhdistämme adamantiumia
Ase X:n luurankoon.
349
00:40:21,127 --> 00:40:22,545
Aloittakaa.
350
00:40:41,939 --> 00:40:42,982
NEULANHALLINTA
MAKSIMI
351
00:41:00,249 --> 00:41:01,292
KÄYNNISTÄ
352
00:41:09,383 --> 00:41:11,302
-Olemme veljiä, Jimmy.
-Logan!
353
00:41:11,385 --> 00:41:13,971
Ruumiin lämpötila on 42 ja nousee.
354
00:41:16,891 --> 00:41:19,351
Hän sätkii. Miksette nukuttaneet?
355
00:41:19,435 --> 00:41:22,897
Se ei tehoa häneen. Hän tuntee kipua.
356
00:41:22,980 --> 00:41:26,692
-Hän oli vapaaehtoinen.
-Syke 190. 195.
357
00:41:26,775 --> 00:41:29,320
-Selviääkö hän?
-En tiedä.
358
00:41:29,403 --> 00:41:30,821
Syke 200.
359
00:41:33,282 --> 00:41:34,450
Poika.
360
00:41:35,659 --> 00:41:37,328
Syke ylittänyt maksimin.
361
00:41:37,411 --> 00:41:40,372
-Verenpaine?
-260/180 ja nousee.
362
00:41:40,456 --> 00:41:42,791
Kyllä hän selviää.
363
00:41:47,087 --> 00:41:48,380
Victor!
364
00:41:54,011 --> 00:41:55,221
Rakastan sinua.
365
00:41:55,304 --> 00:41:56,972
Et ole eläin.
366
00:42:03,437 --> 00:42:05,231
Tarkoittaa wolverinea.
367
00:42:32,049 --> 00:42:34,176
Hän voikin kuolla.
368
00:43:05,165 --> 00:43:07,668
Älä luovuta, ystävä. Tule takaisin.
369
00:43:11,171 --> 00:43:12,881
Syke nousee.
370
00:43:14,258 --> 00:43:16,719
Adamantium kulutettu loppuun.
371
00:43:16,844 --> 00:43:19,638
Ei hylkimisreaktiota.
Toimenpide valmis.
372
00:43:20,014 --> 00:43:22,266
-Me teimme sen.
-Me teimme sen.
373
00:43:27,021 --> 00:43:28,564
Hyvä!
374
00:43:29,148 --> 00:43:31,650
Viemmekö hänet saarelle?
375
00:43:31,734 --> 00:43:33,527
Saarelle? Ei.
376
00:43:35,237 --> 00:43:37,072
Yhdistelmä toimii.
377
00:43:37,197 --> 00:43:39,450
Ase XI saa hänen DNA:taan.
378
00:43:42,202 --> 00:43:44,038
Pyyhkikää hänen muistinsa.
379
00:43:47,541 --> 00:43:49,251
Pyyhkikää hänen muistinsa.
380
00:43:58,802 --> 00:44:00,721
Hän taisi kuulla sinut.
381
00:44:16,028 --> 00:44:17,571
Sulkekaa laitos!
382
00:44:54,733 --> 00:44:57,444
Etsi hänet käsiisi ja irrota pää.
383
00:45:39,194 --> 00:45:40,612
Travis.
384
00:45:48,370 --> 00:45:53,959
-Ladossa taitaa olla alaston mies.
-Jep.
385
00:46:25,657 --> 00:46:26,909
Poikaseni.
386
00:46:28,076 --> 00:46:30,078
Mitä sinä teet?
387
00:46:31,163 --> 00:46:33,081
-Minua paleltaa.
-Paleltaa.
388
00:46:38,170 --> 00:46:40,756
-Olet ilman vaatteita.
-Niin.
389
00:46:42,049 --> 00:46:44,802
-Et kai ole huumeissa?
-En.
390
00:46:46,220 --> 00:46:49,848
-Oliko rankka ilta?
-Niinkin voisi sanoa.
391
00:46:53,101 --> 00:46:55,103
Tule talolle.
392
00:46:55,187 --> 00:46:58,607
Saat poikani vanhoja vaatteita.
393
00:46:58,690 --> 00:47:01,193
Kiedo tuo ympärillesi.
394
00:47:01,777 --> 00:47:05,155
Tai rouva saa sydänkohtauksen.
395
00:47:50,951 --> 00:47:54,079
-Onko jokin hätänä?
-Ei suinkaan!
396
00:47:55,247 --> 00:47:57,165
Ruoka on valmista.
397
00:47:57,708 --> 00:47:59,376
Tulen pian.
398
00:48:10,846 --> 00:48:13,098
Vannon, että maksan tämän.
399
00:48:14,516 --> 00:48:18,145
-Laita se tuonne.
-Selvä.
400
00:48:21,815 --> 00:48:23,775
Tule istumaan.
401
00:48:29,281 --> 00:48:32,367
En voi kiittää teitä tarpeeksi.
402
00:48:32,451 --> 00:48:35,662
Auttaminen on vain säädyllistä.
403
00:48:35,746 --> 00:48:37,623
-Säädyllistä...
-Mitä?
404
00:48:39,541 --> 00:48:42,711
Ei mitään. En ole tottunut tällaiseen.
405
00:48:45,464 --> 00:48:47,341
Kiva prätkä sinulla.
406
00:48:47,424 --> 00:48:49,718
-Tunnetko moottoripyöriä?
-Ei taas.
407
00:48:49,843 --> 00:48:53,513
Ostin suosikkini,
Harrikan vuosimallia -48, uutena.
408
00:48:53,597 --> 00:48:55,641
Olet liian nuori.
409
00:48:55,724 --> 00:48:58,769
Lienet rättiväsynyt. Nuku kunnolla.
410
00:48:58,852 --> 00:49:00,354
Ladossa.
411
00:49:01,563 --> 00:49:03,899
Siellä et voi rikkoa mitään.
412
00:49:19,748 --> 00:49:21,667
Miksi Kuu on niin yksinäinen?
413
00:49:21,750 --> 00:49:23,168
Miksi?
414
00:49:23,627 --> 00:49:26,088
Koska sillä oli rakastaja.
415
00:49:28,131 --> 00:49:30,342
Hän ei voi koskea Kuuta.
416
00:49:50,821 --> 00:49:52,447
Nukuitko hyvin?
417
00:49:54,700 --> 00:49:55,909
Joo.
418
00:49:57,452 --> 00:50:00,622
Sinusta näkee,
että suunnittelet pahoja.
419
00:50:03,083 --> 00:50:06,586
Tiedätkö, miten käy,
kun janoaa kostoa?
420
00:50:07,087 --> 00:50:09,840
-No?
-Huonosti.
421
00:50:13,510 --> 00:50:15,637
Voimme tehdä valintoja.
422
00:50:15,721 --> 00:50:19,141
-Minä en voi.
-Paskapuhetta.
423
00:50:23,145 --> 00:50:25,147
Takki kuului pojalleni.
424
00:50:27,441 --> 00:50:28,859
Kokeile sitä.
425
00:50:44,583 --> 00:50:48,211
-Kiitos.
-Jep.
426
00:50:49,296 --> 00:50:53,675
Haluatko kokeilla moottoripyörääni?
Testata jousitusta?
427
00:50:54,968 --> 00:50:56,428
Vuosimallia -64?
428
00:50:59,264 --> 00:51:00,891
Oletpa sinä painava.
429
00:51:00,974 --> 00:51:03,226
Lihoin äskettäin.
430
00:51:03,310 --> 00:51:05,479
-Hyvää huomenta.
-Huomenta.
431
00:51:07,105 --> 00:51:10,525
Takki sopii sinulle.
432
00:51:12,736 --> 00:51:14,237
Toin sinulle...
433
00:51:23,830 --> 00:51:26,708
Ase X murhasi siviilejä ladossa.
434
00:51:26,792 --> 00:51:30,212
Räjäytä palasiksi.
Siitä ei helpolla selviä.
435
00:51:53,860 --> 00:51:55,278
Tule hakemaan.
436
00:52:07,582 --> 00:52:09,501
Ammu siltä aivot pellolle.
437
00:52:09,584 --> 00:52:10,919
Helvetti!
438
00:52:47,247 --> 00:52:49,416
Älä kadota häntä.
439
00:52:57,299 --> 00:52:59,801
Alpha 2, kohde lähestyy.
440
00:53:50,644 --> 00:53:52,020
Ylemmäs!
441
00:54:23,009 --> 00:54:25,136
Pois täältä!
442
00:54:43,780 --> 00:54:45,240
Nolla?
443
00:54:48,076 --> 00:54:49,703
Vastaa, Nolla.
444
00:54:52,914 --> 00:54:54,374
Nolla?
445
00:55:00,297 --> 00:55:02,882
-Onko Logan kuollut?
-En tiedä.
446
00:55:03,258 --> 00:55:04,718
Olen haavoittunut.
447
00:55:06,886 --> 00:55:09,222
Onko Logan kuollut?
448
00:55:13,601 --> 00:55:15,312
Vastaa, Nolla.
449
00:55:19,733 --> 00:55:21,693
Yritit tappaa minut.
450
00:55:22,152 --> 00:55:24,112
-Logan?
-Missä Victor on?
451
00:55:24,195 --> 00:55:25,864
Palatkaa tukikohtaan.
452
00:55:26,406 --> 00:55:28,241
Selitän tukikohdassa.
Hoidamme Victorin.
453
00:55:28,325 --> 00:55:32,078
Väärä vastaus.
Victorin jälkeen tapan sinut.
454
00:55:35,290 --> 00:55:36,916
Kuuntele.
455
00:55:37,500 --> 00:55:40,920
Lopeta hyvän sään aikana
tai löydät jotain ikävää.
456
00:55:41,004 --> 00:55:45,008
Halusitte eläimen, eversti,
ja saitte sen.
457
00:55:50,055 --> 00:55:54,017
Surmasit hyviä, viattomia ihmisiä.
458
00:56:04,235 --> 00:56:08,073
Viattomat tuppaavat
kuolemaan lähelläsi.
459
00:56:28,885 --> 00:56:30,970
Nollasta ei ollut vastusta.
460
00:56:31,346 --> 00:56:35,183
Vain adamantiumluoti pysäyttää hänet.
461
00:56:42,690 --> 00:56:45,652
Laitos on vaarassa.
Kuljetus valmiiksi.
462
00:56:54,577 --> 00:56:56,704
Tämä projekti on katastrofi.
463
00:56:56,788 --> 00:56:59,332
-Me pysäytämme hänet.
-Niinkö?
464
00:56:59,416 --> 00:57:03,461
Teit hänestä kestävän 500 miljoonalla.
465
00:57:05,630 --> 00:57:06,798
-Herra eversti.
-Niin?
466
00:57:06,881 --> 00:57:10,635
Löysimme sen nuoren mutantin.
467
00:57:10,718 --> 00:57:13,138
Logan ei ole ainoa palapelin pala.
468
00:57:13,221 --> 00:57:15,390
Laitos on evakuoitava.
469
00:57:15,473 --> 00:57:18,977
Palatkaa Washingtoniin.
Meillä on töitä.
470
00:57:21,855 --> 00:57:24,732
Yo hablo, minä puhun.
Tú hablas, sinä puhut.
471
00:57:24,816 --> 00:57:27,235
Él habla. Kuka haluaa kääntää?
472
00:57:28,403 --> 00:57:29,654
Summers!
473
00:57:30,071 --> 00:57:32,574
Istu kunnolla ja riisu lasit.
474
00:57:33,950 --> 00:57:35,618
Päätä särkee.
475
00:57:36,369 --> 00:57:38,705
Pidä niitä jälki-istunnossa,
476
00:57:38,788 --> 00:57:41,875
kun kirjoitat taivutuksen sata kertaa.
477
00:57:41,958 --> 00:57:43,877
-Joku toinen?
-Hän puhuu.
478
00:57:43,960 --> 00:57:45,962
Kiitos. Él Habla.
479
00:57:47,589 --> 00:57:52,969
TERVETULOA UPEAAN LAS VEGASIIN
480
00:57:57,515 --> 00:57:59,809
-Oliko se varmasti Victor?
-Kyllä.
481
00:58:01,436 --> 00:58:03,897
Hitto. Olen pahoillani.
482
00:58:07,650 --> 00:58:09,736
Miten hänelle kävi, kun lähdin?
483
00:58:09,819 --> 00:58:13,114
Hän tunsi itsensä hylätyksi.
484
00:58:13,198 --> 00:58:14,866
Kuten me kaikki,
485
00:58:15,366 --> 00:58:18,745
mutta Victor halusi olla sinua parempi
486
00:58:18,828 --> 00:58:21,998
ja tappoi kaiken, mitä käskettiin.
487
00:58:22,123 --> 00:58:24,375
Otin loparit.
488
00:58:24,459 --> 00:58:26,794
En kestänyt jahdata heitä.
489
00:58:27,086 --> 00:58:29,589
-Jahdata keitä?
-Anna sen olla.
490
00:58:30,048 --> 00:58:32,008
Jahdata keitä?
491
00:58:32,634 --> 00:58:34,469
Jumalauta, John!
492
00:58:34,552 --> 00:58:36,804
Metsästimme omiamme.
493
00:58:37,388 --> 00:58:39,807
Helvetissä on meille oma paikka.
494
00:58:39,891 --> 00:58:42,894
Mutanttejako? Miksi?
495
00:58:43,853 --> 00:58:46,689
Paransimme kuulemma maailmaa.
496
00:58:46,773 --> 00:58:49,359
Suojelimme muita pahoilta.
497
00:58:57,367 --> 00:59:00,286
Miten päihität Victorin?
498
00:59:00,370 --> 00:59:04,791
-Muistatko sen meteorin?
-Joo, mitä siitä?
499
00:59:08,253 --> 00:59:09,420
Hittolainen.
500
00:59:10,880 --> 00:59:13,049
Mitä sinulle on tehty?
501
00:59:13,341 --> 00:59:14,801
Älä edes kysy.
502
00:59:16,970 --> 00:59:18,721
Nolla mainitsi saaren.
503
00:59:18,805 --> 00:59:20,348
Sanooko se mitään?
504
00:59:20,431 --> 00:59:22,684
Ei. Dukes voi tietää.
505
00:59:23,142 --> 00:59:25,770
-He olivat kamuja.
-Missä Fred on?
506
00:59:25,853 --> 00:59:27,313
-Täällä.
-Kysytään häneltä.
507
00:59:27,397 --> 00:59:30,441
Odota. Fred tulee neljältä,
508
00:59:30,525 --> 00:59:33,861
mutta varo.
Hänellä on pieni syömishäiriö.
509
00:59:33,945 --> 00:59:38,199
Kukin tyylillään. Hän kuntoilee kyllä.
510
00:59:38,283 --> 00:59:40,618
Jos haluat apua, älä mainitse painoa.
511
00:59:41,703 --> 00:59:44,455
Fred, liiku.
512
00:59:44,581 --> 00:59:47,500
Käskin häntä liikkumaan.
513
00:59:50,628 --> 00:59:53,298
Tuo näyttää oliolta, joka söi Fredin.
514
00:59:53,381 --> 00:59:55,216
Ole kiltisti.
515
00:59:56,968 --> 00:59:58,928
Hei, läski... Fred.
516
00:59:59,679 --> 01:00:03,641
Muistan, kun tyttösi oli hoikempi.
517
01:00:04,809 --> 01:00:07,604
Hauskaa. Olet yhä vitsiniekka.
518
01:00:07,687 --> 01:00:09,772
Missä Victor on?
519
01:00:10,648 --> 01:00:13,192
-Ei hajuakaan.
-Entä saari, ruipelo?
520
01:00:15,820 --> 01:00:17,739
Voitkin lähteä saman tien.
521
01:00:17,822 --> 01:00:20,074
Vasta kun kerrot Victorista.
522
01:00:20,158 --> 01:00:23,077
Entisaikojen vuoksi, bub.
523
01:00:24,454 --> 01:00:28,041
Kutsuitko sinä minua Blobiksi?
524
01:00:29,876 --> 01:00:31,252
En...
525
01:00:37,300 --> 01:00:39,927
Miksi solvasit häntä?
526
01:00:40,011 --> 01:00:42,388
En minä solvannut häntä.
527
01:00:42,472 --> 01:00:44,766
-Helkkari.
-Hei, Logan.
528
01:00:44,849 --> 01:00:46,059
Minä sain idean.
529
01:00:47,644 --> 01:00:50,188
-Tämäkö on ideasi?
-Yritän auttaa.
530
01:00:50,271 --> 01:00:51,856
Dukes ei pidä sinusta.
531
01:00:51,939 --> 01:00:54,192
-Enkä minä hänestä.
-Käytä hanskoja.
532
01:00:54,275 --> 01:00:58,529
Ole vikkelä,
anna hänen purkaa raivonsa.
533
01:00:58,613 --> 01:01:01,616
Sitten hän ehkä puhuu sinulle.
534
01:01:01,699 --> 01:01:03,493
Oletko tosissasi?
535
01:01:03,576 --> 01:01:06,287
Hänellä on tolkuttomat vatsamakkarat.
536
01:01:06,371 --> 01:01:08,790
Hän saa sydärin.
537
01:01:08,873 --> 01:01:11,709
Riittääkö paarien koko?
538
01:01:13,503 --> 01:01:15,797
En pelkää hänen puolestaan.
539
01:01:15,880 --> 01:01:18,383
-Mulkero.
-Tule, Logan.
540
01:01:20,593 --> 01:01:22,595
-Vedä turpaan.
-Haluatko köniisi?
541
01:01:22,679 --> 01:01:24,597
Leikittele, Fred.
542
01:01:25,223 --> 01:01:26,265
Tuoko oli parhaasi?
543
01:01:26,349 --> 01:01:29,143
-Anna mennä, Fred.
-Tuntuu hyvältä.
544
01:01:32,355 --> 01:01:34,065
Arvaa mitä?
545
01:01:35,566 --> 01:01:36,859
Nyt hän puhuu.
546
01:01:36,943 --> 01:01:39,320
-Hän on kiipelissä.
-Kenen puolella olet?
547
01:01:39,404 --> 01:01:40,863
Anna tulla!
548
01:01:41,489 --> 01:01:43,491
Taistele, partaukko.
549
01:01:59,048 --> 01:02:00,258
Hitto!
550
01:02:14,856 --> 01:02:16,399
Missä Victor on?
551
01:02:47,889 --> 01:02:50,850
Miksi käytät aurinkolaseja pimeällä?
552
01:03:06,449 --> 01:03:10,787
-Älä! Ole kiltti!
-Victor!
553
01:03:14,415 --> 01:03:16,751
Missä Victor on?
554
01:03:18,252 --> 01:03:23,674
Strykerin kanssa saarella.
555
01:03:23,758 --> 01:03:26,219
He johtavat sitä yhdessä.
556
01:03:27,386 --> 01:03:30,389
Victor ja Stryker yhdessäkö?
557
01:03:31,265 --> 01:03:32,433
Niin.
558
01:03:33,184 --> 01:03:35,186
Etkö tiennyt sitä?
559
01:03:55,164 --> 01:03:59,627
Vain Logan on jäljellä.
Hoitelethan hänet?
560
01:04:00,920 --> 01:04:04,715
-Tein sen jo kerran.
-Totta, niin teitkin.
561
01:04:08,052 --> 01:04:11,305
Onhan sopimuksemme yhä voimassa?
562
01:04:13,683 --> 01:04:16,811
Toki. Pistä poika pakettiin, kapteeni.
563
01:04:25,820 --> 01:04:27,530
Kerro saaresta.
564
01:04:28,781 --> 01:04:32,493
Stryker vie Victorin saaliit sinne.
565
01:04:33,494 --> 01:04:35,830
Hetkinen. Siis ketkä?
566
01:04:37,498 --> 01:04:38,791
Mutantit.
567
01:04:39,667 --> 01:04:43,754
Huhujen mukaan
Stryker tekee heillä kokeita.
568
01:04:46,757 --> 01:04:49,051
Etkö ajatellut, mitä heille tapahtuu?
569
01:04:49,135 --> 01:04:50,887
Vältin sitä.
570
01:05:07,194 --> 01:05:10,698
Kayla kuoli,
jotta suostuisin kokeeseen.
571
01:05:13,993 --> 01:05:16,829
Hänet tapettiin sen takia.
572
01:05:20,917 --> 01:05:25,212
-Missä saari on? Missä?
-Stryker salasi sen hyvin.
573
01:05:29,675 --> 01:05:33,721
Mutta... eräs vanki karkasi sieltä.
574
01:05:33,846 --> 01:05:36,307
-Kuka?
-Remy LeBeau,
575
01:05:36,390 --> 01:05:38,643
huijari New Orleansista.
576
01:05:38,726 --> 01:05:41,562
Vartijat kutsuivat häntä Gambiitiksi -
577
01:05:41,646 --> 01:05:43,022
koska hän vei rahat pokerissa.
578
01:05:43,105 --> 01:05:45,066
-Muuta en tiedä.
-Mitä Stryker aikoo?
579
01:05:45,149 --> 01:05:46,859
Mikä on hänen päämääränsä?
580
01:05:48,903 --> 01:05:53,407
Hän vie mutanttien voimat
ja yhdistää ne.
581
01:05:53,491 --> 01:05:56,327
Muuta en tiedä, Logan.
582
01:05:56,953 --> 01:06:00,623
Jos tulen takaisin, revin pääsi irti.
583
01:06:04,418 --> 01:06:06,587
Tulen mukaasi.
584
01:06:08,005 --> 01:06:10,758
-Pelastus ei meitä odota.
-Aivan sama.
585
01:06:48,462 --> 01:06:50,131
Siinä se heppu on.
586
01:06:56,470 --> 01:06:58,139
Siisti temppu.
587
01:06:58,222 --> 01:07:00,266
Vahdin takaovea.
588
01:07:00,349 --> 01:07:02,518
-En aio tapella.
-Selvä se.
589
01:07:02,601 --> 01:07:04,645
Tappelenko muka aina?
590
01:07:04,729 --> 01:07:06,856
Koirat tappavat kissoja.
591
01:07:06,939 --> 01:07:09,358
Mene vahtimaan takaovea.
592
01:07:13,404 --> 01:07:15,906
-Anna 500.
-Selvä.
593
01:07:21,829 --> 01:07:23,581
Oletko Remy LeBeau?
594
01:07:25,708 --> 01:07:28,002
-Olenko sinulle velkaa?
-Et.
595
01:07:29,628 --> 01:07:31,505
Sitten olen Remy LeBeau.
596
01:07:50,107 --> 01:07:52,985
Iso sokkopanos on satasen, pieni 50.
597
01:07:53,903 --> 01:07:57,948
-Haluatko mukaan?
-Mitä saan 17 taalalla?
598
01:07:59,033 --> 01:08:00,326
17 dollarillako?
599
01:08:01,911 --> 01:08:03,954
Taksimatkan kotiin kaiketi.
600
01:08:08,459 --> 01:08:11,212
Oletko veljeni uusi lapsenlikka?
601
01:08:12,046 --> 01:08:13,380
En ole Bradley.
602
01:08:13,464 --> 01:08:15,508
En pelkää olemustasi.
603
01:08:15,591 --> 01:08:16,884
Ihanko totta?
604
01:08:17,635 --> 01:08:19,553
Se tehosi Dukesiin.
605
01:08:19,637 --> 01:08:21,889
Teit virheen. Minä tapan sinut
606
01:08:21,972 --> 01:08:24,058
ennen kuin Logan saa siihen
mahdollisuuden.
607
01:08:24,391 --> 01:08:26,894
Mikä tuo teidät tänne?
608
01:08:27,019 --> 01:08:28,562
Victor Creed.
609
01:08:31,065 --> 01:08:32,733
Kuka?
610
01:08:33,442 --> 01:08:34,568
Mies, jonka aion tappaa.
611
01:08:36,362 --> 01:08:39,698
Hän on Strykerin apuri saarella.
612
01:08:41,158 --> 01:08:44,703
-Missä saari on?
-Mistä minä tiedän?
613
01:08:44,787 --> 01:08:47,623
Tiedän kuka olet, Gambiitti.
614
01:08:48,749 --> 01:08:53,379
Sinä pakenit sieltä
ja viet minut sinne.
615
01:08:54,505 --> 01:08:58,175
John,
olen aina halunnut kertoa jotain.
616
01:09:04,265 --> 01:09:07,268
Olet ennalta arvattava.
617
01:09:10,104 --> 01:09:12,565
Tunnen selkärankasi.
618
01:09:13,566 --> 01:09:16,277
Hassua.
Luulin sinua selkärangattomaksi.
619
01:09:19,864 --> 01:09:23,242
Teillä on oikein hienot tuntolevyt.
620
01:09:24,618 --> 01:09:27,705
Sieppaajillani oli samanlaiset.
621
01:09:31,375 --> 01:09:33,752
Kuules nyt...
622
01:09:51,312 --> 01:09:53,272
Helkkari.
623
01:10:07,077 --> 01:10:10,831
En palaa siihen loukkoon mätänemään.
624
01:10:15,085 --> 01:10:16,503
Kiiltääpä kovasti.
625
01:10:19,089 --> 01:10:21,217
Kerropa, Jimmy.
626
01:10:21,842 --> 01:10:24,303
Osaatko edes tappaa minua?
627
01:10:24,386 --> 01:10:27,056
Minä leikkaan pääsi irti.
628
01:10:27,765 --> 01:10:29,642
Ehkä se tehoaa.
629
01:10:39,193 --> 01:10:41,570
Olet hidas, vanhus.
630
01:10:50,287 --> 01:10:52,248
Paskiainen.
631
01:10:55,876 --> 01:10:58,754
Kuolet Kaylan takia.
632
01:11:22,945 --> 01:11:24,238
Victor!
633
01:11:34,164 --> 01:11:36,250
Kiva keppi.
634
01:12:34,767 --> 01:12:37,269
Kuuntele, runkkari!
635
01:12:37,353 --> 01:12:40,731
Viet minut saarelle. Tapan Creedin,
636
01:12:40,814 --> 01:12:44,985
Strykerin ja muut, joita vihaat.
637
01:12:45,652 --> 01:12:47,321
Tapatko heidät varmasti?
638
01:12:47,404 --> 01:12:50,199
Kunhan pysyt pois tieltäni.
639
01:13:04,254 --> 01:13:05,714
Eversti?
640
01:13:06,298 --> 01:13:08,509
-Kenraali.
-Onko tuo Ase XI?
641
01:13:11,095 --> 01:13:13,972
Kaikki heidän voimansa
eikä heikkouksia.
642
01:13:14,056 --> 01:13:15,974
Sinä todella vihaat heitä.
643
01:13:16,058 --> 01:13:17,976
En vihaa.
644
01:13:18,352 --> 01:13:22,648
20 vuoden jälkeen
tunnen heidän kykynsä.
645
01:13:26,527 --> 01:13:30,614
Voimme voittaa sodan
ja pelastaa monia.
646
01:13:30,697 --> 01:13:34,201
Ennaltaehkäisevä isku on
ainoa ratkaisu.
647
01:13:34,284 --> 01:13:38,038
USA ei voi enää olla toimettomana.
648
01:13:39,039 --> 01:13:43,085
Me iskemme vihollisen kimppuun ensin.
649
01:13:43,168 --> 01:13:46,004
-Ihailen innokkuuttasi.
-Kiitos.
650
01:13:46,755 --> 01:13:49,049
Mutta et saa jatkaa.
651
01:13:50,050 --> 01:13:53,595
-Ase X oli pikku juttu.
-Tiedän pojastasi.
652
01:13:54,263 --> 01:13:57,808
Hän on mutantti ja tappoi vaimosi.
653
01:13:57,933 --> 01:14:00,978
-Olisit kertonut.
-Se...
654
01:14:02,521 --> 01:14:04,231
Se ei liity työhöni.
655
01:14:04,314 --> 01:14:05,649
Ja paskat.
656
01:14:05,899 --> 01:14:09,236
Et ole objektiivinen.
Minä lopetan operaation.
657
01:14:09,945 --> 01:14:14,408
Olette oikeassa. En valehtele teille.
658
01:14:17,911 --> 01:14:21,582
Poikani takia
tämä on henkilökohtaista.
659
01:14:23,083 --> 01:14:24,835
Mutta minä vannoin
660
01:14:26,295 --> 01:14:28,589
suojelevani Amerikan kansaa
661
01:14:29,715 --> 01:14:32,676
kaikilta uhilta, niin ulkomaisilta...
662
01:14:40,767 --> 01:14:42,436
...kuin kotimaisiltakin.
663
01:14:50,402 --> 01:14:52,237
-Et pidä lentämisestä.
-Minä pärjään kyllä.
664
01:14:52,321 --> 01:14:53,697
-Ohjaa sinä vain.
-Oletko varma?
665
01:14:53,780 --> 01:14:55,449
Sinä hikoilet.
666
01:14:55,532 --> 01:14:57,159
Heko, heko. Tarkkaile...
667
01:14:57,242 --> 01:14:58,952
Pilviäkö?
668
01:14:59,077 --> 01:15:00,662
Konehan heittelehtii!
669
01:15:00,746 --> 01:15:03,123
-Mistä sait tämän?
-Tämänkö?
670
01:15:03,207 --> 01:15:05,918
Voitin kullanmuruni korttipelissä.
671
01:15:07,252 --> 01:15:08,504
Mahtavaa.
672
01:15:09,046 --> 01:15:11,256
Rauhoitu. Olemme melkein perillä.
673
01:15:14,635 --> 01:15:18,055
Siinä se saari on. Three Mile Island.
674
01:15:18,597 --> 01:15:20,557
Piilossa näkyvillä.
675
01:15:23,101 --> 01:15:26,104
Kukaan ei nuuski ydinreaktoria,
676
01:15:26,188 --> 01:15:28,148
ettei vain muutu friikiksi.
677
01:15:28,232 --> 01:15:30,317
-Sinun kaltaiseksiko?
-Aivan.
678
01:15:33,028 --> 01:15:35,781
Oletko valmis? Nyt tai ei koskaan.
679
01:15:35,864 --> 01:15:37,282
Oli jo aikakin.
680
01:15:46,500 --> 01:15:50,045
Tämä sattuu, jos yhtään lohduttaa!
681
01:15:50,128 --> 01:15:52,881
Kyllä se itse asiassa lohduttaa.
682
01:15:54,132 --> 01:15:56,969
-Onnea matkaan.
-Samat sanat.
683
01:15:59,304 --> 01:16:00,514
Voihan paska.
684
01:16:07,938 --> 01:16:10,482
Miten edistyy? Onko kaikki hyvin?
685
01:16:12,025 --> 01:16:14,528
-Onko valmista?
-Vielä pari tuntia.
686
01:16:14,611 --> 01:16:17,864
-Hänkö tottelee käskyjäni?
-Ehdottomasti.
687
01:17:21,511 --> 01:17:22,763
Logan.
688
01:17:24,056 --> 01:17:26,141
Tervetuloa takaisin sotaan.
689
01:17:27,142 --> 01:17:30,020
Revin sinut palasiksi. Miksi teit sen?
690
01:17:31,688 --> 01:17:34,066
Tarvitsin voimiasi pooliin.
691
01:17:34,149 --> 01:17:36,610
-Niin mihin?
-Mutanttitappajaan,
692
01:17:37,527 --> 01:17:39,112
Deadpooliin.
693
01:17:40,364 --> 01:17:42,324
Vuosikausia etsin
yhteensopivia voimia,
694
01:17:42,407 --> 01:17:46,370
jotka yksi keho kestäisi
695
01:17:46,453 --> 01:17:48,622
hajoamatta.
696
01:17:49,790 --> 01:17:52,542
Poikani oli palapelin
ensimmäinen pala.
697
01:17:54,378 --> 01:17:56,546
Sinä olit viimeinen.
698
01:17:56,630 --> 01:17:58,840
Teit Ase XI:n mahdolliseksi.
699
01:17:59,883 --> 01:18:05,138
Pyysin apuasi,
mutta sinä pidit hiljaiselosta.
700
01:18:07,182 --> 01:18:08,433
No...
701
01:18:09,142 --> 01:18:13,980
Olen kuullut, että kosto motivoi
sukusi miehiä parhaiten.
702
01:18:31,581 --> 01:18:33,041
Kuka olet?
703
01:18:33,875 --> 01:18:36,044
Hän on todellinen, ystäväiseni.
704
01:18:47,931 --> 01:18:51,226
Luulitko, että antaisimme sinun mennä?
705
01:18:51,476 --> 01:18:53,562
Olet vaarallinen mies.
706
01:18:53,645 --> 01:18:56,398
Pidämme sellaisia silmällä.
707
01:18:57,107 --> 01:18:59,568
Kerro hänelle kuolinpäivästäsi.
708
01:19:05,365 --> 01:19:08,535
Sain pistoksen hydroklooritiatsidia.
709
01:19:10,579 --> 01:19:14,249
Syke hidastuu,
jolloin vaikuttaa kuolleelta.
710
01:19:26,178 --> 01:19:28,221
Älä vihaa häntä.
711
01:19:29,222 --> 01:19:31,933
Hän on kunniaksi lajillenne.
712
01:19:35,270 --> 01:19:38,732
Hänen sisarellaan on timantinkova iho.
713
01:19:39,566 --> 01:19:42,235
Kaylan mutaatio on kosketushypnoosi.
714
01:19:42,861 --> 01:19:45,906
Hän voi vaikuttaa ihmisiin koskemalla.
715
01:19:45,989 --> 01:19:48,617
Se on hyödyllistä viettelyssä.
716
01:19:48,700 --> 01:19:51,036
Suhteenne oli valetta.
717
01:19:56,458 --> 01:19:58,293
Ei minulle.
718
01:20:00,295 --> 01:20:04,800
Sanoinhan,
että löytäisit jotain ikävää.
719
01:20:11,056 --> 01:20:15,852
Se kertomasi tarina miehestä,
joka hakee kukkia Kuulle.
720
01:20:17,938 --> 01:20:19,773
Ymmärsin sen väärin.
721
01:20:22,984 --> 01:20:26,446
Että sinä olet Kuu ja minä rakastaja.
722
01:20:28,698 --> 01:20:31,451
Mutta sinä oletkin Kujeilija.
723
01:20:32,077 --> 01:20:34,496
Minä olen hyväuskoinen hölmö.
724
01:20:36,540 --> 01:20:39,543
Minun olisi pitänyt tietää.
725
01:20:42,671 --> 01:20:44,881
Mutta sivuutin vaistoni.
726
01:20:48,510 --> 01:20:50,762
Ja oikean luontoni.
727
01:20:55,308 --> 01:20:57,853
Se ei enää toistu.
728
01:21:29,551 --> 01:21:31,511
-Eversti?
-Ei nyt, Kayla.
729
01:21:31,595 --> 01:21:34,097
Tein, mitä pyysitte.
730
01:21:35,557 --> 01:21:36,975
Sisareni.
731
01:21:37,934 --> 01:21:40,979
Lupasitte vapauttaa hänet.
732
01:21:41,062 --> 01:21:45,734
Ei se ole niin helppoa.
Sisaresi mutaatio on erikoinen.
733
01:21:45,817 --> 01:21:48,028
Sitä pitää tutkia lisää.
734
01:21:48,111 --> 01:21:49,738
Annatko Loganin mennä?
735
01:21:53,199 --> 01:21:55,577
-Älä.
-Se ei käy.
736
01:21:55,660 --> 01:21:57,621
-Et voita.
-Anna adamantiumia.
737
01:21:57,704 --> 01:21:59,080
-Saimme tulokset.
-Me sovimme!
738
01:21:59,164 --> 01:22:01,833
Et selviäisi toimenpiteestä.
739
01:22:04,002 --> 01:22:07,172
-Kestän saman kuin hän.
-Etkä kestä.
740
01:22:07,964 --> 01:22:11,927
Suosikkisotilaani aika koittaa vielä.
741
01:22:12,010 --> 01:22:13,595
Hän manipuloi meitä.
742
01:22:22,228 --> 01:22:25,690
Mitä jos kuolisit vaihteeksi oikeasti?
743
01:22:27,275 --> 01:22:28,735
Päästä irti.
744
01:22:31,321 --> 01:22:33,865
Kykysi ei tehoa minuun.
745
01:22:33,949 --> 01:22:35,283
Victor!
746
01:23:09,609 --> 01:23:11,695
Eikö tunnukin hyvältä?
747
01:23:12,988 --> 01:23:14,656
Kaikki tuo raivo.
748
01:23:16,408 --> 01:23:19,202
-Tee se.
-Logan!
749
01:23:20,537 --> 01:23:24,207
-Sinä et ole eläin.
-Oletpas.
750
01:23:28,294 --> 01:23:29,713
Tee se.
751
01:23:33,550 --> 01:23:35,051
Tee minusta selvää.
752
01:23:59,534 --> 01:24:00,910
Logan?
753
01:24:04,247 --> 01:24:08,084
Sisareni. He sieppasivat hänet.
754
01:24:08,585 --> 01:24:11,504
En huijannut sinua rakastumaan.
755
01:24:12,297 --> 01:24:14,424
Se oli aitoa minullekin.
756
01:24:16,968 --> 01:24:20,472
Anna anteeksi. He veivät sisareni.
757
01:24:22,015 --> 01:24:23,516
Missä hän on?
758
01:24:28,980 --> 01:24:31,524
-Aktivoi Ase XI.
-Toimenpide on kesken.
759
01:24:31,608 --> 01:24:33,318
Tottele!
760
01:25:36,464 --> 01:25:38,174
Tule.
761
01:26:29,559 --> 01:26:30,685
Vai niin.
762
01:26:31,728 --> 01:26:33,021
Täydellistä.
763
01:26:33,104 --> 01:26:34,898
-Vie lapset pois toista kautta.
-Logan...
764
01:26:34,981 --> 01:26:36,816
Etsi toinen uloskäynti.
765
01:26:37,317 --> 01:26:39,402
Mennään.
766
01:26:40,069 --> 01:26:41,905
Sinäkö siinä, Wade?
767
01:26:45,617 --> 01:26:49,078
Stryker sai vihdoin suljettua suusi.
768
01:26:51,164 --> 01:26:52,415
Nyt...
769
01:26:54,667 --> 01:26:55,919
TOIMI
770
01:26:59,672 --> 01:27:00,882
Wade?
771
01:27:01,925 --> 01:27:04,052
Ei meidän tarvitse tapella.
772
01:27:04,886 --> 01:27:06,888
Ehkä sittenkin tarvitsee.
773
01:27:13,853 --> 01:27:15,772
Ei helvetti.
774
01:27:21,027 --> 01:27:22,820
Ampukaa vangit!
775
01:27:30,703 --> 01:27:33,873
-Minä voin auttaa! Tähtää heihin!
-Mene.
776
01:27:41,798 --> 01:27:43,383
Nyt!
777
01:27:49,639 --> 01:27:52,183
-Osuinko minä?
-Osuit.
778
01:28:02,360 --> 01:28:03,861
-Mennään.
-En voi.
779
01:28:03,945 --> 01:28:06,614
-Tule!
-Minä jään.
780
01:28:07,073 --> 01:28:08,741
Vie heidät.
781
01:28:09,701 --> 01:28:11,911
Menkää!
782
01:28:39,772 --> 01:28:41,232
Vasemmalle.
783
01:28:41,316 --> 01:28:42,483
Vasemmalle.
784
01:28:43,318 --> 01:28:45,069
-Mitä?
-Menemme vasemmalle.
785
01:28:45,153 --> 01:28:47,238
-Et näe.
-Luota minuun.
786
01:29:01,836 --> 01:29:04,255
Katsotaan, osaatko tanssia.
787
01:29:27,528 --> 01:29:29,030
IRROTA PÄÄ
788
01:29:40,750 --> 01:29:42,752
Vain minä tapan sinut.
789
01:29:51,594 --> 01:29:53,179
Selkä selkää vasten!
790
01:29:54,889 --> 01:29:57,392
-Hoitelen hänet!
-Etkä.
791
01:31:32,695 --> 01:31:34,989
Tämä on väärä suunta.
792
01:31:35,072 --> 01:31:36,574
-Tähän suuntaan.
-Mistä tiedät?
793
01:31:36,657 --> 01:31:38,451
Tiedän vain.
794
01:31:49,879 --> 01:31:51,672
Adamantiumluoteja.
795
01:31:52,298 --> 01:31:55,468
Katsotaan, kestääkö paksu kallo näitä.
796
01:31:55,551 --> 01:31:58,054
Tuokaan ei pysäytä häntä.
797
01:31:58,471 --> 01:32:00,932
-Hän toipuu.
-Aivot paranevat,
798
01:32:02,975 --> 01:32:05,394
mutta muisti menee.
799
01:32:21,994 --> 01:32:25,289
Tämä ei muuta välejämme.
800
01:32:26,541 --> 01:32:29,627
-Ne ovat poikki.
-Mahdotonta, Jimmy.
801
01:32:30,962 --> 01:32:34,590
Olemme veljiä.
Veljet suojelevat toisiaan.
802
01:33:08,583 --> 01:33:10,626
-Oliko ikävä?
-Jestas.
803
01:33:12,086 --> 01:33:14,463
Kun sanoit tappavasi kaikki,
804
01:33:14,547 --> 01:33:17,049
luulin sinun liioittelevan.
805
01:33:17,133 --> 01:33:18,509
Niin.
806
01:33:19,594 --> 01:33:21,721
Näytänkö muka siltä?
807
01:33:21,846 --> 01:33:23,848
-Ei kestä kiittää.
-Logan.
808
01:33:26,309 --> 01:33:27,602
Logan.
809
01:33:31,564 --> 01:33:33,983
Ne lapset pakenevat täältä.
810
01:33:34,108 --> 01:33:35,526
Minä autan.
811
01:33:43,451 --> 01:33:45,578
Kayla!
812
01:33:49,624 --> 01:33:50,791
Hei.
813
01:33:55,796 --> 01:33:57,214
Rakastan sinua.
814
01:34:09,602 --> 01:34:11,354
-Hei...
-Minua paleltaa.
815
01:34:11,437 --> 01:34:14,440
Minä vien sinut pois täältä.
816
01:34:14,523 --> 01:34:16,025
Ymmärrätkö?
817
01:34:16,108 --> 01:34:19,362
Ota ihan rauhallisesti. Juuri noin.
818
01:34:21,739 --> 01:34:24,283
Hankin sinulle apua.
819
01:34:47,682 --> 01:34:49,141
Logan!
820
01:35:45,489 --> 01:35:48,033
Pitäisi tappaa sinut,
821
01:35:48,784 --> 01:35:51,746
mutta en halua vajota tasollesi.
822
01:35:52,830 --> 01:35:54,665
Heitä ase pois.
823
01:35:57,877 --> 01:35:59,336
Käänny ympäri.
824
01:35:59,920 --> 01:36:04,508
Kävele jalkasi verille
ja jatka kävelemistä.
825
01:36:42,588 --> 01:36:44,381
Ei hätää, Scott.
826
01:36:44,507 --> 01:36:47,218
Olen Charles Xavier.
827
01:36:47,301 --> 01:36:49,345
Olen mutantti, kuten sinäkin.
828
01:36:49,428 --> 01:36:53,641
-Kuulen ajatuksesi.
-Totta, ja minä kuulen sinut.
829
01:36:54,433 --> 01:36:58,395
Olet turvassa. Meidän pitää lähteä.
830
01:36:59,396 --> 01:37:01,273
Mennään.
831
01:37:47,528 --> 01:37:49,280
Lapset ovat turvassa.
832
01:37:54,577 --> 01:37:55,870
Perhana.
833
01:37:59,290 --> 01:38:02,334
-Kuka sinä olet?
-Mitä tarkoitat?
834
01:38:02,418 --> 01:38:05,671
Toin sinut tänne. Pitää mennä.
835
01:38:06,463 --> 01:38:08,299
Missä pirussa minä olen?
836
01:38:08,382 --> 01:38:10,551
Kuuntele, olen sinun ystäväsi.
837
01:38:11,010 --> 01:38:13,721
-Olen ystävä.
-Mikä on nimeni?
838
01:38:13,804 --> 01:38:16,807
-Kerro!
-Nimesi on Logan.
839
01:38:21,103 --> 01:38:23,772
Luota minuun. Pitää mennä.
840
01:38:29,194 --> 01:38:30,654
Tule mukaani.
841
01:38:36,160 --> 01:38:37,369
Nyt heti!
842
01:39:11,111 --> 01:39:12,738
Tunnetko hänet?
843
01:39:16,617 --> 01:39:17,952
En.
844
01:39:22,623 --> 01:39:24,792
Nuo eivät tykkää tekosistasi.
845
01:39:24,875 --> 01:39:26,794
Mennään.
846
01:39:27,461 --> 01:39:29,254
Etsin oman tieni.
847
01:39:34,259 --> 01:39:35,678
Onnea matkaan.
848
01:41:06,852 --> 01:41:08,479
Eversti Stryker?
849
01:41:12,775 --> 01:41:16,403
-Eversti William Stryker?
-Kyllä.
850
01:41:17,613 --> 01:41:19,573
Teitä halutaan kuulustella
851
01:41:19,656 --> 01:41:22,159
kenraali Munsonin kuolemasta.
852
01:46:38,183 --> 01:46:40,185
Tekstitys: Arto Vartiainen