1 00:00:23,337 --> 00:00:34,978 زیر نویس از : سارا X-MEN تقدیم به همه دوستداران سری فیلمهای soheil9669@yahoo.com 2 00:00:51,446 --> 00:00:53,072 تو همیشه مریضی 3 00:00:54,324 --> 00:00:56,534 تو هم هم سن من بودی مریض بودی 4 00:00:59,037 --> 00:01:00,496 شب خوش آقا 5 00:01:01,789 --> 00:01:02,707 شب خوش ویکتور 6 00:01:03,021 --> 00:01:04,794 من نمیفهمم چرا هنوز اینجایی 7 00:01:06,711 --> 00:01:08,838 من فقط کنار جیمز نشسته بودم 8 00:01:09,048 --> 00:01:10,508 اگه مشکلی نباشه 9 00:01:12,467 --> 00:01:14,344 محبت داری 10 00:01:15,720 --> 00:01:18,473 بهتری پسرم؟ - هنوز سردمه پدر - 11 00:01:18,598 --> 00:01:21,059 تب خفیفیه تا صبح خوب می شی 12 00:01:21,351 --> 00:01:22,810 همیشه اینو میگی 13 00:01:23,020 --> 00:01:25,731 تو هم همیشه خوب میشی ، نمیشی ؟ 14 00:01:26,981 --> 00:01:30,193 حالا داروهاتو بخور 15 00:01:31,152 --> 00:01:32,946 (الیزابت) 16 00:01:33,238 --> 00:01:34,697 (الیزابت) 17 00:01:34,781 --> 00:01:36,658 پدرت دوباره مست کرده 18 00:01:36,741 --> 00:01:38,535 باید کمکش کنی ویکتور 19 00:01:38,618 --> 00:01:41,204 کسی که اون صداش میکنه من نیستم ، آقا 20 00:01:42,622 --> 00:01:44,874 پدر- جیمز سر جات بمون - 21 00:01:45,166 --> 00:01:46,793 پدر 22 00:01:50,463 --> 00:01:52,090 بهت گفته بودم که هرگز اینجا نیای 23 00:02:22,829 --> 00:02:24,330 یه چیزهایی هست که تو نمی فهمی 24 00:02:24,414 --> 00:02:25,540 ...نه - لازمه که اونها رو بدونه - 25 00:02:25,665 --> 00:02:26,207 خواهش میکنم نه 26 00:02:26,332 --> 00:02:27,375 نه - بیشتر از این دروغ نگو - 27 00:02:54,027 --> 00:02:57,280 اون پدر تو نبود 28 00:03:05,288 --> 00:03:06,080 ......پسرم 29 00:03:15,256 --> 00:03:17,175 تو چی هستی ؟ 30 00:03:31,981 --> 00:03:34,817 منظوری نداشتم - چرا ! داشتی - 31 00:03:36,319 --> 00:03:39,989 حقش بود تو هم حقشو دادی 32 00:03:42,242 --> 00:03:45,703 جیمی ! ما دو تا برادر هستیم ، می فهمی ؟ 33 00:03:45,787 --> 00:03:47,872 برادرها از یکدیگر همایت می کنند 34 00:03:48,498 --> 00:03:49,999 الان باید قوی باشی 35 00:03:50,083 --> 00:03:53,086 ائنقدر قوی باشی که کسی نتونه به ما دست بزنه 36 00:03:53,336 --> 00:03:54,879 می خوام برم خونه 37 00:03:54,963 --> 00:03:55,588 نمی تونیم 38 00:03:55,798 --> 00:03:58,300 باید با هم باشیم . مهم نیست چی پیش بیاد 39 00:03:58,633 --> 00:04:01,427 و مواظب هر کسی که بخواد سر راهمون قرار بگیره باشیم 40 00:04:01,761 --> 00:04:04,264 می تونی این کار رو بکنی برادر کوچولو؟ 41 00:04:08,434 --> 00:04:12,605 دارن میان ، می تونی بدوی؟، خیلی خوب 42 00:04:15,650 --> 00:04:18,152 .به دویدن ادامه بده .پشت سرت رو نگاه نکن 43 00:06:27,381 --> 00:06:29,758 کافیه. کافیه 44 00:06:44,576 --> 00:06:46,119 دستا بالا سرباز 45 00:06:50,347 --> 00:06:52,391 دستا بالا 46 00:07:05,798 --> 00:07:07,175 ویکتور نه 47 00:07:29,117 --> 00:07:29,910 آماده باشید 48 00:07:31,620 --> 00:07:32,412 شلیک کنید 49 00:07:32,829 --> 00:07:34,539 وقتی تموم شد بیدارم کن 50 00:07:40,545 --> 00:07:41,672 شلیک کن 51 00:07:54,285 --> 00:07:56,579 اسم من سرگرد ویلیام استرایکر هست 52 00:07:56,663 --> 00:07:59,999 شما ها به مرگ محکوم شدید برای گردن زدن یه افسر ارشد 53 00:08:00,124 --> 00:08:01,793 درسته؟ 54 00:08:01,876 --> 00:08:04,128 ظاهرا یه سری مشکلات قانونی در مورد اجرای حکم وجود داره 55 00:08:04,295 --> 00:08:05,380 به خودت مسلط باش 56 00:08:06,256 --> 00:08:07,215 قربان 57 00:08:08,049 --> 00:08:10,260 نگهبان به من گفت که حکم شما اجرا شده بود 58 00:08:10,343 --> 00:08:12,554 توسط جوخه آتش در 1000 ساعت 59 00:08:12,846 --> 00:08:15,765 چطوری بود؟ - قلقلکمون می داد - 60 00:08:20,103 --> 00:08:22,480 از دویدن خسته نشدید پسرا؟ 61 00:08:22,564 --> 00:08:25,358 خسته از انکار طبیعت واقعیتون؟ 62 00:08:25,441 --> 00:08:27,777 تو چرا اهمیت میدی؟ - !من اهمیت میدم - 63 00:08:28,695 --> 00:08:30,613 من اهمیت میدم چون می دونم شما چقدر استثنایی هستید 64 00:08:31,489 --> 00:08:32,782 چقدر ارزشمند 65 00:08:36,995 --> 00:08:37,829 ....ببینید 66 00:08:38,329 --> 00:08:41,791 می تونید اینجا بمونید مثل عجایب خلقت اینجا بگندید 67 00:08:42,417 --> 00:08:44,586 یا می تونید به من ملحق بشید 68 00:08:44,919 --> 00:08:46,713 من دارم یه تیم خاص رو جمع می کنم 69 00:08:47,027 --> 00:08:49,842 با مزایای خاص 70 00:08:50,258 --> 00:08:51,196 حالا به من بگین 71 00:08:51,406 --> 00:08:54,847 که چطوری دوست دارین که واقعا به کشورتون خدمت کنین؟ 72 00:09:08,735 --> 00:09:11,237 من این سلاح رو بیشتر از هر چیز دیگه ای توی این دنیای بزرگ توی تمام زندگی ام میشناسم 73 00:09:11,321 --> 00:09:12,614 میخوای بدونید چرا ؟ نه - 74 00:09:13,823 --> 00:09:15,575 اون خاطره انگیزه 75 00:09:15,783 --> 00:09:18,244 مطمئناً یه خورده بزرگه سخته که ببریش تو هواپیما 76 00:09:18,369 --> 00:09:19,704 باید یه جفت شمشیر رو 77 00:09:19,914 --> 00:09:21,373 تو عروسی دوست دخترهای قبلیت به پرواز دربیاری 78 00:09:21,456 --> 00:09:24,042 اونجوری اونا هرگز هیچوقت فراموشت نمی کنن 79 00:09:24,334 --> 00:09:25,543 جالبه وید 80 00:09:25,753 --> 00:09:28,047 فکر نمی کنم از دخترا خوشت بیاد 81 00:09:29,505 --> 00:09:30,402 درسته ، خب 82 00:09:30,612 --> 00:09:32,593 احتمالا به ترسناکی تفنگ داشتن یا 83 00:09:33,134 --> 00:09:36,596 پنجه های استخوانی یا ناخون یک خانم نیست 84 00:09:45,188 --> 00:09:49,108 تا حالا لاک زدی؟ - ویکتور! آروم باش 85 00:09:50,172 --> 00:09:52,987 فرد هم یه خالکوبی جدید زده دلواپسش شدم 86 00:09:54,113 --> 00:09:56,699 فرد تو تازه دیشب دیدیش 87 00:09:57,242 --> 00:09:59,994 من عاشقش شدم - فقط بعد از یک شب عاشقش شدی؟ - 88 00:10:00,182 --> 00:10:02,580 اون قهرمان ژیمناستیکه 89 00:10:03,248 --> 00:10:05,083 برادلی ما رو ببر پایین 90 00:10:11,256 --> 00:10:12,653 می خوای بالا بیاری؟ 91 00:10:12,903 --> 00:10:14,968 اگه مجبور بودیم پرواز کنیم باید بال در میاوردیم 92 00:10:15,197 --> 00:10:17,116 نگران نباش مرد، معلوم شده کشته های رانندگی بیشتر از پروازه 93 00:10:17,303 --> 00:10:18,304 آمار مرگ در اثر سوراخ شدن چه جوریه ؟ 94 00:10:18,638 --> 00:10:22,267 هی مودب باش یا اقلا سعی کن مودب باشی 95 00:10:23,726 --> 00:10:25,144 می خوای یه سطل بهت بدم؟ 96 00:10:25,562 --> 00:10:28,231 آقایون، تا 5 دقیقه دیگه تو لاگوس میشینیم 97 00:11:03,433 --> 00:11:07,937 واسه چی اینجاییم؟ همه چیز تو وقت مناسبه 98 00:11:50,459 --> 00:11:54,213 ویکتور ، یه نگاه به بالای ساختمان بکن - تا اینجاشو حال کردی ؟ 99 00:12:00,066 --> 00:12:02,277 فرد - تانک - 100 00:12:02,402 --> 00:12:05,572 تانک - آره ، دوستش دارم - 101 00:12:39,627 --> 00:12:41,295 عالیه 102 00:12:41,545 --> 00:12:44,256 گیر کردن تو آسانسور با 5 نفر که تو رژیم پروتئین خفن هستن 103 00:12:44,382 --> 00:12:46,008 وید ، رویاهات واقعا دارن تعبیر میشن 104 00:12:46,092 --> 00:12:48,010 فقط خفه شو، تو بعدی هستی 105 00:12:48,344 --> 00:12:50,346 ممنونم قربان، امروز خیلی مودب به نظر می رسید 106 00:12:50,429 --> 00:12:51,305 به خاطر رنگ سبزه 107 00:12:51,389 --> 00:12:53,099 جدیت از چشمات بیرون زده 108 00:12:53,182 --> 00:12:55,017 خدایه من، تو اصلاً دهنتو نمی بندی - 109 00:12:55,227 --> 00:12:56,895 نه تا وقتی که بیدارم 110 00:12:57,728 --> 00:13:00,648 برادلی لطفاً بریم طبقه بالا 111 00:13:08,489 --> 00:13:10,533 !آسانسورو پوشش بدین 112 00:13:21,127 --> 00:13:22,920 حالا وقت کاره 113 00:13:59,165 --> 00:14:00,750 خیلی خوب 114 00:14:01,125 --> 00:14:03,002 همه مردن 115 00:14:05,338 --> 00:14:07,152 اگر تو این دهنتو نداشتی وید 116 00:14:07,361 --> 00:14:08,717 یه سرباز تمام عیار میشدی 117 00:14:15,000 --> 00:14:17,000 من اگه جای تو بودم این کارو نمی کردم داداش 118 00:14:21,228 --> 00:14:24,231 !الماس ها رو بگیر ، اونا مال تو 119 00:14:24,398 --> 00:14:25,775 الماس هاتو نمی خوام 120 00:14:27,109 --> 00:14:28,319 این رو میخوام 121 00:14:29,320 --> 00:14:32,782 اون؟ اون چیزی نیست.یه یادگاریه 122 00:14:32,907 --> 00:14:36,327 کجا پیداش کردی؟ من منبعشو می خوام 123 00:14:36,744 --> 00:14:42,458 یه دهکده کوچک که 3 روز ازینجا فاصله داره 124 00:14:44,335 --> 00:14:48,089 بهش بگو ارزش این سنگ واسه ی من بیشتر از زندگی اونه 125 00:14:48,214 --> 00:14:49,465 ازش بپرس اینو از کجا پیدا کرده 126 00:15:03,187 --> 00:15:05,356 اون میگه این از آسمان اومده 127 00:15:09,068 --> 00:15:11,028 اون داره حقیقتو میگه 128 00:15:11,862 --> 00:15:13,385 تو زبون اونارو بلد نیستی لوگن - 129 00:15:13,594 --> 00:15:14,950 این یه تکه شهاب سنگه 130 00:15:15,178 --> 00:15:16,471 من میدونم این چیه 131 00:15:16,681 --> 00:15:18,036 می خوام بدونم از کجا پیداش کرده 132 00:15:18,577 --> 00:15:20,997 قربان, پایگاه می خواد مکان مارو بدونه 133 00:15:21,247 --> 00:15:22,039 مسدودش کن 134 00:15:25,710 --> 00:15:27,607 بهش بگو هر کس که اینجاست کشته می شه 135 00:15:27,921 --> 00:15:30,424 مگه این که اون بگه سنگ رو از کجا پیدا کرده 136 00:15:40,558 --> 00:15:44,061 اون میگه که این مقدسه - باشه, خوبه - 137 00:15:47,481 --> 00:15:49,275 ویکتور 138 00:16:05,875 --> 00:16:07,585 !ویکتور 139 00:16:10,963 --> 00:16:12,506 حتی بهش فکر نکن 140 00:16:14,300 --> 00:16:15,801 ما برای این کار امضاش نکردیم 141 00:16:20,014 --> 00:16:22,391 بیارش پایین 142 00:16:34,195 --> 00:16:36,238 چکار داری میکنی؟ 143 00:16:37,323 --> 00:16:38,345 ما بالاخره اینجا یه چیز خوب بدست اوردیم 144 00:16:38,554 --> 00:16:39,701 نباید اینو بپیچونی 145 00:16:39,825 --> 00:16:41,369 کافیه.دیگه کافیه ما به اندازه کافی کار انجام دادیم 146 00:16:41,682 --> 00:16:43,664 فکر می کنی کی هستی؟ 147 00:16:44,038 --> 00:16:46,248 این کاریه که ما انجام میدیم 148 00:16:46,540 --> 00:16:48,751 شاید تو ترجیح میدی ... یه جا توی یه گودال بپوسی 149 00:16:48,834 --> 00:16:50,711 تا وقتی که اونا یه راهی به ما نشون بدن که ما انجامش بدیم اون همینه؟ 150 00:16:51,087 --> 00:16:51,921 ها؟ 151 00:16:53,130 --> 00:16:54,715 من کارمو انجام ادادم 152 00:16:57,051 --> 00:16:59,595 تو میای؟ 153 00:17:05,101 --> 00:17:06,978 !جیمی 154 00:17:11,941 --> 00:17:13,442 !ما نمی تونیم اجازه بدیم همینطوری بری 155 00:17:23,035 --> 00:17:24,412 !جیمی 156 00:17:26,872 --> 00:17:28,791 !جیمی 157 00:18:17,632 --> 00:18:19,925 چرا اینقدر زود بیدار شدی؟ 158 00:18:22,178 --> 00:18:24,263 بیا اینجا 159 00:19:02,468 --> 00:19:04,178 عزیزم بعداً می بینمت 160 00:19:05,400 --> 00:19:06,458 هی 161 00:19:12,937 --> 00:19:15,106 !اوه خیلی عالیه,آره 162 00:19:42,174 --> 00:19:43,843 نه بیا از این طرف 163 00:20:02,903 --> 00:20:04,739 هی , کار تو چیه؟ 164 00:20:07,283 --> 00:20:08,993 چراغ رو خاموش می کنی، یه جایزه می گیری 165 00:20:09,619 --> 00:20:12,371 دوبار آزمایش با یک دلار - بیا, من میخوام انجامش بدم - 166 00:20:19,795 --> 00:20:21,672 !خوب این معلومه 167 00:20:25,092 --> 00:20:27,428 دوبار شد 168 00:20:35,144 --> 00:20:40,191 اون یه حقه ی احمقانست - این یه حقه نیست - 169 00:20:40,566 --> 00:20:42,318 بیا بریم عجیب غریب 170 00:20:44,278 --> 00:20:45,696 !به امید دیدار 171 00:21:14,308 --> 00:21:16,102 نمایش تموم شد 172 00:21:20,940 --> 00:21:23,818 گفتم که نمایش تموم شد 173 00:21:28,155 --> 00:21:31,492 نمایش برای ما هرگز تموم نمی شه , برادلی 174 00:21:33,286 --> 00:21:36,622 ویکتور - منو دعوت نمی کنی بیام تو؟ - 175 00:21:38,332 --> 00:21:40,960 !بله، بفرما تو 176 00:21:53,264 --> 00:21:54,682 میدونی , من هرگز چیزی نگفتم 177 00:21:55,683 --> 00:21:58,185 به هیچکس...درباره ی اتفاقاتی که افتاد 178 00:21:58,894 --> 00:22:01,564 من دیگه به طور کاملا متفاوتی دارم زندگی می کنم, اما 179 00:22:01,689 --> 00:22:03,858 لازم نیست که از گذشته بگی 180 00:22:18,956 --> 00:22:21,208 .......میدونی؟ 181 00:22:21,584 --> 00:22:25,338 من همیشه فکر می کردم (وید) میاد در خونمو می زنه 182 00:22:28,132 --> 00:22:31,510 خب وید رفته 183 00:22:35,431 --> 00:22:38,059 من از تو نمی ترسم ویکتور 184 00:22:40,102 --> 00:22:42,188 من نمی ترسم بمیرم 185 00:22:43,481 --> 00:22:48,402 از کجا می دونی؟ تو که قبلا امتحانش نکردی 186 00:23:05,920 --> 00:23:08,631 خواب جنگ رو میدیدی؟ 187 00:23:09,173 --> 00:23:13,260 کدومشون؟ - همشونو - 188 00:23:20,685 --> 00:23:23,187 .....برام تعریف کن 189 00:23:24,230 --> 00:23:26,691 اون فقط یه خراشه سادس 190 00:23:33,364 --> 00:23:36,409 به نظر میاد دوباره به ملافه های جدید نیاز داریم عزیزم 191 00:23:36,492 --> 00:23:38,160 .....آره 192 00:24:02,852 --> 00:24:05,021 اینا دیگه کی هستن؟ 193 00:24:05,146 --> 00:24:07,273 بوی حکومت به مشامم می خوره 194 00:24:11,319 --> 00:24:13,654 خدای من، یک روزم پیر نشدی 195 00:24:13,738 --> 00:24:15,406 زندگی پاک 196 00:24:15,489 --> 00:24:17,283 مامور زیرو رو به یادت می یاری 197 00:24:17,408 --> 00:24:19,910 هنوز اول شلیک می کنه بعد سؤال می پرسه؟ 198 00:24:21,412 --> 00:24:23,789 تو هنوز اون سیگارای ارزون رو می جوی؟ 199 00:24:23,873 --> 00:24:28,252 پسرا، خواهش می کنم من برات یه کار دارم 200 00:24:28,377 --> 00:24:30,671 من کار دارم - !چوب بری - 201 00:24:30,796 --> 00:24:33,049 هجده هزار دلار در سال ؟ - هجده هزارو پونصد - 202 00:24:33,132 --> 00:24:35,301 به علاوه اینکه تو این حین مجبور نبودم کسی رو بکشم 203 00:24:35,384 --> 00:24:37,511 دلت داره واسه این کار تنگ می شه؟ - درست همین الان دلم تنگ شد - 204 00:24:37,595 --> 00:24:40,431 زیرو برگرد تو ماشین 205 00:24:42,808 --> 00:24:44,477 چه حرف گوش کن 206 00:24:51,150 --> 00:24:54,362 میدونی , من به چیزای تموم شده بینمون افتخار نمی کنم 207 00:24:54,445 --> 00:24:56,280 گفتگو تموم شد 208 00:24:57,740 --> 00:24:59,617 بازی یه خونه کوچیک تو چمنزار 209 00:24:59,826 --> 00:25:00,869 با یه معلم مدرسه؟ 210 00:25:01,702 --> 00:25:03,037 تو این نیستی لوگن 211 00:25:03,537 --> 00:25:04,872 تو می خوای بشناسیش,آره؟ 212 00:25:05,998 --> 00:25:06,791 من میخوام 213 00:25:07,291 --> 00:25:08,417 استرایکر! چی از من می خوای؟ 214 00:25:10,336 --> 00:25:12,338 برادلی سه روز پیش کشته شد 215 00:25:13,923 --> 00:25:16,550 و (وید) هم قبل از اون 216 00:25:16,634 --> 00:25:19,762 من معتقدم یه نفر داره کل افراد تیم رو شکار میکنه 217 00:25:20,763 --> 00:25:22,431 کسی دیگه؟ 218 00:25:22,556 --> 00:25:25,226 تا جایی که میدونم (ویکتور)در امانه 219 00:25:26,644 --> 00:25:31,190 کسی هست که اسم ها و آدرس هاتون رو داشته باشه؟ - من می تونم مواضب خودم باشم - 220 00:25:33,234 --> 00:25:35,361 این راجع به تو نیست لوگن 221 00:25:39,073 --> 00:25:41,117 کشور به تو احتیاج داره 222 00:25:41,993 --> 00:25:43,661 من کاناداییم 223 00:25:44,745 --> 00:25:47,790 من تو رو می شناسم لوگن می دونم تو کی هستی 224 00:26:25,369 --> 00:26:27,371 چی شده؟ 225 00:26:29,248 --> 00:26:30,791 امروز سترایکر اومد پیشم 226 00:26:32,335 --> 00:26:33,669 نگران نباش , بهش گفتم نه 227 00:26:33,794 --> 00:26:36,547 چرا او تو رو بعد از این همه سال نگرانت می کنه؟ 228 00:26:36,881 --> 00:26:39,342 به خاطر اینکه من تو کارم بهترینم 229 00:26:39,425 --> 00:26:41,427 و چیزی که توش بهترینم آدم کشی هست 230 00:26:41,510 --> 00:26:44,555 تو حیوون نیستی لوگن چیزی که تو داری یک هدیه هست 231 00:26:44,680 --> 00:26:45,473 هدیه ؟ 232 00:26:45,995 --> 00:26:48,602 می تونی هدیه رو برگردونی 233 00:27:01,030 --> 00:27:02,823 زود باشید رفقا 234 00:27:05,576 --> 00:27:09,955 بمون تو ماشین - فقط محترمانه ازشون می خوام - 235 00:27:14,085 --> 00:27:16,337 فکر میکنی اجازه بدی ما رد بشیم؟ 236 00:27:16,712 --> 00:27:18,109 خیلی عجله داری؟ 237 00:27:18,568 --> 00:27:19,256 آره؟ 238 00:27:19,924 --> 00:27:21,446 .........فقط ماشینتو تکون بده تا ما بتونیم - 239 00:27:21,656 --> 00:27:23,428 !یه صحبتی داشته باشیم، درسته 240 00:27:23,511 --> 00:27:24,741 وقتی یه چیزی رو شروع میکنی 241 00:27:24,951 --> 00:27:26,515 پس بهتره آمادگی تموم کردنشم داشته باشی 242 00:27:27,139 --> 00:27:28,599 هی آقایون ، سخت نگیرین 243 00:27:29,800 --> 00:27:31,000 آروم باشید 244 00:27:34,689 --> 00:27:36,002 دوست پسرت دهن بزرگی داره - 245 00:27:36,212 --> 00:27:36,942 می دونم 246 00:27:37,817 --> 00:27:41,988 اعصاب خرابی هم داره، پس بزار از اینجا بریم 247 00:27:46,409 --> 00:27:47,743 ممنونم 248 00:27:50,746 --> 00:27:52,164 چطوری این کارو کردی؟ 249 00:27:52,915 --> 00:27:55,167 می دونی ، قدرت متقاعد کردن یه هدیه هست 250 00:27:55,584 --> 00:27:58,796 ....فهمیدم.. آیا قدرتارو روی من هم داری؟ 251 00:27:59,046 --> 00:28:02,216 تو توی ماشین نموندی، موندی؟ 252 00:28:18,941 --> 00:28:21,193 چرا ماه خیلی تنهاست؟ 253 00:28:22,320 --> 00:28:23,779 چرا؟ 254 00:28:24,071 --> 00:28:26,407 چون که اون یه معشوق داشت 255 00:28:26,490 --> 00:28:28,826 اینهارو به بچه ها هم می گی؟ - نه - 256 00:28:29,910 --> 00:28:31,370 اسمش (کویکواتسو)بود 257 00:28:31,580 --> 00:28:33,144 و آنها در عالم ارواح با هم زندگی می کردند 258 00:28:33,435 --> 00:28:35,333 این یه داستان واقعیه آره 259 00:28:36,000 --> 00:28:39,712 و هر شب آنها می خواستن باهم در آسمان بگردن 260 00:28:40,379 --> 00:28:44,800 اما، یکی از روح های دیگر حسود بود 261 00:28:45,134 --> 00:28:48,429 حقه باز یک ماه از جنوب 262 00:28:48,512 --> 00:28:52,558 به (کویکواتسو)گفت که ماه گلهارو می خواد 263 00:28:52,933 --> 00:28:54,664 اون بهش گفت که به دنیای ما بیا 264 00:28:54,874 --> 00:28:56,647 و چندتا گل رز وحشی بچین 265 00:28:56,937 --> 00:28:58,481 اما(کویکواتسو) نمی دونست که 266 00:28:58,690 --> 00:29:00,776 اگه یه بار عالم ارواح رو ترک کنی 267 00:29:01,609 --> 00:29:04,320 دیگه هرگز نمی تونی برگردی 268 00:29:04,403 --> 00:29:07,135 و هر شب او به آسمان نگاه می کرد 269 00:29:07,553 --> 00:29:10,577 و ماه رو می دید و اسمشو فریاد می زد 270 00:29:13,954 --> 00:29:14,747 ....اما 271 00:29:17,333 --> 00:29:18,960 او نمی تونه دیگه هیچ وقت بهش دست بزنه 272 00:29:22,463 --> 00:29:25,216 کوو-کوو-کاچو پیچونده شد 273 00:29:26,550 --> 00:29:28,594 (کویکواتسو) 274 00:29:34,934 --> 00:29:38,646 یعنی ولوورین (نوعی حیوان گوشتخوار آمریکای شمالی با چنگال های بلند) 275 00:30:38,039 --> 00:30:40,082 (چی کار می کنی؟(لوگن 276 00:31:35,054 --> 00:31:36,931 کایلا 277 00:32:40,494 --> 00:32:43,122 تو اهل این اطراف نیستی ، هستی؟ 278 00:32:48,002 --> 00:32:49,795 چی منو متفاوت کرده؟ 279 00:32:54,175 --> 00:32:57,500 تو حق بیمه برای اینجا گرفتی؟ - بیمه؟ - 280 00:32:58,100 --> 00:32:58,800 نه 281 00:33:00,000 --> 00:33:01,700 خیلی بد شد 282 00:33:02,100 --> 00:33:04,000 ویکتور 283 00:33:16,400 --> 00:33:20,300 ....خب،خب،خب ببین چه موضوعی گربه رو کشوند اینجا 284 00:33:20,500 --> 00:33:23,700 آقایون , هر چیزی که هست , بیرون از اینجا 285 00:33:34,400 --> 00:33:38,200 چرا؟ چراااا؟ 286 00:33:42,800 --> 00:33:46,700 تلفن نمیزنی چیزی نمینویسی 287 00:33:48,200 --> 00:33:50,500 به جز این چیکار می کردم که توجه تو رو جلب کنم؟ 288 00:34:29,353 --> 00:34:31,209 ....جیمز من متنفرم که بگم اما 289 00:34:31,419 --> 00:34:33,817 صراحتا, من یکم نا امید شده ام 290 00:34:35,484 --> 00:34:36,986 پایین بمون 291 00:35:15,086 --> 00:35:19,132 بهم بگو جیمی، او ارزش اینو داشت؟ 292 00:35:38,443 --> 00:35:39,945 کی از این شکل بیرون میای؟ 293 00:35:41,510 --> 00:35:44,117 ما مثل اونا نیستیم 294 00:35:46,243 --> 00:35:48,641 من...مثل تو نیستم 295 00:35:49,059 --> 00:35:50,727 البته که هستی 296 00:35:51,771 --> 00:35:55,212 فقط تو اینو هنوز نفهمیدی 297 00:36:08,077 --> 00:36:10,746 ما چی داریم؟ - زد و خورد تو بار , چندتا جراحت در اثر چاقو - 298 00:36:13,457 --> 00:36:15,543 چی ؟ این یه شوخیه؟ - این که حالش خوبه - 299 00:36:15,626 --> 00:36:17,128 اون کجاست؟ - 300 00:36:17,253 --> 00:36:17,837 پرسیدم اون کجاست؟ 301 00:36:17,920 --> 00:36:18,796 من نمی دونم اون کیه 302 00:36:19,442 --> 00:36:21,987 من می تونم کمکت کنم 303 00:36:27,659 --> 00:36:28,931 شش سال, من اینجا بودم 304 00:36:29,141 --> 00:36:31,643 !هیچکس منو نمیشناسه و بعد تو ظاهر می شی 305 00:36:31,934 --> 00:36:35,083 !و روز بعد,اون مرده - من سعی کردم بهت هشدار بدم - 306 00:36:35,167 --> 00:36:36,772 چرا بهم نگفتی که اون ویکتور بوده - 307 00:36:36,982 --> 00:36:38,129 من نمی دونستم 308 00:36:41,756 --> 00:36:45,594 به جون پسرم قسم می خورم 309 00:36:52,455 --> 00:36:54,999 اشتیاق ویکتور داشت خیلی عمومی می شد 310 00:36:55,124 --> 00:36:58,461 من باید او رو بیرون می کردم او فکر کرد که من بهش خیانت کردم 311 00:36:58,669 --> 00:36:59,983 مفقود شد 312 00:37:00,193 --> 00:37:02,799 گفت سراغ هممون میاد 313 00:37:03,132 --> 00:37:04,633 تو نیومدی که به من هشدار بدی 314 00:37:04,843 --> 00:37:06,511 تو اومدی تا خودتو نجات بدی 315 00:37:07,261 --> 00:37:09,347 کاپیتان، چه نقشه ای داری؟ 316 00:37:09,430 --> 00:37:11,182 تو نمی تونی بهش ضربه بزنی لوگن می دونی که نمی تونی 317 00:37:11,474 --> 00:37:13,225 من می رم پیداش می کنم و می کشمش 318 00:37:14,810 --> 00:37:17,146 من می تونم یه ابزاری بهت بدم که شکستش بدی 319 00:37:21,484 --> 00:37:26,530 اینطوری می تونیم بقیه رو نجات بدیم - منظورت اینکه که خودتو نجات بدی, درسته؟ - 320 00:37:27,573 --> 00:37:29,700 من بهت دو چیزو قول میدم 321 00:37:29,825 --> 00:37:32,912 تو دردهایی رو تحمل خواهی کرد که هیچ انسانی نمی تونه طاقت بیاره 322 00:37:32,995 --> 00:37:35,498 اما تو انتقامت رو خواهی داشت 323 00:37:37,667 --> 00:37:41,629 من باهات میام , من برای ریختن خون دارم میام 324 00:37:42,713 --> 00:37:45,800 نه قانون , نه نظام رفتاری 325 00:37:46,175 --> 00:37:50,262 تو من رو تو مسیر درست هدایت می کنی و از راه من جدا میشی 326 00:38:30,094 --> 00:38:30,928 وقتی شروع می شه 327 00:38:31,470 --> 00:38:34,640 به هر دلیلی که داری واسش این کارو می کنی 328 00:38:34,765 --> 00:38:37,852 روی اون تمرکز کن شاید این کمکت کنه 329 00:38:37,935 --> 00:38:40,521 به من اعتماد کن , من توی بدتر از اینا بودم 330 00:38:40,604 --> 00:38:42,023 نه نبودی 331 00:38:43,316 --> 00:38:44,400 ما آماده ایم 332 00:38:46,527 --> 00:38:48,446 ما می خوایم تورو فنا ناپذیر کنیم 333 00:38:48,655 --> 00:38:51,575 ولی اول باید نابودت کنیم 334 00:38:54,535 --> 00:38:58,080 بیاد بیار ما برای چی در آفریقا بودیم - 335 00:38:58,164 --> 00:38:59,040 یادم میاد 336 00:38:59,123 --> 00:38:59,957 خب من پیداش کردم 337 00:39:02,460 --> 00:39:06,339 اون کمک می کنه که یه فلز ترکیبی خیلی قوی ایجاد کنیم 338 00:39:06,422 --> 00:39:09,383 که تو قادر خواهی بود در مقابل هرچیزی ایستادگی کنی 339 00:39:09,508 --> 00:39:12,136 (اسمش هست (ادامانتیوم 340 00:39:13,054 --> 00:39:16,182 لوگن , من نمی تونم خودم ویکتور رو سر جاش بنشونم 341 00:39:16,891 --> 00:39:21,812 با کشتن او , تو از طرف همه پذیرفته میشی 342 00:39:23,314 --> 00:39:25,524 حیوون باش 343 00:39:27,360 --> 00:39:28,944 بیا انجامش بدیم 344 00:39:29,695 --> 00:39:31,072 تقریبا فراموش کردم 345 00:39:34,367 --> 00:39:36,452 من یه جدیدشو می خوام 346 00:39:36,911 --> 00:39:38,663 می خوای اونا به تو چی بگن؟ 347 00:39:40,247 --> 00:39:41,957 ولوورین 348 00:39:59,433 --> 00:40:02,144 ژنرال ها، خوش آمدید 349 00:40:02,853 --> 00:40:04,188 ژنرال مانسون 350 00:40:05,231 --> 00:40:08,401 امروز ما شاهد تاریخچه ی پزشکی خواهیم بود 351 00:40:08,609 --> 00:40:10,838 امروز ما اسلحه ایکس را بوجود خواهیم آورد 352 00:40:11,425 --> 00:40:12,100 ایکس؟ 353 00:40:12,685 --> 00:40:14,400 عدد لاتین , ده 354 00:40:17,020 --> 00:40:21,238 ما درصدد آغاز پیوند ادامانتیوم به اسکلت اسلحه ایکس هستیم 355 00:40:22,590 --> 00:40:22,956 بیاید شروع کنیم 356 00:41:10,400 --> 00:41:12,200 ما برادریم جیمی - !لوگن - 357 00:41:12,500 --> 00:41:14,800 دمای بدن، صدونود داره بیشتر می شه 358 00:41:17,900 --> 00:41:20,500 چرا اینطوری تکون می خوره؟ چرا آروم نیست؟ 359 00:41:20,500 --> 00:41:22,200 درد داره مثل همه ماها 360 00:41:22,400 --> 00:41:24,100 بیهوش نمیشه 361 00:41:24,100 --> 00:41:26,000 به همین جهت او باید داوطلب می شد ضربان قلب 190 362 00:41:26,700 --> 00:41:28,100 صد و نود و پنج 363 00:41:28,300 --> 00:41:30,000 زنده خواهد موند؟ - نمی دونم - 364 00:41:30,000 --> 00:41:31,700 دویست 365 00:41:33,944 --> 00:41:35,237 پسرم 366 00:41:36,572 --> 00:41:38,282 ضربان قلب , نزدیک به ماکسیمم 367 00:41:38,366 --> 00:41:40,701 فشار خون؟ - دویست و شصت , صد و هشتاد - 368 00:41:40,785 --> 00:41:43,245 او می تونه موفق بشه او می تونه موفق بشه 369 00:41:47,708 --> 00:41:49,293 !ویکتور 370 00:41:55,007 --> 00:41:56,425 من عاشقتم 371 00:41:56,550 --> 00:41:58,594 لوگن! تو یه حیوون نیستی 372 00:42:04,308 --> 00:42:06,185 یعنی ولوورین 373 00:42:32,878 --> 00:42:35,089 من حدس می زنم اون بمیره 374 00:43:05,995 --> 00:43:08,873 زود باش دوست قدیمی برگرد 375 00:43:12,293 --> 00:43:13,294 سرعت قلب داره بالا میره 376 00:43:15,004 --> 00:43:17,256 مخزن ادامانتیوم خالی شده 377 00:43:17,800 --> 00:43:20,800 بدون رد کردن رویه کامل شد 378 00:43:20,800 --> 00:43:22,300 ما موفق شدیم 379 00:43:22,600 --> 00:43:23,600 ما موفق شدیم 380 00:43:30,102 --> 00:43:32,188 به جزیره می بریمش؟ 381 00:43:32,521 --> 00:43:35,232 جزیره؟ نه 382 00:43:36,025 --> 00:43:37,652 پیوند کار می کنه 383 00:43:38,070 --> 00:43:40,989 اون واسه نسخه دیگه استفاده می کنیم DNA از 384 00:43:43,074 --> 00:43:45,326 حافظشو پاک کن 385 00:43:48,412 --> 00:43:50,414 مغزشو سرخ کن 386 00:43:59,674 --> 00:44:01,467 فکر کنم صداتو شنید 387 00:44:17,149 --> 00:44:18,859 قفلش کن 388 00:44:55,479 --> 00:44:58,983 بگرد دنبالش .... سرشو جدا کن 389 00:45:40,316 --> 00:45:41,901 !تراویس 390 00:45:49,200 --> 00:45:53,287 فکر کنم یه مرد لخت تو طویله هست 391 00:46:26,529 --> 00:46:28,447 پسرم 392 00:46:28,906 --> 00:46:30,491 اینجا چه غلطی می کنی؟ 393 00:46:30,908 --> 00:46:34,203 هوا سرده - سرده؟ - 394 00:46:37,561 --> 00:46:42,378 تو لباس تنت نیست - درسته - 395 00:46:42,670 --> 00:46:44,422 تو معتاد نیستی, هستی؟ - 396 00:46:44,735 --> 00:46:45,674 نه 397 00:46:47,008 --> 00:46:48,405 تو فقط شب سختی رو داشتی - 398 00:46:48,614 --> 00:46:50,700 آره , می تونی اینو بگی 399 00:46:53,806 --> 00:46:55,516 بیا تو خونه 400 00:46:55,975 --> 00:46:59,061 بعضی از لباس های قدیمی پسرم احتمالا اندازه تو هستند 401 00:46:59,937 --> 00:47:02,398 حالا خودتو با اون بپوشون 402 00:47:02,773 --> 00:47:05,776 من نمی خوام به یه خانم پیر حمله ی قلبی وارد کنی 403 00:47:51,781 --> 00:47:52,990 اونجا حالت خوبه؟ 404 00:47:53,074 --> 00:47:54,533 آره , همه چیز خوبه 405 00:47:56,035 --> 00:47:57,328 شام روی میزه - 406 00:47:57,746 --> 00:48:00,144 من ... یک دقیقه دیگه اونجام 407 00:48:11,592 --> 00:48:13,844 من قسم می خورم که پول اینو بدم 408 00:48:15,262 --> 00:48:17,473 اینو بگذار بالای اونجا 409 00:48:22,561 --> 00:48:24,271 بیا بشین پسرم 410 00:48:30,194 --> 00:48:33,114 من نمی تونم به اندازه کافی از هر دوتون واسه ی همه چیز تشکر کنم 411 00:48:33,197 --> 00:48:35,992 انصاف نبوده که اجازه بدیم تو اون بیرون یخ بزنی 412 00:48:36,450 --> 00:48:39,370 انصاف - چی؟ - 413 00:48:39,704 --> 00:48:43,499 هیچی، من واقعا تا حالا این کلمه رو بکار نبردم 414 00:48:46,252 --> 00:48:47,628 موتور خوبی اون بیرون داری - 415 00:48:47,838 --> 00:48:49,193 تو موتورسیکلت رو میشناسی؟ 416 00:48:49,380 --> 00:48:51,007 خدایه من، این جریان تموم شده 417 00:48:51,090 --> 00:48:52,383 چهل و هشت مدل پانهید دلخواه منه 418 00:48:52,466 --> 00:48:53,676 یه دونه اولین مدلهاشو داشتم 419 00:48:53,759 --> 00:48:56,429 فکر کنم تو یه کم برای داشتن اون جوونی پسرم 420 00:48:56,512 --> 00:48:59,640 تو باید خیلی خسته باشی شب رو خوب بخواب 421 00:48:59,765 --> 00:49:01,559 تو طویله 422 00:49:02,309 --> 00:49:04,645 اونجا چیزی نیست که بتونی بشکنی 423 00:49:17,992 --> 00:49:19,452 عاشقتم 424 00:49:20,494 --> 00:49:23,414 چرا ماه خیلی تنهاست؟ - چرا؟ - 425 00:49:24,999 --> 00:49:27,585 چون که اون یه معشوق داشت 426 00:49:29,587 --> 00:49:32,298 اون نمی تونه دیگه هیچوقت بهش دست بزنه 427 00:49:51,609 --> 00:49:52,443 خوب خوابیدی؟ - 428 00:49:54,570 --> 00:49:56,072 بله 429 00:49:58,282 --> 00:50:02,453 تو مثل یه مردی که داره واسه انجام یه کار بد خودشو آماده می کنه 430 00:50:04,080 --> 00:50:07,667 میدونی چی برای یه مرد پیش میاد که باعث بشه خونی رو بریزه 431 00:50:08,000 --> 00:50:11,837 چی؟ - اونا پیداش کردن - 432 00:50:14,340 --> 00:50:18,177 ما همه یه انتخاب داشتیم پسرم - آره, مال منو گرفتن - 433 00:50:18,260 --> 00:50:20,179 چرت و پرته 434 00:50:23,933 --> 00:50:26,227 این ژاکت پسرم بود 435 00:50:28,187 --> 00:50:29,772 امتحانش کن 436 00:50:45,413 --> 00:50:49,250 متشکرم - بله - 437 00:50:50,001 --> 00:50:54,714 موتور رو بردار یه دور بزن توقف کردنشو آزمایش کن 438 00:50:55,756 --> 00:50:58,092 .....شصت و چهار 439 00:51:00,219 --> 00:51:01,387 تو سنگینی مرد - 440 00:51:01,596 --> 00:51:04,099 اخیرا وزنم یه کم زیاد شده 441 00:51:04,223 --> 00:51:05,016 صبح به خیر 442 00:51:05,307 --> 00:51:06,142 !صبح به خیر 443 00:51:09,562 --> 00:51:11,814 اه , قشنگ اندازته 444 00:51:13,524 --> 00:51:14,692 ......برات آماده کردم مقداری 445 00:51:25,243 --> 00:51:26,454 اسلحه ایکس توی طویلست او فقط دوتا غیر نظامی رو کشت 446 00:51:26,537 --> 00:51:30,890 دوتا طعمه بیا ببینیم می تونه زنده بمونه 447 00:51:44,057 --> 00:51:45,683 به میل خودت شلیک کن 448 00:51:54,776 --> 00:51:56,027 بیا منو بگیر 449 00:52:08,875 --> 00:52:10,293 بالای سرش باش 450 00:52:10,710 --> 00:52:11,962 لعنتی 451 00:52:48,165 --> 00:52:50,083 الفا یک گمش نکن 452 00:52:58,383 --> 00:53:00,594 الفا دو داره به سمت تو میاد 453 00:53:52,083 --> 00:53:53,918 بکشش بالا 454 00:54:49,127 --> 00:54:50,127 زود باش زیرو 455 00:55:01,527 --> 00:55:02,527 زیرو لوگان مرده؟ 456 00:55:03,000 --> 00:55:04,000 نمی دونم 457 00:55:04,750 --> 00:55:05,750 سقوط کردم 458 00:55:08,000 --> 00:55:09,000 زیرو ! اون مرده ؟ لوگان مرده ؟ 459 00:55:14,690 --> 00:55:16,484 زیرو! جواب بده 460 00:55:20,858 --> 00:55:22,651 تو سعی کردی منو بکشی 461 00:55:23,110 --> 00:55:24,153 لوگن ؟ 462 00:55:24,278 --> 00:55:25,446 ویکتور کجاست؟ 463 00:55:25,529 --> 00:55:27,260 برگرد به پایگاه 464 00:55:27,489 --> 00:55:29,491 همه چیزو برات توضیح میدم ما ویکتور رو باهم خواهیم گرفت 465 00:55:29,575 --> 00:55:31,118 جواب اشتباه 466 00:55:31,201 --> 00:55:33,871 بعد از اینکه ویکتور رو کشتم میام سراغ تو 467 00:55:36,624 --> 00:55:38,626 (لوگن) گوش کن 468 00:55:38,709 --> 00:55:41,212 اگه به این راه ادامه بدی چیزی که بدست میاری رو دوست نخواهی داشت 469 00:55:42,379 --> 00:55:44,715 تو یک حیون می خواستی سرهنگ؟ 470 00:55:45,237 --> 00:55:46,593 به دستش آوردی 471 00:55:51,013 --> 00:55:53,682 اونا آدمهای خوبی بودن 472 00:55:53,933 --> 00:55:56,018 افراد بی گناه 473 00:56:05,881 --> 00:56:07,926 خنده داره چطور افراد خوب و بی گناه تمایل دارند تو این حوالی بمیرن 474 00:56:30,010 --> 00:56:32,471 زیرو هرگز فرصتو از دست نمی داد 475 00:56:32,555 --> 00:56:36,308 تنها چیزی که باهاش اونو خواهیم گرفت یک گلوله از جنس آدامانتیومه 476 00:56:43,857 --> 00:56:46,610 موافقت شده نقل و انتقال مقدماتیشو انجام بدین 477 00:56:55,786 --> 00:56:57,538 ! سرهنگ، این جریان داره تبدیل به فاجعه میشه 478 00:56:58,038 --> 00:57:00,249 نگران نباش، جلوشو می گیریم - جداً؟ - 479 00:57:00,374 --> 00:57:01,813 تو فقط نیم بیلیون دلار خرج کردی 480 00:57:02,023 --> 00:57:03,587 تا اونو فنا ناپذیر بسازی 481 00:57:06,589 --> 00:57:07,652 قربان؟ - بله - 482 00:57:07,986 --> 00:57:11,343 جهش یافته جوانی که دنبالش می گشتی رو ما پیداش کردیم 483 00:57:11,844 --> 00:57:13,846 ژنرال، (لوگان) تنها تکه از این پازل هست 484 00:57:14,242 --> 00:57:15,910 لازمه اینجا رو ترک کنیم 485 00:57:16,120 --> 00:57:18,518 لطفاً به (واشنگتون) برگرد 486 00:57:18,726 --> 00:57:20,060 خیلی کار داریم که باید انجام بدیم 487 00:57:23,209 --> 00:57:26,880 یعنی من حرف می زنم yo hablo یعنی تو حرف می زنی tu hablas ؟el habla 488 00:57:26,963 --> 00:57:28,465 کسی ترجمش می کنه؟ 489 00:57:29,507 --> 00:57:30,550 سامرز؟ 490 00:57:30,842 --> 00:57:33,470 درست بشین و عینکتم بر دار 491 00:57:34,637 --> 00:57:36,890 سر درد دارم 492 00:57:37,223 --> 00:57:39,642 پس می تونی تو زمان جریمت عینک بزنی بعد از مدرسه 493 00:57:39,726 --> 00:57:42,353 وقتی داری صد بار از روی این می نویسی 494 00:57:42,979 --> 00:57:43,855 کس دیگه ای نیست؟ 495 00:57:43,980 --> 00:57:44,898 "یعنی "او حرف میزند 496 00:57:45,023 --> 00:57:47,067 ممنونم "او حرف میزند" 497 00:57:58,536 --> 00:58:00,830 مطمئنی که اون (ویکتور)بود؟ - بله - 498 00:58:01,790 --> 00:58:04,042 لعنتی 499 00:58:04,167 --> 00:58:06,169 !متأسفم مرد 500 00:58:08,505 --> 00:58:10,882 بعد از اینکه من رفتم، چه اتفاقی براش افتاد؟ 501 00:58:11,007 --> 00:58:11,800 خیلی بدتر شد 502 00:58:12,217 --> 00:58:14,135 او احساس کرد باید مثل تو اونو ترک کنه 503 00:58:14,260 --> 00:58:16,054 آره , ما همه این کارو کردیم 504 00:58:16,179 --> 00:58:19,891 اما ویکتور , او باید ثابت می کرد که از تو بهتر بود 505 00:58:19,974 --> 00:58:22,727 شکار کردن و کشتن هر چیزی که سر راهش قرار می گرفت 506 00:58:23,019 --> 00:58:27,107 چند ماه بعد از رفتن من نتونست به گرفتن اونا ادامه بده 507 00:58:28,108 --> 00:58:30,902 کیا رو بگیره؟ - ولش کن - 508 00:58:30,985 --> 00:58:32,946 کیا رو بگیره؟ 509 00:58:33,530 --> 00:58:35,532 !هی , لعنتی , جان 510 00:58:35,615 --> 00:58:37,951 لوگن, ما کسایی که از نوع ما بودن می گرفتیم 511 00:58:38,159 --> 00:58:40,703 یه جای مخصوصی در جهنم وجود داره برای کارایی که ما انجام دادیم 512 00:58:40,787 --> 00:58:41,621 جهش یافته ها ؟ 513 00:58:43,123 --> 00:58:44,457 چرا؟ 514 00:58:44,666 --> 00:58:47,252 استرایکر میگه این فرق میکنه 515 00:58:47,585 --> 00:58:50,296 حفظ کردن مردم در مقابل آدمهای بد 516 00:58:58,179 --> 00:59:00,682 لوگن! چطوری می خوای ویکتور رو نابود کنی؟ 517 00:59:01,307 --> 00:59:02,726 اون چیزارو در آفریقا یادت میاد؟ - 518 00:59:02,935 --> 00:59:04,812 آره، افریقا رو یادم میاد, چطور؟ 519 00:59:09,065 --> 00:59:10,316 لعنتی 520 00:59:11,776 --> 00:59:13,319 اونا با تو چکار می کنن؟ 521 00:59:13,945 --> 00:59:15,363 نپرس 522 00:59:17,949 --> 00:59:19,409 گوش کن , زیرو درباره ی یه جزیره چیزایی گفت 523 00:59:19,618 --> 00:59:21,287 واسه تو مفهومی داره؟ 524 00:59:21,369 --> 00:59:22,370 نه 525 00:59:22,454 --> 00:59:23,997 اما فقط دوکس میدونه 526 00:59:24,122 --> 00:59:26,124 اون و زیرو در رابطه بودند - فرد دوکس؟ - 527 00:59:26,249 --> 00:59:27,459 او کجاست؟ - همینجاست - 528 00:59:27,584 --> 00:59:29,461 خب , بیا بریم باهاش صحبت کنیم - صبر کن - 529 00:59:29,544 --> 00:59:31,379 او هنوز راند چهارم رو نگرفته 530 00:59:31,463 --> 00:59:32,547 اما من بهت هشدار میدم 531 00:59:32,757 --> 00:59:34,633 او یکم بی نظمی در غذا خوردنش رو زیاد کرده 532 00:59:34,758 --> 00:59:36,301 ما همه روشها رو امتحان کردیم 533 00:59:36,510 --> 00:59:38,387 داریم سعی می کنیم اونو به شکل اول برگردونیم 534 00:59:39,637 --> 00:59:41,637 هر کاری میکنی ، به وزنش اشاره نکن 535 00:59:42,807 --> 00:59:45,143 زود باش فرد, اگر می خوای فرم بگیری تو باید تکون بخوری 536 00:59:45,226 --> 00:59:46,352 بهت گفتم که من نمی تونم اونو تکون بدم 537 00:59:51,608 --> 00:59:54,152 ...فرد دوکس؟ اون بیشتر شبیه موجودیه که فرد رو خورده باشه 538 00:59:54,277 --> 00:59:56,404 اگه می خوای کمکت کنه وزنش رو یادش نیار 539 00:59:57,864 --> 01:00:00,075 (هی تپل، (فرد 540 01:00:00,742 --> 01:00:03,620 اون دختر رو یادت میاد وقتی هشتادوپنج پوند بود؟ 541 01:00:05,789 --> 01:00:08,729 خنده داره، تو هنوز هم خیلی با مزه ای لوگن - 542 01:00:08,812 --> 01:00:11,461 تو میدونی ویکتور کجاست؟ 543 01:00:11,544 --> 01:00:12,504 خبر ندارم 544 01:00:12,629 --> 01:00:14,756 ...... اون جزیره چیه 545 01:00:16,674 --> 01:00:18,927 نذار تو راه خروج در بخوره بهت لوگن 546 01:00:19,260 --> 01:00:21,179 بگو ویکتور کجاست 547 01:00:21,200 --> 01:00:23,390 (زود باش (باب به خاطر زمان های گذشته , ها؟ 548 01:00:25,600 --> 01:00:26,935 ....آیا تو منو صدا زدی 549 01:00:28,291 --> 01:00:29,855 حباب؟ 550 01:00:30,855 --> 01:00:32,690 ...نه , اما 551 01:00:38,488 --> 01:00:39,593 بهت گفتم که وزنشو به یادش نیار 552 01:00:39,803 --> 01:00:41,158 چرا حباب صداش زدی؟ 553 01:00:41,366 --> 01:00:43,743 من نگفتم حباب, گفتم باب 554 01:00:43,827 --> 01:00:45,537 !لعنت خدا بهش 555 01:00:45,995 --> 01:00:47,372 من یه نقشه ای دارم 556 01:00:49,040 --> 01:00:51,418 مقصود تو از نقشه اینه؟ - دارم سعی می کنم کمکت کنم لوگن - 557 01:00:51,543 --> 01:00:53,378 دوکس زیاد از تو خوشش نمیاد و تو هم اینو می دونی 558 01:00:53,503 --> 01:00:54,629 این حس دو طرفست 559 01:00:54,712 --> 01:00:57,132 از این دستکشها استفاده کن یه خرده رقص پا کن 560 01:00:57,215 --> 01:00:59,342 بگذار اونا بهت بچسبه و روت سوار شه 561 01:00:59,884 --> 01:01:00,739 اگر تو حالت جنگیدن داشته باشی 562 01:01:00,949 --> 01:01:02,722 هرچی که بدونه رو میگه 563 01:01:02,971 --> 01:01:04,723 زود باش ، نگاش کن 564 01:01:04,848 --> 01:01:07,267 !یه کون گنده که داره از جلوی پیرهن بیرون می زنه 565 01:01:07,559 --> 01:01:09,832 یا مسیح به درد روغن کشی میخوره 566 01:01:10,061 --> 01:01:11,083 برانکاردی که به اندازه کافی بزرگ باشه 567 01:01:11,293 --> 01:01:12,857 اینجا هست تا اونو بیرون ببره؟ 568 01:01:14,691 --> 01:01:16,860 این , اون کسی نیست که باید نگران بیرون بردنش روی برانکارد باشم 569 01:01:17,068 --> 01:01:18,361 تو یه نادونی 570 01:01:21,614 --> 01:01:22,490 !اوه کونش 571 01:01:22,574 --> 01:01:24,701 بذار مال من باشه اگه بخوای 572 01:01:25,827 --> 01:01:28,079 مواظب باش می خوای با من برقصی؟ 573 01:01:28,413 --> 01:01:29,956 اوه، خیلی خوب بود, خوبه 574 01:01:33,918 --> 01:01:35,795 هی حدس بزن؟ 575 01:01:36,921 --> 01:01:38,068 ببین اون میخواد حرف بزنه 576 01:01:38,278 --> 01:01:39,425 درست به جایی که می خواستی رسوندیش 577 01:01:39,549 --> 01:01:41,051 به هرحال تو طرف کدوم هستی؟ 578 01:01:42,301 --> 01:01:43,801 زود باش ، حالا 579 01:02:16,294 --> 01:02:18,296 حالا بگو ویکتور کجاست؟ 580 01:02:49,077 --> 01:02:51,830 یکم تاریکه برای عینک آفتابی اینطور فکر نمی کنی؟ 581 01:03:07,595 --> 01:03:10,432 خواهش می کنم منو نکش !خواهش می کنم 582 01:03:10,515 --> 01:03:12,142 !ویکتور 583 01:03:16,771 --> 01:03:18,440 ویکتور کجاست؟ 584 01:03:20,942 --> 01:03:24,446 ویکتور با سترایکر تو جزیرس 585 01:03:24,655 --> 01:03:27,158 اونا باهم این کارو میکنن 586 01:03:29,492 --> 01:03:30,285 چی؟ 587 01:03:30,368 --> 01:03:32,328 ویکتور با سترایکر هستش؟ 588 01:03:32,412 --> 01:03:33,830 آره 589 01:03:34,164 --> 01:03:35,582 تو اونو نمی دونستی؟ 590 01:03:56,352 --> 01:03:58,396 تنها کسی که هنوز آزاده لوگانه, درسته؟ 591 01:03:58,480 --> 01:04:01,566 من ایمان دارم تو می تونی بگیریش 592 01:04:02,025 --> 01:04:03,943 قبلاً انجامش دادم، ندادم؟ 593 01:04:04,069 --> 01:04:06,362 اوه آره، قبلاً این کارو کردی 594 01:04:08,907 --> 01:04:13,328 معامله ما هنوزم اجرا میشه , درسته؟ 595 01:04:14,662 --> 01:04:15,789 البته 596 01:04:15,914 --> 01:04:18,500 حالا ببندش و برام بیارش کاپیتان 597 01:04:26,674 --> 01:04:28,718 جزیره چی هست؟ 598 01:04:28,843 --> 01:04:33,848 اون جاییه که سترایکر اونهارو می بره بعداز اینکه ویکتور می گیرتشون 599 01:04:34,307 --> 01:04:37,268 یه لحظه صبر کن، کیارو می گیره؟ 600 01:04:38,353 --> 01:04:40,230 جهش یافته ها 601 01:04:40,605 --> 01:04:45,360 شایعه شده سترایکر داره روشون آزمایش انجام میده 602 01:04:47,612 --> 01:04:49,989 یعنی تو هیچ وقت تعجب نکردی که چه اتفاقی برای اونا می افتاده؟ 603 01:04:50,073 --> 01:04:52,367 !سعی نکردم 604 01:05:08,174 --> 01:05:08,758 اونا اون دخترو کشتن 605 01:05:08,968 --> 01:05:12,930 واسه همین اجازه دادم آدامانتیوم رو داخل من بگذارن 606 01:05:14,848 --> 01:05:17,559 اونا کشتنش واسه یه آزمایش لعنتی 607 01:05:21,813 --> 01:05:23,648 جزیره کجاست؟ 608 01:05:23,732 --> 01:05:26,568 لوگن سترایکر اینو واقعا مخفی نگه داشته 609 01:05:30,530 --> 01:05:32,741 .......اما 610 01:05:33,366 --> 01:05:35,869 یه زندانی یک بار از اونجا فرار کرد - کی؟ - 611 01:05:35,994 --> 01:05:36,911 اسمش هست رمی لیباو 612 01:05:37,078 --> 01:05:39,289 او یه کلاه بردار خیابونی بود از نیو ارلین 613 01:05:39,581 --> 01:05:42,542 نگهبانای زندان اونو گامبیت صدا می کردند 614 01:05:42,730 --> 01:05:43,939 چون تو پوکر تمام پولاشونو می گرفت 615 01:05:44,149 --> 01:05:44,879 این همه ی چیزیه که می دونم 616 01:05:45,003 --> 01:05:47,464 فرد , سترایکر چه برنامه ای داره؟ پایان بازی چیه؟ 617 01:05:49,966 --> 01:05:54,095 او داره قدرتهاشون رو می گیره داره سعی می کنه به نوعی اونارو ترکیب کنه 618 01:05:54,471 --> 01:05:56,848 این تمام چیزیه که من می دونم لوگن این تمام چیزیه که می دونم 619 01:05:58,183 --> 01:06:01,269 اگه من دوباره مجبور بشم بیام اینجا سرتو از تنت جدا می کنم 620 01:06:05,523 --> 01:06:07,067 لوگن منم باهات می یام 621 01:06:09,069 --> 01:06:11,613 جایی که من می رم هیچ رهایی وجود نداره - منم رهایی نمیخوام - 622 01:06:49,442 --> 01:06:51,069 مال ما اونجاست رفیق 623 01:06:57,659 --> 01:06:59,285 باحاله 624 01:06:59,744 --> 01:07:01,955 من عقب رو پوشش میدم , اگه خواست فرار کنه - 625 01:07:02,038 --> 01:07:03,289 من با اون دعوایی ندارم 626 01:07:03,373 --> 01:07:04,916 آره ، نداری - چی؟ - 627 01:07:04,999 --> 01:07:06,334 مگه من با همه دعوا دارم؟ 628 01:07:06,459 --> 01:07:08,420 مگه سگها گربه ها رو نمی کشن؟ 629 01:07:08,545 --> 01:07:10,505 فقط عقب رو پوشش بده، میری؟ 630 01:07:22,934 --> 01:07:25,770 تو رمی لیباو هستی؟ 631 01:07:27,021 --> 01:07:28,648 من به تو پول بدهکارم؟ 632 01:07:28,857 --> 01:07:30,108 نه 633 01:07:31,151 --> 01:07:33,236 پس من رمی لیباو هستم 634 01:07:51,588 --> 01:07:54,549 چشم بندی بزرگ 100 چشم بندی کوچک 50 635 01:07:55,425 --> 01:07:57,302 می تونم من بهت یه دست بدم؟ 636 01:07:57,385 --> 01:07:59,596 چی می تونم بدست بیارم واسه هفده دلار 637 01:08:00,555 --> 01:08:02,515 هفده دلار؟ 638 01:08:03,224 --> 01:08:05,268 پول کرایه تاکسی تا در خونه، شاید 639 01:08:09,856 --> 01:08:12,233 تو پرستار بچه جدید داداشمی , جان؟ 640 01:08:13,485 --> 01:08:15,236 من برادلی نیستم ویکتور 641 01:08:15,320 --> 01:08:17,113 و لباس سیاه وحشت انگیز من رو نمیترسونه 642 01:08:17,197 --> 01:08:18,656 جدی؟ 643 01:08:18,928 --> 01:08:20,137 روی دوک که جواب داد 644 01:08:20,971 --> 01:08:22,911 خجالت آوره , چون من الان می کشمت 645 01:08:23,120 --> 01:08:24,580 لوگن نمی خواست این شانس رو از دست بده 646 01:08:25,622 --> 01:08:28,374 پس چی تورو به این شهر زیبا آورده؟ 647 01:08:28,500 --> 01:08:30,460 ویکتور کریید 648 01:08:32,629 --> 01:08:33,838 و اون کی هست؟ 649 01:08:34,672 --> 01:08:36,841 مردی که کشته خواهد شد 650 01:08:38,218 --> 01:08:41,513 او برای مردی کار می کنه به نام سترایکر توی جزیره 651 01:08:42,430 --> 01:08:45,850 فقط می خوام جاشو بدونم - چی باعث شده فکر کنی من جاشو می دونم؟ - 652 01:08:46,142 --> 01:08:48,478 چون من می دونم تو کی هستی , گامبیت 653 01:08:49,979 --> 01:08:51,418 تو همون مردی هستی که فرار کرد 654 01:08:51,628 --> 01:08:54,235 و تو همون کسی هستی که منو به اونجا می بره 655 01:08:56,111 --> 01:08:57,862 ....... می دونی, جان 656 01:08:57,946 --> 01:08:59,989 چیزی هست که همیشه می خواستم بهت بگم 657 01:09:05,453 --> 01:09:07,914 تو قابل پیش بینی هستی 658 01:09:11,709 --> 01:09:14,254 من می تونم ستون فقراتتو حس کنم جانی 659 01:09:15,004 --> 01:09:18,133 خنده داره، هرگز نمی دونستم تو هم یکی داشتی 660 01:09:21,344 --> 01:09:25,140 اون چیز قشنگیه که دور گردنت داری 661 01:09:26,182 --> 01:09:29,352 کسی که من رو گرفت یکی مثل اون داشت 662 01:09:32,856 --> 01:09:34,899 .........هی, لیباو , به من گوش کن 663 01:10:08,391 --> 01:10:09,914 دو سال تو اون گودال پوسیدم 664 01:10:10,123 --> 01:10:12,313 و هرگز اونجا بر نمی گردم 665 01:10:15,065 --> 01:10:17,650 اوه، براقه 666 01:10:19,819 --> 01:10:21,821 یه چیزیو بهم بگو جیمی 667 01:10:22,614 --> 01:10:24,824 می دونی چطور منو بکشی؟ 668 01:10:24,949 --> 01:10:27,494 من سر لعنتیتو از جا می کنم 669 01:10:28,369 --> 01:10:30,330 ببینیم می تونی موفق بشی 670 01:10:40,006 --> 01:10:41,674 خیلی کند شدی پیر مرد 671 01:10:51,101 --> 01:10:53,436 ...ای حروم زاده 672 01:10:56,981 --> 01:10:59,567 تو خواهی مرد به خاطر کاری که با اون کردی 673 01:11:23,800 --> 01:11:25,218 ویکتور 674 01:11:34,853 --> 01:11:36,896 عصایه قشنگیه 675 01:12:35,955 --> 01:12:37,916 یه معامله باهات می کنم 676 01:12:38,124 --> 01:12:40,376 تو منو به اون جزیره می بری جایی که من می تونم بکشمشون 677 01:12:40,460 --> 01:12:43,213 کرید , سترایکر و هر کس که تو این دنیا ازش متنفری 678 01:12:43,463 --> 01:12:45,131 فهمیدی؟ 679 01:12:46,508 --> 01:12:47,884 تو واقعا می خوای بکشیش؟ 680 01:12:47,967 --> 01:12:50,345 آره به محض اینکه از سر راه من بری کنار 681 01:13:04,567 --> 01:13:05,735 فرمانده 682 01:13:06,861 --> 01:13:07,946 ژنرال؟ 683 01:13:08,029 --> 01:13:10,448 این اسلحه یازده هست؟ 684 01:13:11,699 --> 01:13:14,828 تمام قدرت های اونهارو داره بدون ضعف های اونا 685 01:13:14,911 --> 01:13:16,955 تو واقعا ازشون متنفری، نیستی؟ 686 01:13:17,288 --> 01:13:18,811 نه , من ازشون متنفر نیستم 687 01:13:19,249 --> 01:13:20,688 بعد از 20 سال کار با اونا 688 01:13:20,897 --> 01:13:22,670 من تنها کسی هستم که میدونم اونا چکار می تونن بکنن 689 01:13:27,340 --> 01:13:28,633 اگر ما این جنگ رو قبل از شروعش ببریم 690 01:13:28,843 --> 01:13:31,345 جون خیلی ها رو تو این مراحل حفظ خواهیم کرد 691 01:13:31,469 --> 01:13:34,556 ژنرال اقدام پیشگیری تنها کاریه که اینجا انجام می شه 692 01:13:35,098 --> 01:13:39,227 روزهایی که کشور ما خارج از معرکه می شینه داره تموم می شه 693 01:13:39,853 --> 01:13:41,521 ما نیاز داریم جنگ رو با دشمن شروع کنیم 694 01:13:41,731 --> 01:13:43,399 قبل از اینکه دشمن با ما بجنگه 695 01:13:43,982 --> 01:13:46,860 من تعصبت رو تحسین می کنم - متشکرم - 696 01:13:47,652 --> 01:13:50,447 اما این بعیده کار کنه 697 01:13:50,780 --> 01:13:52,991 !سلاح ایکس .... احمقانه بود 698 01:13:53,074 --> 01:13:54,826 ما در مورد پسرت می دونیم 699 01:13:54,951 --> 01:13:56,661 ما می دونیم که اونم یه جهش یافته هست 700 01:13:56,745 --> 01:13:58,204 و می دونیم که همسرت رو کشت 701 01:13:58,414 --> 01:13:59,874 تو نباید اینو از ما مخفی می کردی 702 01:13:59,956 --> 01:14:01,458 .......اون 703 01:14:03,168 --> 01:14:05,086 اون هیچ ربطی به کار من نداره - 704 01:14:05,296 --> 01:14:06,130 چرت و پرت می گی 705 01:14:06,421 --> 01:14:09,841 ،تو خیلی بهش نزدیک شدی مطمئنم می دونی 706 01:14:12,218 --> 01:14:15,680 درست میگی. دیگه بهت دروغ نمی گم 707 01:14:18,641 --> 01:14:23,646 پسر من این مشکلات رو برای من بوجود آورد 708 01:14:24,063 --> 01:14:26,649 اما من سوگند خوردم که 709 01:14:27,066 --> 01:14:30,195 از هموطنان آمریکایی محافظت بشه 710 01:14:30,487 --> 01:14:32,655 از هر تهدید 711 01:14:32,864 --> 01:14:34,616 خارجی 712 01:14:41,664 --> 01:14:43,291 و یا داخلی 713 01:14:51,174 --> 01:14:53,176 تو از پرواز خوشت نمیاد، آره؟ - من حالم خوبه - 714 01:14:53,301 --> 01:14:54,511 فقط روی کاری که می خوای انجام بدی تمرکز کن - 715 01:14:54,636 --> 01:14:56,346 مطمئنی؟ پیشونیت خیلی عرق کرده 716 01:14:56,429 --> 01:14:58,056 ....خیلی خنده دار بود، فقط حواستو به - 717 01:14:58,265 --> 01:14:59,517 به چی؟ ابرا؟ 718 01:14:59,808 --> 01:15:02,143 این مثل یو یو میمونه 719 01:15:02,144 --> 01:15:03,291 اینو از کجا گیر آوردی؟ 720 01:15:03,394 --> 01:15:05,605 این بچه ی منه من توی بازی اونو برنده شدم 721 01:15:05,688 --> 01:15:08,733 گذاشتن سرباز مقابل پنج - عالیه - 722 01:15:09,943 --> 01:15:12,404 آروم باش، ما تقریبا اونجاییم 723 01:15:14,030 --> 01:15:15,573 اونجاست 724 01:15:15,698 --> 01:15:17,200 جزیره 725 01:15:17,450 --> 01:15:20,954 جزیره تا سه مایل از میدان دید مخفیه 726 01:15:23,998 --> 01:15:26,584 کسی خوشش نمیاد دور نیروگاه اتمی بچرخه 727 01:15:26,709 --> 01:15:29,129 چون فکر می کنن اونهارو به چیزای عجیبی تبدیل میکنه 728 01:15:29,212 --> 01:15:30,380 مثل تو؟ 729 01:15:30,505 --> 01:15:32,132 درسته 730 01:15:33,591 --> 01:15:35,343 خیلی خوب، آماده ای؟ 731 01:15:35,427 --> 01:15:36,970 یا حالا یا هیچوقت بزن بریم 732 01:15:37,053 --> 01:15:38,346 بهش می گم 733 01:15:47,564 --> 01:15:49,190 هی !اگه این باعث میشه احساس بهتری داشته باشی 734 01:15:49,400 --> 01:15:50,651 این به من آسیب می رسونه؟ 735 01:15:50,775 --> 01:15:54,320 آره، این نوعش واقعا کار می کنه 736 01:15:54,946 --> 01:15:56,322 موفق باشی 737 01:15:56,823 --> 01:15:58,450 بهمچنین 738 01:16:00,243 --> 01:16:01,745 لعنتی 739 01:16:08,668 --> 01:16:09,836 در چه حالی؟ 740 01:16:10,378 --> 01:16:11,838 همه چیز رو به راهه؟ 741 01:16:12,881 --> 01:16:15,300 چقدر مونده؟ - یه چند ساعتی طول می کشه - 742 01:16:15,633 --> 01:16:17,719 او به فرمان های من واکنش نشون خواهد داد؟ 743 01:16:17,844 --> 01:16:19,721 بله، فرمانده 744 01:17:22,242 --> 01:17:23,410 لوگن 745 01:17:24,744 --> 01:17:26,538 به جنگ خوش آمدی 746 01:17:27,914 --> 01:17:31,251 قبل از اینکه بکشمت، می خوام بدونم چرا؟ 747 01:17:32,460 --> 01:17:34,796 من به قدرتت برای به اشتراک گذاشتن اون نیاز داشتم 748 01:17:34,879 --> 01:17:36,548 چی؟ 749 01:17:36,631 --> 01:17:39,843 قاتل جهش یافته 750 01:17:40,677 --> 01:17:42,971 سالها جستجو و پیدا کردن 751 01:17:43,180 --> 01:17:44,432 قدرتهای درست 752 01:17:44,556 --> 01:17:49,227 که می تونه همشون باهم در یک بدن باشه 753 01:17:50,478 --> 01:17:54,190 پسرم اولین قسمت از این پازل بود 754 01:17:54,983 --> 01:17:56,985 لوگن تو آخری هستی 755 01:17:57,402 --> 01:17:59,154 تو ساخت سلاح 11 رو ممکن کردی 756 01:18:00,655 --> 01:18:01,489 من 757 01:18:01,990 --> 01:18:03,262 من ازت خواستم کمک کنی اما 758 01:18:03,680 --> 01:18:07,747 تو زندگی آروم رو می خواستی 759 01:18:08,037 --> 01:18:08,830 خب 760 01:18:09,914 --> 01:18:11,979 من فهمیدم که هیچ چیز 761 01:18:12,188 --> 01:18:15,734 مثل انتقام تو خانواده شما بهتون انگیز نمیده 762 01:18:32,312 --> 01:18:34,063 تو کی هستی؟ 763 01:18:34,814 --> 01:18:37,400 اون یه دوست قدیمیه واقعیه 764 01:18:48,995 --> 01:18:51,081 واقعاً فکر می کنی ما همینجوری رهات می کنیم 765 01:18:52,290 --> 01:18:54,793 یک مرد خطرناک 766 01:18:55,001 --> 01:18:57,670 من دوست دارم از مردان خطرناک چشم برندارم 767 01:18:57,921 --> 01:19:00,090 درباره ی روزی که تو مردی بهش بگو 768 01:19:06,137 --> 01:19:09,390 اونا بهم (هایدرو کلراید ثیاساید) تزریق کردن 769 01:19:11,476 --> 01:19:13,540 این ماده ضربان قلب رو به خیلی کم می کنه 770 01:19:13,750 --> 01:19:15,314 حتی خط صاف(ضربان قلب) رو نشون میده 771 01:19:27,033 --> 01:19:29,577 از دستش ناراحت نشو 772 01:19:30,078 --> 01:19:33,456 اون یه اعتبار برای نژاد شماست 773 01:19:36,126 --> 01:19:37,710 تو می دونستی خواهرش 774 01:19:37,920 --> 01:19:40,214 پوستی به سختیه الماس داره؟ 775 01:19:40,338 --> 01:19:43,800 تغییرپذیری کایلا در بوجود آوردن حس تلقین در دیگرانه 776 01:19:43,925 --> 01:19:46,845 او می تونه به مردم نفوذ کنه به محض اینکه اونارو لمس کنه 777 01:19:46,970 --> 01:19:49,639 کاملا یک وسیله ی کاربردی برای گمراه کردن 778 01:19:49,848 --> 01:19:52,475 اون هرگز واقعی نبود دوست من 779 01:19:57,230 --> 01:19:59,441 برای من واقعی بود 780 01:20:01,234 --> 01:20:02,756 بهت گفته بودم اگر از این راه خارج بشی 781 01:20:02,966 --> 01:20:04,530 چیزهایی که میبینی رو دوست نخواهی داشت 782 01:20:11,953 --> 01:20:14,038 ،داستانی که واسم تعریف کردی 783 01:20:14,164 --> 01:20:17,542 .....درباره ی مردی که واسه ماه گل می چید 784 01:20:18,710 --> 01:20:21,629 من برعکس فکر می کردم 785 01:20:23,673 --> 01:20:27,218 فکر می کردم تو ماه هستی و من کویکواتسو 786 01:20:29,471 --> 01:20:32,640 اما تو حقه باز بودی ، نبودی؟ 787 01:20:32,849 --> 01:20:35,393 من فقط تو اون بازی گول خوردم 788 01:20:37,353 --> 01:20:40,899 بدترین قسمتش اینه که من باید می دونستم 789 01:20:43,443 --> 01:20:46,070 من غریزمو نادیده گرفتم 790 01:20:48,990 --> 01:20:51,993 من چیزیو که واقعا هستم رو نادیده گرفتم 791 01:20:56,247 --> 01:20:59,167 پس دیگه هیچ وقت این اتفاق تکرار نمی شه 792 01:21:30,156 --> 01:21:32,283 فرمانده - الان نه , کایلا - 793 01:21:32,367 --> 01:21:35,120 من هر کاری که خواستیو واست انجام دادم 794 01:21:36,287 --> 01:21:38,289 .....خواهرم 795 01:21:38,832 --> 01:21:41,167 تو گفتی اگه کمکت کنم، اجازه میدی که بره 796 01:21:41,793 --> 01:21:43,711 کایلا این به همین سادگی نیست 797 01:21:43,795 --> 01:21:46,673 یک تغییرپذیر منحصر بفرد کاملا زیباست 798 01:21:46,798 --> 01:21:48,925 ما فقط به یکم زمان بیشتر برای تحلیل کردن نیاز داریم ، همش همین 799 01:21:49,008 --> 01:21:50,009 اجازه میدی که بره؟ 800 01:21:53,847 --> 01:21:56,266 ویکتور خواهش می کنم - تو نمی تونی اونو رها کنی - 801 01:21:56,349 --> 01:21:58,726 تو نمی تونی بهش ضربه بزنی ویکتور - ادامانتیوم رو بده به من - 802 01:21:58,852 --> 01:21:59,978 ...جواب آزمایش ها - ما یه معامله ای داشتیم - 803 01:22:00,061 --> 01:22:02,272 توی این عملیات هرگز زنده نخواهی موند 804 01:22:04,732 --> 01:22:06,046 من می تونم هرچی که اون گرفت رو بگیرم - 805 01:22:06,256 --> 01:22:07,820 تو نمی تونی 806 01:22:08,987 --> 01:22:10,363 تو سرباز مورد علاقه ی منی ویکتور 807 01:22:10,905 --> 01:22:12,532 صبور باش, زمان تو هم می رسه 808 01:22:12,866 --> 01:22:13,908 او داره از ما استفاده می کنه 809 01:22:23,001 --> 01:22:27,338 به نظرت الان چطوره که واقعا بمیری ؟ 810 01:22:28,047 --> 01:22:29,299 بزار برم 811 01:22:32,135 --> 01:22:34,596 کارت روی من تاثیری نداره 812 01:22:35,013 --> 01:22:36,222 !ویکتور 813 01:23:10,465 --> 01:23:12,467 احساس خوبیه , نیست؟ 814 01:23:13,676 --> 01:23:15,845 همه وجودت خشمه 815 01:23:17,055 --> 01:23:18,640 انجامش بده 816 01:23:18,723 --> 01:23:20,266 لوگن 817 01:23:21,351 --> 01:23:22,477 تو یه حیوون نیستی 818 01:23:23,520 --> 01:23:25,480 اوه آره تو هستی 819 01:23:28,983 --> 01:23:30,193 انجامش بده 820 01:23:34,197 --> 01:23:36,366 تمومش کن 821 01:24:00,432 --> 01:24:01,224 لوگن؟ 822 01:24:05,019 --> 01:24:06,729 ..خواهرم 823 01:24:06,938 --> 01:24:08,356 خواهرم پیشه اوناست 824 01:24:09,524 --> 01:24:12,110 خواهش می کنم , من بهت کلک نزدم که دوستم داشته باشی 825 01:24:12,902 --> 01:24:14,404 واسه من هم حقیقی بود 826 01:24:17,782 --> 01:24:19,742 خواهش می کنم، من واقعاً متأسفم 827 01:24:19,826 --> 01:24:22,328 خواهرم پیششونه 828 01:24:22,787 --> 01:24:24,372 اون کجاست؟ 829 01:24:29,586 --> 01:24:31,171 اسلحه ی 11 رو فعال کن - 830 01:24:31,380 --> 01:24:32,423 فرایند جهش هنوز کامل نیست 831 01:24:32,610 --> 01:24:33,527 فقط انجامش بده 832 01:24:33,715 --> 01:24:34,632 حالا 833 01:25:36,319 --> 01:25:38,029 حالت خوبه؟ بیا 834 01:26:29,893 --> 01:26:31,186 خیلی خوب 835 01:26:32,700 --> 01:26:33,993 عالیه 836 01:26:34,285 --> 01:26:35,787 کایلا! بچه ها رو از اینجا بیرون ببر - لوگن؟ - 837 01:26:35,870 --> 01:26:38,206 یه راه خروج دیگه پیدا کن 838 01:26:38,289 --> 01:26:40,208 زود باش باید بریم 839 01:26:41,209 --> 01:26:43,211 وید , خودتی؟ 840 01:26:46,881 --> 01:26:50,093 فکر کنم سترایکر بالاخره یه راه واسه ساکت کردنت پیدا کرده 841 01:27:00,854 --> 01:27:01,646 وید 842 01:27:03,148 --> 01:27:04,691 تو نباید اون کار رو بکنی 843 01:27:06,109 --> 01:27:07,360 یا شایدم بکنی 844 01:27:22,417 --> 01:27:23,293 به اونجا شلیک کن 845 01:27:31,801 --> 01:27:33,386 می تونم کمک کنم، منو به سمتش ببر 846 01:27:33,720 --> 01:27:34,637 برو 847 01:27:43,188 --> 01:27:44,314 همین حالا برو 848 01:27:51,112 --> 01:27:52,655 فکر کنم دخلشونو آوردم 849 01:27:52,739 --> 01:27:53,865 آره 850 01:28:03,750 --> 01:28:04,876 بزن بریم - من نمی تونم برم - 851 01:28:04,959 --> 01:28:06,127 کایلا !زود باش 852 01:28:06,211 --> 01:28:07,504 باید همینجا بمونم 853 01:28:08,254 --> 01:28:10,173 تو ببرشون 854 01:28:10,569 --> 01:28:11,362 برو 855 01:28:12,592 --> 01:28:13,384 برو 856 01:28:41,219 --> 01:28:42,261 به سمت چپ - 857 01:28:42,539 --> 01:28:43,331 چپ 858 01:28:44,666 --> 01:28:46,417 چی ؟ - ما میریم سمت چپ - 859 01:28:46,501 --> 01:28:48,586 تو نمی تونی ببینی - بهم اعتماد کن - 860 01:29:02,517 --> 01:29:04,686 بیا بالا بذار ببینیم چطور این بالا می رقصی 861 01:29:41,724 --> 01:29:43,392 هیچ کس جز من تورو نمی کشه 862 01:29:52,610 --> 01:29:53,611 !پشت به پشت 863 01:29:56,426 --> 01:29:57,928 من دارمش - نه - 864 01:31:33,627 --> 01:31:34,420 وایسا 865 01:31:35,045 --> 01:31:36,505 این نمی تونه راه درست باشه - این راه درسته - 866 01:31:36,630 --> 01:31:38,257 از کجا می دونی؟ - فقط می دونم - 867 01:31:38,674 --> 01:31:39,467 زود باشید 868 01:31:50,811 --> 01:31:51,896 تیرهای ادامانتیوم 869 01:31:53,230 --> 01:31:56,567 بذار ببینیم با چندتا از این وسط جمجمش شفا پیدا می کنه 870 01:31:56,650 --> 01:31:59,153 تو نمی تونی اونو متوقف کنی حتی با اون 871 01:31:59,278 --> 01:32:00,488 خوب میشه 872 01:32:00,571 --> 01:32:02,740 مغزش ممکنه خوب شه 873 01:32:04,075 --> 01:32:06,827 اما حافظش بر نمی گرده 874 01:32:23,094 --> 01:32:26,138 ویکتور این هیچ چیزی رو بین ما تغییر نمی ده 875 01:32:27,598 --> 01:32:28,974 ما هنوز با هم کار داریم 876 01:32:29,100 --> 01:32:31,560 ما هیچ وقت نمی تونیم کاری به هم داشته باشیم جیمی 877 01:32:31,685 --> 01:32:33,562 ما برادریم 878 01:32:33,646 --> 01:32:36,190 برادرها از همدیگه مراقبت می کنند 879 01:33:09,557 --> 01:33:11,392 دلت برام تنگ شده بود؟ - خدای من - 880 01:33:13,519 --> 01:33:15,146 وقتی گفتی میری همه رو بکشی 881 01:33:15,355 --> 01:33:17,858 فکر کردم داری چاخان می کنی 882 01:33:18,357 --> 01:33:19,150 ..... اینجا 883 01:33:20,526 --> 01:33:22,319 به نظرت من مثل کسی هستم که خالی ببنده ؟ 884 01:33:22,862 --> 01:33:23,821 خوش آمدی 885 01:33:32,580 --> 01:33:33,956 این بچه ها سعی دارن از جزیره فرار کنن 886 01:33:34,081 --> 01:33:35,499 جدا می شیم - باشه - 887 01:33:56,896 --> 01:33:58,939 من عاشقتم 888 01:34:06,489 --> 01:34:07,406 ....نه 889 01:34:10,993 --> 01:34:12,495 من خیلی سردمه 890 01:34:12,578 --> 01:34:15,498 گوش کن، من می خوام از اینجا ببرمت بیرون 891 01:34:15,581 --> 01:34:16,457 می فهمی؟ - 892 01:34:17,416 --> 01:34:18,542 آروم و راحت خوب و راحت 893 01:34:18,918 --> 01:34:19,710 اینه 894 01:34:19,877 --> 01:34:20,669 همینه 895 01:34:24,048 --> 01:34:25,841 من ازت محافظت می کنم 896 01:35:46,088 --> 01:35:47,798 من باید مجبورت کنم ماشه رو رها کنی 897 01:35:49,467 --> 01:35:51,677 اما این کار ما رو بهتر از تو نخواهد کرد 898 01:35:53,471 --> 01:35:55,264 اسلحه رو بنداز سمت من 899 01:35:59,400 --> 01:36:02,600 .برگرد و تا زمانی که خون از پاهات جاری بشه راه برو 900 01:36:03,773 --> 01:36:05,357 و همینطور ادامه بده 901 01:36:43,312 --> 01:36:45,606 درست خواهد شد اسکات 902 01:36:45,689 --> 01:36:47,942 اسم من چارلز خاویره 903 01:36:48,067 --> 01:36:50,236 منم مثل تو یک جهش یافته هستم 904 01:36:50,361 --> 01:36:54,824 من می تونم فکرت رو بخونم - بله، من هم می تونم فکرت رو بخونم - 905 01:36:55,032 --> 01:36:57,243 حالا دیگه تو در امانی 906 01:36:57,368 --> 01:36:59,537 بیا ما باید بریم 907 01:37:48,815 --> 01:37:49,691 بچه ها سلامت هستن 908 01:37:55,572 --> 01:37:56,781 چی شده ؟ 909 01:38:00,368 --> 01:38:03,330 تو کی هستی؟ - منظورت چیه که من کیم؟ - 910 01:38:03,705 --> 01:38:05,999 من همون مردیم که تو رو به اینجا اورد الآن هم باید از اینجا بریم 911 01:38:07,375 --> 01:38:09,419 من تو کدوم جهنمیم؟ 912 01:38:09,628 --> 01:38:12,005 گوش کن، من یک دوستم 913 01:38:12,213 --> 01:38:13,423 یه دوست 914 01:38:13,506 --> 01:38:15,008 اسم من چیه؟ 915 01:38:15,175 --> 01:38:16,551 اسم من چیه؟ 916 01:38:16,760 --> 01:38:18,970 اسم تو لوگن هست 917 01:38:22,223 --> 01:38:24,935 تو نیاز داری به من اعتماد کنی ما باید بریم 918 01:38:30,482 --> 01:38:32,108 دنبالم بیا 919 01:38:37,489 --> 01:38:38,281 الان 920 01:39:12,232 --> 01:39:13,942 اونو میشناسیش؟ 921 01:39:17,737 --> 01:39:18,738 نه 922 01:39:23,868 --> 01:39:25,829 این مردها از کاری که تو اینجا کردی خوششون نمیاد 923 01:39:25,912 --> 01:39:28,248 ما واقعا باید بریم 924 01:39:28,331 --> 01:39:30,417 من خودم راه خودمو پیدا می کنم 925 01:39:35,171 --> 01:39:36,464 موفق باشی 926 01:41:08,014 --> 01:41:10,016 فرمانده سترایکر؟ 927 01:41:13,824 --> 01:41:17,328 فرمانده ویلیام سترایکر؟ - بله - 928 01:41:18,704 --> 01:41:19,747 شما برای بازجویی در ارتباط با 929 01:41:19,956 --> 01:41:22,876 مرگ ژنرال مانسون خواسته شده اید 930 01:41:22,876 --> 01:41:23,919 قربان 931 01:46:59,902 --> 01:47:00,532 یکی دیگه 932 01:47:04,262 --> 01:47:05,882 آمریکایی هستی ؟ 933 01:47:06,802 --> 01:47:07,722 کانادایی هستم 934 01:47:07,872 --> 01:47:08,822 یعنی فکر کنم باشم 935 01:47:09,612 --> 01:47:11,882 میخوری که یادت بره ؟ 936 01:47:13,902 --> 01:47:14,882 نه 937 01:47:16,012 --> 01:47:18,882 میخورم که یادم بیاد