1 00:01:51,960 --> 00:01:53,291 助けてくれ! 2 00:02:27,640 --> 00:02:28,880 来い! 3 00:02:29,320 --> 00:02:30,321 急げ! 4 00:02:31,000 --> 00:02:34,527 あれはB−29だぞ逃げ切れる訳がない ここに入った方がいい 5 00:02:42,680 --> 00:02:44,170 ここに入った方がいい 6 00:02:46,920 --> 00:02:48,684 俺なら急ぐぞ 7 00:03:54,000 --> 00:03:55,001 逃げろ、早く! 8 00:04:06,360 --> 00:04:07,964 伏せろ! 9 00:04:54,600 --> 00:04:56,807 よせ、待て! 10 00:04:59,720 --> 00:05:02,326 出たら、危ない 11 00:05:04,120 --> 00:05:08,170 起きて、起きてよ... 起きて 12 00:05:09,400 --> 00:05:11,323 何処にいたの? 13 00:05:14,080 --> 00:05:15,366 長崎 14 00:05:16,480 --> 00:05:18,687 そんな昔? 15 00:05:26,520 --> 00:05:27,681 居たのか? 16 00:05:27,840 --> 00:05:28,921 勿論 17 00:05:29,080 --> 00:05:30,889 居てくれ 18 00:05:32,120 --> 00:05:33,645 それは無理よ 19 00:05:34,640 --> 00:05:36,802 ジーン、俺を許してくれ 20 00:05:37,200 --> 00:05:38,201 いいのよ 21 00:05:38,320 --> 00:05:42,006 二度と人は傷つけない 22 00:05:42,160 --> 00:05:43,491 そう誓ったんだ 23 00:05:44,280 --> 00:05:46,044 誓いの書類は? 24 00:05:46,400 --> 00:05:48,402 からかうのか? 25 00:05:50,320 --> 00:05:52,482 もう手遅れよ 26 00:05:57,600 --> 00:06:00,604 なんだ! 27 00:06:00,760 --> 00:06:02,205 ジーン! 28 00:06:02,320 --> 00:06:03,446 逃げれない 29 00:06:03,600 --> 00:06:04,601 止めろ、よせ! 30 00:06:04,800 --> 00:06:05,961 逃げれない 31 00:06:06,120 --> 00:06:07,645 止めろ、ジーン! 32 00:08:06,320 --> 00:08:09,563 全部つけにしといてくれ 頼むよ 33 00:08:13,240 --> 00:08:14,480 - 終わったか? - あぁ 34 00:08:17,440 --> 00:08:20,250 エディー、待ってるぜ 35 00:08:31,000 --> 00:08:32,650 派手にやろうぜ! 36 00:08:32,800 --> 00:08:34,370 あまり無茶するなよ 37 00:08:34,720 --> 00:08:36,449 あんたはハンターじゃないの? 38 00:08:37,560 --> 00:08:39,085 今は違う 39 00:09:57,360 --> 00:09:58,930 やらせないでくれ 40 00:10:41,040 --> 00:10:43,805 そいつは3m近くあった 41 00:10:43,960 --> 00:10:47,442 静まりかえった中に 足音を消すように... 42 00:10:47,800 --> 00:10:49,211 突然、襲って来た 43 00:10:50,160 --> 00:10:54,370 ライリーは腹をえぐられてやられた 44 00:10:55,240 --> 00:10:59,006 テントを破壊して オモチャの様にひっくり返された 45 00:10:59,880 --> 00:11:01,928 クマに襲われたのはお前か? 46 00:11:04,520 --> 00:11:06,761 俺だけ生きて帰った 47 00:11:13,880 --> 00:11:16,565 あいつに一杯やってくれ 48 00:11:19,280 --> 00:11:20,361 あんた、名前は? 49 00:11:30,480 --> 00:11:32,130 ローガンだ 50 00:11:32,960 --> 00:11:37,409 こいつは毒を 塗った矢だ こいつは違法のはずだ 51 00:11:48,840 --> 00:11:51,650 どこで見つけたか聞けよ 52 00:12:00,800 --> 00:12:02,564 早く聞けよ 53 00:12:03,080 --> 00:12:04,320 どこで見つけた? 54 00:12:04,480 --> 00:12:06,482 知らないのか? 55 00:12:06,640 --> 00:12:08,802 クマの背中から抜いたんだ 56 00:12:09,480 --> 00:12:12,484 これを使ったのは... 57 00:12:12,560 --> 00:12:14,005 腕が悪く獲物の苦しみを 58 00:12:14,160 --> 00:12:15,161 止めてやる事も出来ない奴だ 59 00:12:18,240 --> 00:12:21,483 だから違法な矢を使ったんだ 60 00:12:21,640 --> 00:12:25,565 毒が廻ったクマは狂って 5人を殺した 61 00:12:25,760 --> 00:12:27,410 何の話をしてるんだ? 62 00:12:27,600 --> 00:12:29,284 俺は何も塗ってない 63 00:12:30,160 --> 00:12:32,527 なら毒が廻る心配はないな 64 00:12:38,600 --> 00:12:39,601 くそっ 65 00:12:46,640 --> 00:12:48,290 痛いじゃないか 66 00:12:50,200 --> 00:12:51,201 すまない、ジーン 67 00:12:53,400 --> 00:12:55,641 私なら放っておくわ 68 00:12:55,800 --> 00:12:58,963 あなたがやらなくても こいつらは死ぬし 69 00:12:59,560 --> 00:13:03,007 この3人は1週間後 車の事故で死ぬわ 70 00:13:21,560 --> 00:13:23,642 これは何百年も前の刀よ 71 00:13:23,800 --> 00:13:27,202 最初に使った侍は”ダンザン” と 名付けた 72 00:13:27,360 --> 00:13:30,204 ダンザンの意味は日本語で ”断ち切る” と言う意味よ 73 00:13:31,600 --> 00:13:36,447 これだとキレイに断ち切れるわ あんたらの頭と胴体をね 74 00:13:47,600 --> 00:13:49,204 ほらね 75 00:13:51,360 --> 00:13:53,601 裏の駐車場に 76 00:14:02,240 --> 00:14:03,730 乗って! 77 00:14:15,480 --> 00:14:17,721 レンタカーなの - 78 00:14:20,320 --> 00:14:21,651 何者だ? 79 00:14:21,800 --> 00:14:24,485 私?ユキオよ 80 00:14:24,640 --> 00:14:26,085 それで? 81 00:14:26,600 --> 00:14:28,807 あなたを一年以上探してたの 82 00:14:29,320 --> 00:14:30,481 なぜ? 83 00:14:30,680 --> 00:14:32,682 それが私の務めなの 84 00:14:33,320 --> 00:14:35,129 私の雇い主があなたに 渡したいって 85 00:14:36,800 --> 00:14:38,131 雇い主? 86 00:14:38,760 --> 00:14:40,330 ヤシダ様よ 87 00:14:54,640 --> 00:14:59,441 その刀と一緒に 借りを返したいと 88 00:15:00,120 --> 00:15:02,122 彼は死にかけてる 89 00:15:02,520 --> 00:15:06,127 昔、あなたに助けて貰った お礼を言いたいらしいの 90 00:15:07,000 --> 00:15:08,729 承知してるわ... 91 00:15:09,840 --> 00:15:10,966 忙しい事もね 92 00:15:11,120 --> 00:15:14,647 それでも直接会って お別れを言いたいと 93 00:15:15,040 --> 00:15:16,724 何処に居るんだ? 94 00:15:16,880 --> 00:15:18,120 東京 95 00:15:18,280 --> 00:15:20,362 日本になんか行くか 96 00:15:20,560 --> 00:15:23,040 断るのは仁義に反するわ 97 00:15:23,200 --> 00:15:27,330 ミスターヤシダには謝る だが東京には行かない 98 00:15:27,480 --> 00:15:29,005 俺にはやる事がある 99 00:15:29,360 --> 00:15:30,566 謝らなくていいわ 100 00:15:30,720 --> 00:15:33,246 ウルヴァリンに 会えただけでも光栄よ 101 00:15:36,320 --> 00:15:38,721 今の俺は昔とは違う 102 00:15:40,640 --> 00:15:41,721 面白いわね 103 00:15:43,200 --> 00:15:45,680 あのバーに行ったのは 正義の為じゃないの? 104 00:15:45,880 --> 00:15:46,881 - わからない - わからない? 105 00:15:47,000 --> 00:15:48,240 - そうだ - 判ってるはずよ 106 00:15:48,400 --> 00:15:50,402 - 停めろ - あなたは兵士よ 107 00:15:50,560 --> 00:15:51,846 - 違う、停めろ 108 00:15:52,000 --> 00:15:53,047 兵士よ 109 00:15:53,120 --> 00:15:54,849 直ぐに、停めろ 110 00:15:55,080 --> 00:15:56,320 停めろ 111 00:16:00,760 --> 00:16:04,765 あなたは兵士よ 兵士は求めるモノを求める 112 00:16:05,040 --> 00:16:06,087 それは何だ? 113 00:16:06,760 --> 00:16:08,762 名誉と死と... 114 00:16:08,920 --> 00:16:10,126 苦しみからの解放 115 00:16:11,640 --> 00:16:13,449 俺が苦しんでると? 116 00:16:14,640 --> 00:16:18,770 毎晩、悪夢にうなされてる様な 人間は苦しんでるはずよ 117 00:16:36,440 --> 00:16:37,680 1日だけだ 118 00:16:38,480 --> 00:16:41,848 ミスターヤシダに別れを 言ったら直ぐに戻る 119 00:16:43,000 --> 00:16:44,650 オーケー 120 00:16:50,480 --> 00:16:53,609 15時間で着くわ、気流次第だけどね 121 00:16:54,360 --> 00:16:55,850 15時間? 122 00:16:57,120 --> 00:16:58,360 飛行機は嫌い? 123 00:16:58,920 --> 00:17:00,445 大好きだよ 124 00:17:27,080 --> 00:17:28,286 クズリ 125 00:17:29,360 --> 00:17:30,566 クズリ 126 00:17:31,480 --> 00:17:32,481 クズリ 127 00:17:36,560 --> 00:17:38,483 クズリ どういう事だ 128 00:17:38,560 --> 00:17:39,925 モンスター 129 00:17:42,160 --> 00:17:44,367 痛みもない 130 00:17:45,280 --> 00:17:48,090 - お前には解るまい... - そう 131 00:17:48,960 --> 00:17:50,485 痛みだ 132 00:17:54,840 --> 00:17:56,569 一体何歳なんだ 133 00:17:57,520 --> 00:17:59,363 気が遠くなるほど 134 00:18:00,760 --> 00:18:02,091 いくつもの戦争 135 00:18:02,960 --> 00:18:04,291 判るか? 136 00:18:08,880 --> 00:18:10,769 クソ沢山の戦争 137 00:18:21,440 --> 00:18:22,965 もうじき着くから 138 00:18:24,360 --> 00:18:25,885 未来を予知出来るのか? 139 00:18:27,000 --> 00:18:28,968 フライトマップぐらいなら読めるわ 140 00:18:29,640 --> 00:18:32,689 酒場の連中の事を予言したな 141 00:18:33,360 --> 00:18:35,522 あいつらが死ぬ事くらいわかるわ 142 00:18:36,440 --> 00:18:38,522 誰でもいつか死ぬの 143 00:18:38,840 --> 00:18:42,208 一週間後に車の事故で 死ぬと言った 144 00:18:42,800 --> 00:18:44,882 その通りなら大した才能だ 145 00:18:48,320 --> 00:18:50,209 鋭い爪は大事よ 146 00:18:53,640 --> 00:18:56,211 俺はここで死ぬのか? 147 00:18:57,720 --> 00:18:58,881 いいえ 148 00:19:00,040 --> 00:19:01,371 ここじゃ死なないわ 149 00:19:27,200 --> 00:19:28,929 ネオンに騙されちゃダメ 150 00:19:29,360 --> 00:19:31,124 今の日本は真っ暗 151 00:19:31,920 --> 00:19:34,526 ヤシダ様が病いに倒れたら この国は終わると 152 00:19:34,600 --> 00:19:35,761 言われているの 153 00:19:36,240 --> 00:19:37,924 彼は神か何かなのか? 154 00:19:39,560 --> 00:19:41,403 いいえ 人間よ 155 00:19:41,800 --> 00:19:43,165 但し 偉大なひとよ 156 00:19:43,560 --> 00:19:46,450 戦後、彼の力で日本は再建し 157 00:19:46,760 --> 00:19:49,206 一族の事業は 日本最大となった 158 00:19:49,400 --> 00:19:52,483 ワオ、丸暗記してるのか? 159 00:19:54,440 --> 00:19:56,442 ヤシダ様は私の恩人よ 160 00:19:57,000 --> 00:19:58,525 ふざけないで 161 00:20:13,880 --> 00:20:15,086 みんな銃を持ってる 162 00:20:15,160 --> 00:20:16,685 襲撃が有ったから 163 00:20:16,800 --> 00:20:19,565 拉致暗殺を企てた者がいたの 164 00:20:19,720 --> 00:20:21,051 誰だ? 165 00:20:21,160 --> 00:20:23,731 日本のギャング、やくざよ 166 00:20:23,920 --> 00:20:26,605 奴らが力をつけ 政府は弱くなったの 167 00:20:30,320 --> 00:20:31,845 体内にボルトが入ってるぞ 168 00:20:41,360 --> 00:20:42,771 小さすぎる 169 00:20:44,360 --> 00:20:45,805 小さいって 170 00:21:12,560 --> 00:21:13,686 ねぇ- 171 00:21:15,040 --> 00:21:16,121 来て 172 00:21:17,120 --> 00:21:18,531 誰だ? 173 00:21:22,240 --> 00:21:24,607 信玄さま、ヤシダ様の息子よ 174 00:21:28,240 --> 00:21:29,241 出来るな 175 00:21:31,600 --> 00:21:32,761 そこそこね 176 00:21:37,680 --> 00:21:40,445 ブーツを履いたタフガールは どこいったんだ? 177 00:21:40,600 --> 00:21:42,762 -ヤシダ様は伝統を重んじるわ 178 00:21:42,920 --> 00:21:45,890 過去と未来を 同時に見てらっしゃるの 179 00:22:00,600 --> 00:22:03,922 あれはマリコ ヤシダ様の孫 180 00:22:23,040 --> 00:22:24,326 マリコ 181 00:23:06,800 --> 00:23:09,770 シズとサキがあなたを消毒するわ 182 00:23:11,680 --> 00:23:12,681 ひげを剃って 183 00:23:12,800 --> 00:23:14,370 そんなのごめんだ 184 00:23:14,840 --> 00:23:16,365 お湯に入って 185 00:23:18,160 --> 00:23:20,242 湯船に入って! 186 00:23:21,120 --> 00:23:22,326 本気か? 187 00:23:26,040 --> 00:23:27,326 判ったから 188 00:23:31,320 --> 00:23:33,766 もういい... 189 00:23:33,920 --> 00:23:36,321 もういい、自分でやる 190 00:23:47,200 --> 00:23:48,440 何だ? 191 00:23:50,520 --> 00:23:51,726 なんだよ? 192 00:23:52,440 --> 00:23:53,885 ステキになったわ 193 00:23:54,560 --> 00:23:56,528 屈辱的な気分だ 194 00:23:57,480 --> 00:24:00,324 抑制器をあと2つ準備して 195 00:24:00,640 --> 00:24:02,404 血圧のチェックも 196 00:24:30,720 --> 00:24:32,643 変わってないな 197 00:24:33,480 --> 00:24:35,164 だが驚く事ではないか 198 00:24:38,360 --> 00:24:39,964 Dr・グリーン 199 00:24:40,640 --> 00:24:42,642 外してもらえるかね 200 00:24:43,360 --> 00:24:45,169 5分よ、それ以上はダメ 201 00:24:48,720 --> 00:24:50,165 癌の専門家だよ 202 00:24:50,920 --> 00:24:52,001 美人だ 203 00:24:55,760 --> 00:24:59,765 こんな格好で失礼するよ 204 00:25:05,640 --> 00:25:10,362 命を救ってくれた礼を ずっと言いたかったんだ 205 00:25:11,680 --> 00:25:12,841 いや、まあ... 206 00:25:14,240 --> 00:25:15,730 親切にして貰ったし 207 00:25:16,720 --> 00:25:18,609 みんなを救ってたのを 208 00:25:19,280 --> 00:25:21,169 実は見てたんだ 209 00:25:40,960 --> 00:25:44,328 その絵は私の生まれ故郷の村だ 210 00:25:44,920 --> 00:25:49,130 描かれてるのは” ブラッククラン” と 言う腕のたつ一族 211 00:25:49,240 --> 00:25:51,766 忍者の一族だ 212 00:25:51,920 --> 00:25:54,969 彼らは私の一家に700年間 仕えて来た 213 00:25:56,680 --> 00:26:00,321 来てもらったのは 礼を言う為だけじゃないんだ、ローガン 214 00:26:02,120 --> 00:26:03,929 お前にお返しがしたい 215 00:26:06,760 --> 00:26:09,650 私以外、誰にも出来ないお返しだ 216 00:26:10,600 --> 00:26:13,968 それはお前が私にくれた 命と同じ価値がある 217 00:26:14,360 --> 00:26:15,850 俺は何もいらない 218 00:26:16,000 --> 00:26:17,445 物をやるわけではない 219 00:26:18,160 --> 00:26:20,845 永遠の命とは呪いでもある 220 00:26:21,960 --> 00:26:24,725 歳を取らず生きてるのは 簡単ではないはずだ 221 00:26:25,640 --> 00:26:27,642 お前は多くの物を失って来た 222 00:26:28,120 --> 00:26:31,044 いつに日か生きがいが 尽きるのだろう... 223 00:26:31,840 --> 00:26:33,490 目的が無くなり 224 00:26:33,640 --> 00:26:35,369 ”浪人” になる 225 00:26:36,800 --> 00:26:39,849 浪人とは主君を失った侍だ 226 00:26:44,560 --> 00:26:47,006 永遠の苦しみを終わらせて... 227 00:26:47,800 --> 00:26:49,086 死ねるようにしてやる 228 00:26:51,880 --> 00:26:57,046 俺は体を改造された... 元には戻せない 229 00:26:57,200 --> 00:27:00,170 ヤシダ産業に不可能は無い 230 00:27:00,840 --> 00:27:05,323 お前の順応力を移植できると 確証を得たんだ 231 00:27:05,480 --> 00:27:06,527 移植だと? 232 00:27:06,680 --> 00:27:08,205 他の人間にだ 233 00:27:11,720 --> 00:27:14,849 お前はこれまで充分苦しんだ 234 00:27:16,360 --> 00:27:17,441 どい言う事だ? 235 00:27:17,600 --> 00:27:21,241 昔、知り合った老人に お別れを言う為に来たのに 236 00:27:21,400 --> 00:27:23,129 私は、あの時と変わってない 237 00:27:23,280 --> 00:27:25,760 あの時、死ぬ気はなかったが 238 00:27:25,920 --> 00:27:28,446 今も死にたいとは思わない 239 00:27:29,240 --> 00:27:30,446 だが、お前は... 240 00:27:31,680 --> 00:27:33,444 死を望んでいる 241 00:27:35,520 --> 00:27:37,682 - 俺を殺すと言うのか? - いや 242 00:27:37,920 --> 00:27:39,763 すぐにではない 243 00:27:40,440 --> 00:27:43,569 お前は普通の人生を ゆっくりと生きる 244 00:27:44,200 --> 00:27:46,806 誰かを愛し、家族を持つ... 245 00:27:46,960 --> 00:27:48,883 そして歳をとる... 246 00:27:49,920 --> 00:27:54,209 そして、いつの日かお前は 普通の死を迎える 247 00:27:58,560 --> 00:28:00,050 良く考えろ 248 00:28:01,440 --> 00:28:05,604 会えて良かったよ 病気はお気の毒だが 249 00:28:05,760 --> 00:28:08,809 頼む、ローガン もう一度、助けてくれ 250 00:28:08,960 --> 00:28:11,406 家族を守る為 251 00:28:11,560 --> 00:28:14,086 私の築いた物を守る為に 252 00:28:14,240 --> 00:28:16,402 - 時間よ - 頼む、ローガン 253 00:28:16,560 --> 00:28:18,005 - あいつらは殺す気だ 254 00:28:18,160 --> 00:28:18,843 誰を? 255 00:28:19,160 --> 00:28:21,288 孫のマリコだ 256 00:28:21,640 --> 00:28:25,281 マリコは私の宝だ 守らねばならない 257 00:28:28,640 --> 00:28:31,246 後悔するからやめとけ 258 00:28:33,080 --> 00:28:34,241 クズリ! 259 00:28:34,640 --> 00:28:35,846 クズリ! 260 00:30:02,200 --> 00:30:03,361 放して! 261 00:30:05,680 --> 00:30:07,284 大丈夫か? 262 00:30:08,560 --> 00:30:10,688 手を放して 263 00:30:30,560 --> 00:30:33,291 お別れを言うだけだって? 264 00:30:41,040 --> 00:30:42,405 マリコと一緒に育ったんだろ? 265 00:30:43,040 --> 00:30:44,201 そうよ 266 00:30:44,760 --> 00:30:46,569 だが、姉妹じゃない 267 00:30:47,920 --> 00:30:49,046 そう 268 00:30:51,920 --> 00:30:54,571 ヤシダ様がマリコに 工場を見せる為... 269 00:30:55,440 --> 00:30:58,444 旅行に出て、 その時私を見つけたの 270 00:31:01,640 --> 00:31:05,008 私は食べ物を探して ゴミを漁ってた 271 00:31:06,960 --> 00:31:08,610 で、君を妹代わりに? 272 00:31:10,000 --> 00:31:13,322 マリコは友達を 作らない子だったから 273 00:31:22,800 --> 00:31:25,121 朝までに飛行機を手配しとくわ 274 00:31:25,680 --> 00:31:27,523 ここで寝て 275 00:32:26,195 --> 00:32:29,866 私の跡を継ぐのはお前だと常々思っていた 276 00:32:30,867 --> 00:32:33,202 だからここ数年間、 テストとして、 277 00:32:33,286 --> 00:32:35,246 お前に多くのことを任せてきた 278 00:32:36,372 --> 00:32:37,790 名誉なことです 279 00:32:37,874 --> 00:32:41,085 今になって間違いに気が付いたのだ 280 00:32:42,253 --> 00:32:45,756 お前は会社を破滅に追い込んだ 281 00:32:48,551 --> 00:32:52,722 私が死ねば外部の者が 私の席に就くだろう 282 00:33:00,229 --> 00:33:02,231 侮辱しているわけではない 283 00:33:03,441 --> 00:33:06,694 お前は器ではなかった 284 00:33:09,655 --> 00:33:12,492 外部の者を入れるのだけは... 285 00:33:13,618 --> 00:33:15,786 その通り 286 00:31:39,536 --> 00:31:40,536 それだけはあってはならぬ 287 00:33:52,920 --> 00:33:55,890 永遠の命は呪いでもある... 288 00:33:56,800 --> 00:33:58,040 クズリ 289 00:33:58,200 --> 00:34:01,602 痛みを感じないのか? 290 00:34:01,800 --> 00:34:02,801 クズリ、歳はいくつだ? 291 00:34:03,440 --> 00:34:04,930 面白いオファーね 292 00:34:08,800 --> 00:34:11,451 年寄りの頼みを断るなんて 293 00:34:12,120 --> 00:34:14,646 私と一緒に居たいんでしょ? 294 00:34:15,120 --> 00:34:16,087 いらっしゃい 295 00:35:06,880 --> 00:35:07,881 亡くなられたわ 296 00:35:11,120 --> 00:35:13,282 予知できなかった 297 00:36:49,200 --> 00:36:51,726 マリコと一緒に居るのは? 298 00:36:51,880 --> 00:36:53,370 モリ・ノブロウ 299 00:36:53,560 --> 00:36:56,131 法務大臣、政界のホープよ 300 00:36:56,280 --> 00:36:58,886 マリコの婚約者よ 301 00:36:59,040 --> 00:37:01,042 お辞儀して 302 00:37:07,400 --> 00:37:08,481 お辞儀 303 00:37:13,200 --> 00:37:15,089 信玄様、ミスターローガンです 304 00:37:15,240 --> 00:37:17,083 彼の事は知ってる 305 00:37:17,640 --> 00:37:19,369 父上は良い人だった 306 00:37:20,840 --> 00:37:23,207 同じように父も君の事を 307 00:37:24,560 --> 00:37:28,087 そし君のように 類な物に獲りつかれてた 308 00:37:29,880 --> 00:37:34,329 教えてくれ、なぜ父はユキオに 君を連れて来させてんだ? 309 00:37:36,320 --> 00:37:37,765 別れを言うためだ 310 00:37:39,440 --> 00:37:41,602 では済んだな 311 00:37:42,360 --> 00:37:44,840 もう穴ぐらに戻る時間では? 312 00:38:00,600 --> 00:38:02,967 他に会わせたい奴はいるか? 313 00:38:39,800 --> 00:38:42,087 あれは”シルバーサムライ” の者よ... 314 00:38:42,240 --> 00:38:44,527 そのシルバーサムライも... 315 00:38:44,680 --> 00:38:48,127 ヤシダ様を永遠に見守り続ける 316 00:39:04,960 --> 00:39:06,485 ローガン? 317 00:39:12,200 --> 00:39:14,089 待て、なんか変だ 318 00:39:15,840 --> 00:39:17,330 離して 319 00:39:44,480 --> 00:39:45,527 ローガン! 320 00:39:48,040 --> 00:39:49,804 ローガン! 321 00:40:16,320 --> 00:40:17,321 ローガン! 322 00:42:01,080 --> 00:42:02,570 急げ、来い! 323 00:42:16,000 --> 00:42:17,968 - ユキオ! - マリコ! 324 00:43:07,480 --> 00:43:09,005 マリコ! 325 00:44:00,800 --> 00:44:02,370 早く、急げ! 326 00:44:42,240 --> 00:44:43,844 こっちだ、急げ! 327 00:45:00,080 --> 00:45:02,208 中へ、早く! 328 00:45:18,120 --> 00:45:19,485 行くぞ! 329 00:45:20,120 --> 00:45:21,770 急げ! 330 00:45:30,760 --> 00:45:32,444 手当をしなけれ 331 00:45:32,600 --> 00:45:34,125 それより急ごう 332 00:45:43,280 --> 00:45:45,123 ありがとう、ここからは一人で平気 333 00:45:45,280 --> 00:45:46,884 - 危ない奴らだ - もう大丈夫 334 00:45:47,040 --> 00:45:48,724 なぜ、君を? 335 00:45:48,880 --> 00:45:51,406 大丈夫だから 336 00:45:51,600 --> 00:45:55,207 もう行って 医者に診てもらって 337 00:46:47,000 --> 00:46:48,001 こりゃいいな! 338 00:46:50,520 --> 00:46:52,568 これが新幹線だな 339 00:46:52,720 --> 00:46:54,563 一人で平気と言ったでしょ 340 00:46:55,880 --> 00:46:58,963 時速500kくらいか? 341 00:47:34,600 --> 00:47:36,887 お前の連れの外人は 何処に行った? 342 00:47:37,400 --> 00:47:39,562 お嬢様を守ってるんです 343 00:47:41,920 --> 00:47:43,649 お前はただの人形だ 344 00:47:43,800 --> 00:47:46,963 もう、お前など必要ない 345 00:47:47,120 --> 00:47:49,327 よく覚えとけ 346 00:48:01,440 --> 00:48:03,841 何処へ行く気だ、マリコ? 347 00:48:08,440 --> 00:48:09,521 行先は? 348 00:48:11,080 --> 00:48:13,481 このまま終点まで行く 349 00:48:13,560 --> 00:48:15,881 南にうちの別荘があるの 350 00:48:16,440 --> 00:48:17,680 バカはよせ 351 00:48:18,440 --> 00:48:21,284 怒るな、奴らはそこにも来るぞ 352 00:48:21,600 --> 00:48:23,443 そこは安全よ 353 00:48:24,440 --> 00:48:25,801 - 1人にしろと言うのか? - そうよ 354 00:48:25,960 --> 00:48:27,041 - わかった - 本当? 355 00:48:27,120 --> 00:48:28,610 ああ、本当だ 356 00:48:28,800 --> 00:48:29,881 だが俺が守らなければ 357 00:48:30,040 --> 00:48:32,321 君は今日中に死ぬと思う 358 00:48:35,720 --> 00:48:39,441 平気な顔してるけど 万一の時はどうなる 359 00:48:39,640 --> 00:48:43,361 死にたいなら望み通り 死ねるだろう 360 00:49:07,480 --> 00:49:09,164 どうなってる? 361 00:49:30,080 --> 00:49:31,684 何が起きたんだ? 362 00:52:20,120 --> 00:52:21,121 何が有ったの? 363 00:52:21,320 --> 00:52:22,924 ここで降りるぞ 364 00:52:23,600 --> 00:52:25,920 - 先ずは安全な場所を探そう - 何を言ってるの? 365 00:52:25,960 --> 00:52:28,770 彼らは本当にヤクザ? 366 00:52:28,920 --> 00:52:30,481 寺で襲って来た奴らと同じだ 367 00:52:30,800 --> 00:52:31,881 まだ私を追ってるの? 368 00:52:32,080 --> 00:52:33,161 安全な場所を見つけるんだ 369 00:52:33,240 --> 00:52:34,287 路上に居てはマズイ 370 00:52:34,440 --> 00:52:36,329 - どういうこと? - 黙って聞け! 371 00:52:36,480 --> 00:52:38,926 この街の中心はどっちだ? 372 00:52:39,080 --> 00:52:40,605 真っすぐよ 373 00:52:50,120 --> 00:52:52,122 もっと静かな所は無いのか? 374 00:52:52,280 --> 00:52:53,611 8ブロック先よ 375 00:52:53,760 --> 00:52:55,808 そうか、ならあそこにしよう 376 00:52:56,160 --> 00:52:57,810 行くぞ 377 00:53:02,680 --> 00:53:04,808 ここはラブ・ホテルよ 378 00:53:04,960 --> 00:53:06,325 なに? 379 00:53:06,480 --> 00:53:08,005 ラブ・ホテル 380 00:53:09,280 --> 00:53:12,011 カップルの わかる? 381 00:53:12,760 --> 00:53:14,489 あぁ 382 00:53:16,640 --> 00:53:20,850 あの、部屋を2つ 同じ階の隣どうしで 383 00:53:44,960 --> 00:53:46,121 なんだって? 384 00:53:47,000 --> 00:53:50,209 空いてる部屋を説明してくれたの 空いてるのは3つ... 385 00:53:50,360 --> 00:53:55,241 - 地下牢の部屋、看護婦の部屋 386 00:53:56,040 --> 00:53:58,691 火星探検の部屋 387 00:54:14,760 --> 00:54:16,205 ここでいい 388 00:54:22,600 --> 00:54:24,762 ゆっくり出来そうだ 389 00:54:32,120 --> 00:54:33,770 どこで寝るつもり? 390 00:54:36,560 --> 00:54:37,322 寝ない 391 00:55:12,720 --> 00:55:14,245 たくさん血が出てるわ 392 00:55:16,880 --> 00:55:19,804 ヒーローは辞めたんでしょ? 393 00:55:20,440 --> 00:55:23,444 あいつらはマリコを殺そうと... 394 00:55:26,200 --> 00:55:28,248 放っておくのよ 395 00:55:29,720 --> 00:55:31,370 いつだって死ねるでしょ 396 00:55:34,160 --> 00:55:36,003 こっちに来て 397 00:56:37,800 --> 00:56:40,690 死ぬ前に何か 言い残すことはないか?外人 398 00:58:08,000 --> 00:58:12,562 この人はミエコ、ホテルに居た人 彼は息子さんのヒトシよ 399 00:58:12,720 --> 00:58:14,324 医者か? 400 00:58:14,840 --> 00:58:17,161 医者と言えば医者だけど 401 00:58:17,520 --> 00:58:19,727 彼は獣医よ 402 00:58:20,720 --> 00:58:22,484 まだ学生 403 00:58:23,080 --> 00:58:24,730 大きい動物専門の 404 00:58:29,320 --> 00:58:31,368 ありがとう 405 00:58:34,280 --> 00:58:38,410 手当をしてた時に 彼を傷つけたんじゃない? 406 00:58:50,360 --> 00:58:51,521 おい 407 00:58:53,720 --> 00:58:55,404 ありがとう 408 00:59:00,560 --> 00:59:02,801 前はこんなの必要なかった 409 00:59:02,960 --> 00:59:05,281 何が、手助け? 410 00:59:10,280 --> 00:59:14,080 あの医者... 君のお爺さんの主治医の 411 00:59:14,240 --> 00:59:15,287 金髪女は何者だ? 412 00:59:15,440 --> 00:59:18,967 去年、アメリカに治療に行って 知り合ったの 413 00:59:19,760 --> 00:59:22,923 君にお爺さんは俺の治癒能力を 取り出して 414 00:59:23,000 --> 00:59:24,081 移植できると... 415 00:59:25,880 --> 00:59:28,360 今の俺は治癒能力が 消えてる 416 00:59:29,840 --> 00:59:31,490 あの女の仕業だ 417 01:00:14,080 --> 01:00:17,323 2時間も待たせやがって バカにするな 418 01:00:17,400 --> 01:00:19,050 まだ見つけてないの? 419 01:00:22,840 --> 01:00:25,241 ふざけるな クソ女、殺すぞ 420 01:00:25,400 --> 01:00:29,246 私に何か感じさせてくれるなら 嬉しいわ 421 01:00:29,400 --> 01:00:31,164 これ以上バカな事言わない様に 422 01:00:31,240 --> 01:00:33,322 お前の口を切り裂いて... 423 01:00:37,680 --> 01:00:40,570 お願いしといたでしょ おチビさん... 424 01:00:40,920 --> 01:00:42,524 ミュータントを連れて来てと 425 01:00:42,680 --> 01:00:45,570 俺が仕事をするのは ヤシダ家のため... 426 01:00:47,840 --> 01:00:50,605 ヤシダ家の為? 判ったわ 427 01:00:52,400 --> 01:00:55,529 遺言通り出来なかったくせに 428 01:00:56,200 --> 01:00:59,568 彼をどれだけ失望させてか 判ってるの? 429 01:00:59,720 --> 01:01:03,042 ローガンはどこ? あいつには未だ用が有るのよ 430 01:01:08,880 --> 01:01:10,803 ミュータントには特別な力が... 431 01:01:12,240 --> 01:01:16,040 今の彼はただの人間 彼の身体は弱ってる 432 01:01:16,560 --> 01:01:17,925 私が変えたの 433 01:01:18,080 --> 01:01:20,731 治癒能力を奪うため 抑制処置したの 434 01:01:20,960 --> 01:01:24,123 判る? 私を敬ったらどう? 435 01:01:27,560 --> 01:01:31,201 ヤクザより先に あいつを見つけて 436 01:01:58,840 --> 01:02:00,888 ここで降りるわ 437 01:02:20,000 --> 01:02:21,809 ここは何処だ? 438 01:02:22,720 --> 01:02:24,529 長崎のハズレよ 439 01:02:33,680 --> 01:02:35,091 こっちよ 440 01:02:53,240 --> 01:02:55,607 これは葬儀場で 弓を使った男だ 441 01:02:57,080 --> 01:02:58,923 恋人か? 442 01:02:59,080 --> 01:03:01,162 彼は原田 443 01:03:02,480 --> 01:03:04,323 夏の武道大会で優勝したの 444 01:03:05,400 --> 01:03:09,405 彼は弓、私は剣で 445 01:03:15,120 --> 01:03:17,646 原田と私は結婚の 約束をしたの 446 01:03:17,800 --> 01:03:19,370 なぜしなかった? 447 01:03:19,560 --> 01:03:20,846 お爺さまが... 448 01:03:21,000 --> 01:03:23,685 15歳まで待てと言うから 449 01:03:31,200 --> 01:03:34,204 山の幸と海の幸 450 01:03:46,200 --> 01:03:49,044 箸を突き刺すのは 縁起が悪いわ 451 01:03:50,000 --> 01:03:52,048 お葬式の線香みたいだから 452 01:03:55,600 --> 01:03:58,046 全て意味があるの 453 01:03:59,520 --> 01:04:01,124 屋敷で... 454 01:04:01,200 --> 01:04:03,601 雨の中を駆けだした事にも... 455 01:04:03,760 --> 01:04:05,922 意味があるのか? 456 01:04:07,560 --> 01:04:09,688 お爺さまが危篤だったから 457 01:04:10,560 --> 01:04:12,324 死ぬとわかってただろ? 458 01:04:12,400 --> 01:04:13,640 ずっと病気だった 459 01:04:13,680 --> 01:04:16,206 私は死を恐れたんじゃないわ 460 01:04:16,760 --> 01:04:18,603 じゃあ、なんだ? 461 01:04:20,880 --> 01:04:22,769 あの夜、何を聞いたんだ? 462 01:04:26,280 --> 01:04:28,681 マリコ、なぜ父親に叩かれた? 463 01:04:29,760 --> 01:04:31,285 警告しようとしたから 464 01:04:31,440 --> 01:04:33,090 何をだ? 465 01:04:34,560 --> 01:04:36,927 爺さんから何を聞いた? 466 01:04:39,040 --> 01:04:42,249 お爺さまはこう言ったわ... 467 01:04:43,920 --> 01:04:48,801 3日のうちに 自分の遺書が読まれて... 468 01:04:51,120 --> 01:04:55,444 私は日本で一番の 権力者になると 469 01:04:58,320 --> 01:05:00,084 私が後継者になるの 470 01:05:01,720 --> 01:05:02,881 会社の? 471 01:05:07,120 --> 01:05:09,122 私は嫌だったわ 472 01:05:11,240 --> 01:05:13,288 知ってた? 473 01:05:14,480 --> 01:05:17,245 なぜ私に会社なのか 判らないわ 474 01:05:17,760 --> 01:05:20,001 それは父の夢だった 475 01:05:21,120 --> 01:05:23,009 それが理由だ 476 01:05:27,240 --> 01:05:29,641 ところで君の婚約者のノロマは? 477 01:05:30,600 --> 01:05:31,806 ノブロウよ 478 01:05:31,960 --> 01:05:33,644 それを知ってるのか? 479 01:05:33,800 --> 01:05:35,131 いいえ 480 01:05:36,520 --> 01:05:38,329 なぜ、結婚するんだ? 481 01:05:38,680 --> 01:05:40,762 あいつはろくな人間じゃない 482 01:05:42,640 --> 01:05:45,007 去年、父が決めたの、 483 01:05:45,480 --> 01:05:46,481 なに? 484 01:05:46,640 --> 01:05:49,883 政略結婚よ 485 01:05:53,320 --> 01:05:56,608 もし逆らえば父は 不名誉になるわ 486 01:06:01,480 --> 01:06:03,926 あなたには判らないでしょ 487 01:06:06,640 --> 01:06:08,961 日本人じゃないから 488 01:06:42,880 --> 01:06:46,043 君の情報筋からいい知らせが 入ったんだろうな? 489 01:06:46,840 --> 01:06:48,808 遺書は3日後に読まれる 490 01:06:49,280 --> 01:06:51,044 我々には時間がない 491 01:06:52,400 --> 01:06:54,562 直ぐに、見つかります 492 01:06:55,160 --> 01:06:56,889 部下を手配しました 493 01:06:57,040 --> 01:06:59,042 2人は南に逃げたようです 494 01:07:36,400 --> 01:07:37,083 マリコ? 495 01:07:38,240 --> 01:07:39,401 マリコ? 496 01:08:20,880 --> 01:08:22,530 大丈夫? 497 01:08:26,400 --> 01:08:27,287 疲れた 498 01:08:27,840 --> 01:08:29,524 何か要る? 499 01:08:31,720 --> 01:08:32,721 いや 500 01:08:41,840 --> 01:08:42,966 これ食べて 501 01:09:34,600 --> 01:09:36,250 - もう出られる - 待て 502 01:09:39,120 --> 01:09:40,121 なんだ? 503 01:09:41,160 --> 01:09:43,891 頼む、貰ってくれ 504 01:09:45,400 --> 01:09:46,925 お礼だ 505 01:10:05,280 --> 01:10:06,611 違う 506 01:10:08,240 --> 01:10:09,810 両手で持て 507 01:10:10,280 --> 01:10:14,080 日本の刀は両手で持つんだ 508 01:10:18,880 --> 01:10:21,042 - こうか? - そうだ 509 01:10:23,680 --> 01:10:25,648 美しい、ヤシダ 510 01:10:28,560 --> 01:10:29,766 だが貰えない 511 01:10:30,280 --> 01:10:31,566 頼む 512 01:10:32,640 --> 01:10:33,926 お願いだ 513 01:10:40,360 --> 01:10:41,521 持っててくれ 514 01:10:44,440 --> 01:10:46,329 俺の代わりに 515 01:10:48,920 --> 01:10:51,491 いつか受け取りに来る 516 01:10:59,160 --> 01:11:01,003 さぁ、行こう 517 01:11:47,720 --> 01:11:51,361 ここに居たんだ あの時に 518 01:11:53,840 --> 01:11:56,241 君のお爺さんと... 519 01:11:56,600 --> 01:11:58,682 ここに隠れた 520 01:12:00,280 --> 01:12:01,725 その話しは聞いたわ 521 01:12:06,400 --> 01:12:08,050 おじい様は言ってた... 522 01:12:08,200 --> 01:12:11,363 ここで起きた事は 世界が平和になる証拠だと 523 01:12:16,080 --> 01:12:18,082 いつの日か 524 01:12:22,440 --> 01:12:24,886 人は必ず立ち直れるって 525 01:12:28,960 --> 01:12:31,486 きっとあなたも 526 01:12:37,400 --> 01:12:39,562 よく寝てないでしょ? 527 01:12:39,720 --> 01:12:41,722 夜中にうなされてた 528 01:12:48,320 --> 01:12:49,606 ジーンって誰? 529 01:13:04,640 --> 01:13:07,371 戻りましょ 雨になるわ 530 01:14:15,080 --> 01:14:16,570 こうじゃないわ 531 01:14:30,200 --> 01:14:33,488 帯は侍みたいに 締めないと 532 01:14:37,480 --> 01:14:39,642 お爺さんには ”浪人” と呼ばれた 533 01:14:41,080 --> 01:14:43,401 主君の居ない侍だと 534 01:14:45,280 --> 01:14:48,443 俺は永遠に生き続ける運命だと... 535 01:14:49,560 --> 01:14:52,006 生きる目的も無く 536 01:14:56,960 --> 01:14:58,485 本当? 537 01:14:59,760 --> 01:15:01,091 そうだ 538 01:15:06,240 --> 01:15:07,969 これからも? 539 01:15:57,160 --> 01:15:58,161 ねぇ 540 01:15:59,160 --> 01:16:00,730 何してるの? 541 01:16:05,320 --> 01:16:07,800 良い結末にはならないわ 542 01:16:12,200 --> 01:16:14,202 あなたの愛する者は死ぬの 543 01:16:34,880 --> 01:16:36,882 クズリ 544 01:16:39,000 --> 01:16:40,684 意味わかる? 545 01:16:45,360 --> 01:16:47,203 獣よ 546 01:16:47,360 --> 01:16:52,605 長いカギづめと 鋭い歯を持った獣 547 01:16:54,680 --> 01:16:56,728 何も恐れない 548 01:16:58,520 --> 01:17:02,570 私は幼い頃、怖い夢を見ると 549 01:17:03,240 --> 01:17:05,641 親の所に駆け込んだわ 550 01:17:06,600 --> 01:17:09,285 そうすると父は怒った 551 01:17:13,720 --> 01:17:16,803 ”恐怖を正面から見つめろ” と 552 01:17:18,240 --> 01:17:20,766 お爺さまは違ったわ 553 01:17:21,720 --> 01:17:25,486 友達のクズリの話しをしてくれたわ 554 01:17:26,400 --> 01:17:29,449 井戸で出会ったと 555 01:17:31,560 --> 01:17:36,088 クズリには不思議な力があり 命を救われたって 556 01:17:38,400 --> 01:17:43,770 クズリは私を守ってくれると 私が眠ってる間 557 01:17:52,960 --> 01:17:54,530 ジーンって誰? 558 01:18:02,160 --> 01:18:03,685 あなたと同じ? 559 01:18:06,440 --> 01:18:08,442 彼女に何があったの? 560 01:18:09,760 --> 01:18:11,649 死んだ 561 01:18:18,360 --> 01:18:20,124 俺が殺した... 562 01:18:26,800 --> 01:18:28,723 クズリも一緒に死んだ 563 01:19:10,160 --> 01:19:11,400 ローガン 564 01:19:25,760 --> 01:19:27,683 マリコ? 565 01:19:30,080 --> 01:19:31,002 ローガン! 566 01:19:31,880 --> 01:19:33,211 ローガン! 567 01:19:34,760 --> 01:19:35,841 マリコ? 568 01:19:36,520 --> 01:19:37,726 マリコ? 569 01:19:38,520 --> 01:19:40,443 ローガン! 570 01:19:46,200 --> 01:19:47,361 No! 571 01:19:48,440 --> 01:19:49,282 ローガン! 572 01:19:49,920 --> 01:19:50,967 No! 573 01:20:03,040 --> 01:20:03,802 マリコ! 574 01:20:07,600 --> 01:20:08,601 ローガン! 575 01:20:10,240 --> 01:20:11,401 No! 576 01:20:13,720 --> 01:20:14,721 ローガン! 577 01:20:15,800 --> 01:20:17,564 マリコ!マリコ! 578 01:20:17,720 --> 01:20:19,245 ローガン! 579 01:20:39,680 --> 01:20:40,920 何処へ連れ去った? 580 01:20:41,120 --> 01:20:42,804 何処へ行った?! 581 01:20:42,960 --> 01:20:44,450 何処だ?クズ野郎! 582 01:20:46,360 --> 01:20:48,931 知らねぇよ、ガイジン 583 01:20:49,600 --> 01:20:51,489 言うわけねぇ 584 01:20:57,920 --> 01:21:00,127 誰に雇われた? 585 01:21:11,120 --> 01:21:13,009 ローガン 586 01:21:23,280 --> 01:21:24,964 ノブロウの所へ行け 587 01:21:25,800 --> 01:21:27,643 - ローガン... - ノブロウの所だ 588 01:21:28,560 --> 01:21:29,800 あなたに話があるの 589 01:21:29,960 --> 01:21:31,883 行け、早く 590 01:21:51,160 --> 01:21:53,083 車で待ってろ 591 01:21:53,560 --> 01:21:55,562 - ローガン - なんだ? 592 01:21:56,400 --> 01:21:58,323 あなたは死ぬわ 593 01:21:58,480 --> 01:22:00,005 なに? 594 01:22:00,480 --> 01:22:02,244 私、見たの 595 01:22:02,680 --> 01:22:04,682 今、見たのか? 596 01:22:05,120 --> 01:22:06,849 少し前に 597 01:22:07,000 --> 01:22:09,890 すべてが見えるわけじゃないけど 598 01:22:10,040 --> 01:22:12,327 鍵穴を覗く感じで 599 01:22:13,880 --> 01:22:16,121 だけど、いつも当たるわ 600 01:22:17,000 --> 01:22:20,368 私の見えるのは人の 人生の一部... 601 01:22:20,960 --> 01:22:22,530 つまりその人の死 602 01:22:23,240 --> 01:22:25,481 あなたの死が見えたの 603 01:22:28,640 --> 01:22:30,563 何を見たんだ? 604 01:22:31,040 --> 01:22:35,364 あなたの背中、血だらけで 605 01:22:37,360 --> 01:22:40,409 手で自分の心臓を掴んでた 606 01:22:42,480 --> 01:22:44,528 止まった心臓を 607 01:22:45,320 --> 01:22:46,560 俺は忙しいんだ 608 01:22:46,920 --> 01:22:50,766 私が5歳の時 予知通り、両親が死んだの 609 01:22:53,080 --> 01:22:56,607 車の事故で私も乗ってた 610 01:22:59,560 --> 01:23:00,721 俺を見ろ 611 01:23:03,840 --> 01:23:06,571 俺は大勢に襲われたが まだ生きてる 612 01:23:07,040 --> 01:23:08,690 そうね... 613 01:23:08,840 --> 01:23:11,366 でも今のあなたは 前と違う 614 01:23:12,120 --> 01:23:14,043 傷つけば治らない 615 01:23:14,200 --> 01:23:16,202 殺されるかも 616 01:23:16,360 --> 01:23:18,362 ここで待ってろ 617 01:23:29,200 --> 01:23:31,202 - 待てと言ったろ - 仲間が必要よ 618 01:23:31,400 --> 01:23:33,243 今の状態じゃ危ない 619 01:23:35,280 --> 01:23:37,601 私をボディガードだと思って 620 01:24:31,480 --> 01:24:32,561 出て行け 621 01:24:38,160 --> 01:24:39,924 お前はダメだ 622 01:24:41,840 --> 01:24:43,001 古臭いかも知れんが... 623 01:24:43,160 --> 01:24:44,730 婚約者らしくしたらどうだ? 624 01:24:46,160 --> 01:24:47,571 法務大臣である私の 625 01:24:47,640 --> 01:24:48,926 権力を判ってないな? 626 01:24:49,080 --> 01:24:50,969 赤いパンツで偉そうな事を 627 01:24:51,040 --> 01:24:52,849 言う気か? 628 01:24:53,320 --> 01:24:54,446 お前に質問する... 629 01:24:54,680 --> 01:24:56,967 10秒で答えろ... 630 01:24:57,080 --> 01:25:01,483 法務大臣であるお前が... 631 01:25:01,640 --> 01:25:04,484 どうして自分の婚約者を... ヤクザに殺させようとしてる? 632 01:25:04,600 --> 01:25:06,170 返答次第で窓の外に 633 01:25:06,240 --> 01:25:08,846 放り出すぞ! 634 01:25:09,720 --> 01:25:11,802 お前は何も判ってないな... 635 01:25:14,600 --> 01:25:16,568 - 何秒たった? - 9秒 636 01:25:16,720 --> 01:25:19,371 - 9秒だ - 1秒残ってる 637 01:25:22,360 --> 01:25:23,043 いいのか? 638 01:25:23,320 --> 01:25:24,810 いいのか? 639 01:25:25,120 --> 01:25:26,645 信玄だ、信玄! 640 01:25:28,640 --> 01:25:29,801 それから? 641 01:25:31,960 --> 01:25:33,291 病気になってから... 642 01:25:33,480 --> 01:25:36,962 先代のヤシダは 治療の為莫大な金を使い 643 01:25:37,120 --> 01:25:39,885 専門チームを 北の研究所に集めた... 644 01:25:40,040 --> 01:25:42,441 自分の延命の為にだ 645 01:25:42,600 --> 01:25:45,729 お蔭で会社は倒産寸前だ 646 01:25:45,880 --> 01:25:48,042 お前が必要だと言ってた 647 01:25:50,640 --> 01:25:51,926 俺に話せ! 648 01:25:52,480 --> 01:25:55,484 信玄は父親を守る為に... 649 01:25:55,640 --> 01:25:58,849 藪主や役員にそいつを隠した 650 01:25:59,000 --> 01:26:01,401 父親に尽くして 見返りを期待したんだ 651 01:26:02,480 --> 01:26:04,761 だがヤシダは孫に 全てを与えた 652 01:26:04,800 --> 01:26:07,326 マリコが権力を持てば こいつは捨てられる 653 01:26:07,480 --> 01:26:08,447 その通り 654 01:26:08,640 --> 01:26:11,689 遺言は公開されたなら... 655 01:26:11,840 --> 01:26:14,320 マリコは婚約を破棄するだろう 656 01:26:15,120 --> 01:26:16,246 私は嫌われてる 657 01:26:16,680 --> 01:26:19,524 そうか、 立派な人物なのにな? 658 01:26:20,160 --> 01:26:22,845 信玄は巨額の報酬を 約束してくれた 659 01:26:24,000 --> 01:26:27,607 それで彼女を殺そうとした ということか? 660 01:26:28,680 --> 01:26:30,682 政界のキャリアは永遠に続かない 661 01:26:31,480 --> 01:26:32,367 確かにな 662 01:26:32,680 --> 01:26:34,523 待て!よせ! 663 01:26:34,680 --> 01:26:37,445 本当の事を言ったろ! 664 01:26:38,360 --> 01:26:40,169 下らん返答だった 665 01:26:40,840 --> 01:26:42,171 ワオ 666 01:26:44,040 --> 01:26:45,451 プールがあると知ってたの? 667 01:26:45,600 --> 01:26:47,011 いいや 668 01:29:11,520 --> 01:29:13,284 おまえは 669 01:29:13,680 --> 01:29:15,170 そうよ 670 01:29:15,320 --> 01:29:19,041 あなたの娘に死なれたら困るの 671 01:29:19,200 --> 01:29:20,531 何なんだ、お前は? 672 01:29:21,360 --> 01:29:23,761 科学者、虚無主義者... 673 01:29:24,200 --> 01:29:27,647 資本主義者、そしてミュータントよ... 674 01:29:31,240 --> 01:29:32,765 毒ヘビ 675 01:30:03,000 --> 01:30:04,809 ボディガードはどこ? 676 01:30:28,480 --> 01:30:29,481 信玄! 677 01:30:50,080 --> 01:30:51,366 ローガン 678 01:31:02,000 --> 01:31:03,570 ”女を取り返しに来い” 679 01:31:03,720 --> 01:31:05,324 これは、どこなんだ? 680 01:31:08,600 --> 01:31:10,568 ヤシダ様の生まれ故郷 681 01:31:11,600 --> 01:31:14,410 会社は山の中に 研究所を作ったの 682 01:31:18,120 --> 01:31:19,406 遠いのか? 683 01:31:20,040 --> 01:31:22,646 500kmはあるわ 684 01:32:29,560 --> 01:32:31,881 その装置を取り出す 685 01:32:32,400 --> 01:32:33,322 どうやって? 686 01:32:33,720 --> 01:32:34,881 やめてローガン! 687 01:32:35,040 --> 01:32:38,044 あなたが死ぬのを見たのよ 688 01:32:38,200 --> 01:32:40,248 - 間違いなく - そうでもない 689 01:32:40,400 --> 01:32:41,606 あの老人が死ぬのを 予知できなかった 690 01:32:41,760 --> 01:32:43,683 あなたがこの部屋で 心臓を掴んでいるのを見たの 691 01:32:43,840 --> 01:32:45,729 マリコを殺し屋どもに 渡しておけない 692 01:32:46,000 --> 01:32:49,288 助けられるのは俺だけだ とにかく取り出さないと 693 01:32:49,440 --> 01:32:50,521 そんな事をすれば死ぬわ 694 01:32:50,600 --> 01:32:52,125 それでもいい 695 01:32:52,560 --> 01:32:54,403 やめて、ローガン! 696 01:32:54,560 --> 01:32:56,562 だめよ! 697 01:32:57,680 --> 01:32:59,091 その先は見るな 698 01:32:59,240 --> 01:33:01,766 ダメ、聞いて、お願い 699 01:33:02,400 --> 01:33:04,971 聞いてよ! 700 01:33:06,200 --> 01:33:07,247 ローガン! 701 01:33:16,040 --> 01:33:17,087 動くな! 702 01:33:17,240 --> 01:33:18,765 彼に近寄らないで 703 01:33:20,120 --> 01:33:21,929 こいつは父を殺した 704 01:33:22,600 --> 01:33:25,331 お前の姉に手を出した 705 01:33:25,600 --> 01:33:27,443 そんな奴でもかばうのか? 706 01:33:30,200 --> 01:33:32,043 見えん 707 01:33:32,960 --> 01:33:34,849 まだ強情はるのか? 708 01:33:35,040 --> 01:33:35,962 あなたは狂ってる 709 01:34:16,520 --> 01:34:17,806 ユキオ 710 01:34:37,320 --> 01:34:38,401 ローガン! 711 01:34:45,520 --> 01:34:47,682 ローガン!ローガン! 712 01:34:48,560 --> 01:34:49,686 ローガン! 713 01:35:32,000 --> 01:35:34,048 俺の友達に手を出すな 714 01:35:37,120 --> 01:35:38,201 マリコは何処だ? 715 01:35:38,360 --> 01:35:41,204 あの女が連れ去った 716 01:35:41,360 --> 01:35:43,681 父が可愛がってた 717 01:35:44,400 --> 01:35:47,210 ミュータントは 神の過ちだ 718 01:35:48,720 --> 01:35:52,884 お前も、あの女もな この家を崩壊させた 719 01:37:05,880 --> 01:37:07,530 我が子の命を狙った 720 01:37:10,200 --> 01:37:11,645 恥を知れ 721 01:37:26,840 --> 01:37:29,650 化け物が! 722 01:37:30,520 --> 01:37:32,090 ウルヴァリンだ 723 01:37:45,400 --> 01:37:48,449 さぁ、起きて 724 01:37:49,120 --> 01:37:50,121 予知が外れた 725 01:37:50,760 --> 01:37:52,171 言っただろう 726 01:37:52,320 --> 01:37:54,084 ケガはどうだ?見せてみろ 727 01:37:54,960 --> 01:37:56,405 何でもないわ 728 01:37:56,560 --> 01:37:59,245 そうか、ありがとう 729 01:38:11,480 --> 01:38:13,767 それは罠よ、ローガン 730 01:38:40,960 --> 01:38:43,088 ようこそ、マリコ 731 01:38:44,240 --> 01:38:47,449 大丈夫だ、彼女は ヤシダ家の為に働いてる 732 01:38:47,600 --> 01:38:49,011 自分自身の為よ 733 01:38:49,160 --> 01:38:51,447 ローガンの力を奪った 734 01:38:53,160 --> 01:38:54,321 お爺さまに何をしたの? 735 01:38:55,280 --> 01:38:56,930 何を企んでるの? 736 01:38:59,760 --> 01:39:02,127 彼の望みを叶えたのよ 737 01:39:02,760 --> 01:39:04,842 安らぎを与えたの 738 01:39:06,960 --> 01:39:09,281 次はあなたよ 739 01:39:43,120 --> 01:39:45,885 よく聞け 彼女には手を出させない 740 01:39:47,360 --> 01:39:48,964 彼女は大丈夫 741 01:39:50,080 --> 01:39:52,242 だから仕事に戻りなさい 742 01:39:53,200 --> 01:39:56,090 ローガンはもうすぐここに来るわ 準備したほうがいいわね 743 01:39:56,600 --> 01:39:58,887 彼をおびき寄せるのは簡単だったけど 744 01:39:59,240 --> 01:40:00,730 捕えるとなるとそうはいかない 745 01:40:00,800 --> 01:40:03,883 準備はできている 奴はブラッククランを知らない 746 01:40:06,600 --> 01:40:07,806 そうねえ... 747 01:40:09,800 --> 01:40:11,962 これを矢じりに塗るの 748 01:40:12,680 --> 01:40:14,409 殺しはしない 749 01:40:15,040 --> 01:40:16,963 動きを鈍くするのよ 750 01:40:17,040 --> 01:40:18,166 毒はしまっておけ 751 01:40:18,520 --> 01:40:20,921 今の奴は俺たちの敵じゃない 752 01:40:21,800 --> 01:40:22,881 いいわ 753 01:40:26,200 --> 01:40:27,929 でももし失敗したら... 754 01:40:29,400 --> 01:40:30,811 あなたが飲みなさい 755 01:40:48,360 --> 01:40:50,283 良く眠れた? 756 01:40:57,520 --> 01:40:58,800 どうやってお爺さまや原田を 757 01:40:58,840 --> 01:41:00,320 騙したか知らないけど... 758 01:41:00,360 --> 01:41:01,771 落ち着いて 759 01:41:01,920 --> 01:41:03,922 お爺さまに頼まれたのよ 760 01:41:04,360 --> 01:41:06,124 今、一族を仕切ってるのは私 761 01:41:10,400 --> 01:41:12,971 なぜそうなったと思う? 762 01:41:14,760 --> 01:41:17,730 なぜ先代はあなたを 選んだのかしら? 763 01:41:21,040 --> 01:41:22,769 あなたが強いから? 764 01:41:23,720 --> 01:41:25,802 弱いからじゃないの? 765 01:42:20,960 --> 01:42:22,644 我々と戦っても 766 01:42:22,800 --> 01:42:23,961 無駄だ 767 01:42:24,120 --> 01:42:26,487 弱ってるし、たった1人だ 768 01:42:26,640 --> 01:42:30,645 ブラッククランはヤシダ家を 700年間守ってきた 769 01:42:32,120 --> 01:42:33,724 仲間はあれだけか? 770 01:42:37,080 --> 01:42:38,650 マリコを返せ 771 01:42:39,280 --> 01:42:41,282 マリコを守ってくれて感謝する 772 01:42:41,440 --> 01:42:44,569 彼女の家族の為に もう一度役に立ってくれ 773 01:42:45,840 --> 01:42:48,002 ふざけるな、クソガキが 774 01:45:50,000 --> 01:45:51,001 ユキオ、走れ! 775 01:47:03,160 --> 01:47:04,446 ローガン 776 01:48:36,840 --> 01:48:38,285 ローガン 777 01:48:38,400 --> 01:48:39,447 カイラ 778 01:48:40,840 --> 01:48:42,205 ローガン 779 01:48:47,160 --> 01:48:48,605 - ローガン! - マリコ! 780 01:48:50,560 --> 01:48:51,561 ジーン 781 01:48:52,600 --> 01:48:54,011 助けて 782 01:49:25,240 --> 01:49:27,208 下がって、用はないわ 783 01:49:27,440 --> 01:49:29,329 マリコは何処に居るんだ? 784 01:49:29,440 --> 01:49:30,441 どこだ? 785 01:49:31,360 --> 01:49:33,522 マリコはどこ? 786 01:49:33,680 --> 01:49:35,967 そんなに恋しいの? 787 01:49:36,120 --> 01:49:37,963 可愛いわね 788 01:49:39,080 --> 01:49:41,003 凄いでしょ? 789 01:49:41,240 --> 01:49:44,847 アダマンチゥムよ あなたと同じ 790 01:49:55,520 --> 01:49:59,206 ローガン、よく判るわ イラついてるのね 791 01:49:59,400 --> 01:50:01,482 マリコが居るんだろ? 彼女に会わせろ 792 01:50:02,520 --> 01:50:03,806 答えて欲しい? 793 01:50:04,840 --> 01:50:06,046 あぁ、答えろ 794 01:50:06,240 --> 01:50:08,049 悪いけど これ以上言えないの 795 01:50:08,160 --> 01:50:10,049 口が堅いから雇われたのよ 796 01:50:10,200 --> 01:50:11,087 そうだな 797 01:50:12,240 --> 01:50:13,401 それに... 798 01:50:13,560 --> 01:50:18,327 生物化学を哲学的に 応用できる特別な才能が有るからよ 799 01:50:18,880 --> 01:50:21,770 ハイグレードな特別な 私の専門分野 800 01:50:22,240 --> 01:50:24,447 私は人間が知ってるあらゆる毒物に 801 01:50:24,520 --> 01:50:26,921 免疫があるからそれが出来るの 802 01:50:27,920 --> 01:50:34,371 それに男と言う毒も 一切受け付けないわ 803 01:50:34,880 --> 01:50:37,201 良く聞け、くそ女... 804 01:50:38,080 --> 01:50:39,684 これを外して 805 01:50:39,760 --> 01:50:41,683 俺と対決しろ 806 01:50:46,280 --> 01:50:48,886 爪が出たわね、これで始められるわ 807 01:51:20,280 --> 01:51:23,762 あなたの能力を抑える装置を 作ったのは私 808 01:51:24,120 --> 01:51:26,691 自分で取り出した様ね 809 01:51:27,680 --> 01:51:29,682 それは予想出来なかったわ 810 01:51:39,640 --> 01:51:40,766 あなたは強い 811 01:51:41,160 --> 01:51:42,844 勇気がある 812 01:51:43,520 --> 01:51:44,885 本物の勇気が 813 01:51:48,520 --> 01:51:51,330 でも今はどうにも出来ないわよ 814 01:52:04,680 --> 01:52:05,806 何なんだ? 815 01:52:47,320 --> 01:52:48,082 やめて! 816 01:53:01,240 --> 01:53:02,321 行くぞ 817 01:53:05,240 --> 01:53:06,241 急げ! 818 01:53:07,320 --> 01:53:08,321 早く! 819 01:53:21,760 --> 01:53:23,250 来い 820 01:53:38,920 --> 01:53:40,331 - マリコ、来い! - ローガン、こっちよ早く! 821 01:53:59,640 --> 01:54:01,051 マリコ、逃げろ! 822 01:56:51,920 --> 01:56:53,126 これは間違ってる 823 01:57:06,600 --> 01:57:08,170 両手で 824 01:57:12,600 --> 01:57:13,726 旦那様... 825 01:57:22,000 --> 01:57:24,128 おい、お前! 826 01:58:43,240 --> 01:58:44,287 死んでもらうわよ 827 01:58:45,080 --> 01:58:46,445 今日は死ぬ日じゃないの 828 01:59:31,760 --> 01:59:33,091 おい! 829 01:59:40,280 --> 01:59:41,930 ローガン 830 01:59:42,080 --> 01:59:44,128 そんなに驚くな 831 01:59:46,520 --> 01:59:50,366 お前のお蔭でナガサキを 生き延びた 832 01:59:50,520 --> 01:59:53,171 今回も生き延びられる 833 01:59:54,800 --> 01:59:57,644 安心しろ、すぐに済む 834 01:59:58,200 --> 02:00:01,204 Drグリーンとこの時を 待っていた 835 02:00:01,480 --> 02:00:05,041 この鎧が私を生かしてくれたんだ 836 02:00:05,200 --> 02:00:10,127 私は強くなりお前の力を 奪えるようになった 837 02:00:10,280 --> 02:00:13,489 お前の治癒能力をこの体に... 838 02:00:14,360 --> 02:00:16,567 移植させてもらう 839 02:00:18,840 --> 02:00:22,128 私の一族を守らねばならない 840 02:00:22,800 --> 02:00:26,407 お前の間違いは 終わりのない人生は... 841 02:00:26,560 --> 02:00:27,846 意味が無いと考えた事だ 842 02:00:30,840 --> 02:00:33,650 永遠の命こそ意味がある 843 02:00:35,000 --> 02:00:36,525 頑張るな 844 02:00:36,680 --> 02:00:38,523 もう直ぐ済む... 845 02:00:38,680 --> 02:00:42,685 安らぎが... やっと得られるんだ... 846 02:00:43,160 --> 02:00:45,322 お前は報われる... 847 02:00:46,000 --> 02:00:49,163 長い間、待ち望んだ死を... 848 02:00:49,720 --> 02:00:51,882 かなえてやる 849 02:01:04,680 --> 02:01:05,727 この感じだ... 850 02:01:06,880 --> 02:01:09,406 無敵になる... 851 02:01:12,000 --> 02:01:13,729 お前の様にな 852 02:01:29,160 --> 02:01:30,321 マリコ 853 02:01:31,080 --> 02:01:33,560 私はお前の祖父だ 854 02:01:35,400 --> 02:01:37,004 おじい様は亡くなったわ 855 02:02:40,160 --> 02:02:42,811 お別れの為に呼んだんだろ? 856 02:02:43,440 --> 02:02:45,169 サヨナラ 857 02:03:07,520 --> 02:03:09,363 無事か? 858 02:03:18,680 --> 02:03:19,681 ローガン 859 02:03:29,800 --> 02:03:31,689 ローガン 860 02:03:34,680 --> 02:03:35,886 ローガン 861 02:03:48,040 --> 02:03:49,485 来たのね 862 02:03:51,720 --> 02:03:53,404 勿論だ 863 02:03:55,040 --> 02:03:57,008 ずっと居られる? 864 02:03:59,200 --> 02:04:01,202 ムリだ 865 02:04:03,560 --> 02:04:05,244 居られるわ 866 02:04:07,040 --> 02:04:09,247 それが望みでしょ 867 02:04:11,360 --> 02:04:12,725 今は違う 868 02:04:17,640 --> 02:04:20,246 私はさびしいわ 869 02:04:24,480 --> 02:04:26,608 あなたのせいよ 870 02:04:28,480 --> 02:04:30,926 君は人を傷つけた 871 02:04:32,160 --> 02:04:33,650 仕方なかった 872 02:04:42,160 --> 02:04:44,322 愛してる、ジーン 873 02:04:49,840 --> 02:04:51,683 これからもずっと 874 02:05:48,600 --> 02:05:51,809 近いうちに 会いに来てくれるわよね? 875 02:06:03,360 --> 02:06:04,646 行かないで 876 02:06:06,320 --> 02:06:07,810 それは無理だ 877 02:06:08,720 --> 02:06:10,165 俺は兵士だ 878 02:06:10,240 --> 02:06:12,004 もう隠れてはいない 879 02:06:50,640 --> 02:06:52,847 どう、心は決まった? 880 02:06:55,560 --> 02:06:56,322 何が? 881 02:06:56,760 --> 02:06:59,047 マリコは何処に行ってもいいと 882 02:06:59,200 --> 02:07:00,929 何処に行く? 883 02:07:02,160 --> 02:07:03,491 君はなんだ? 884 02:07:05,600 --> 02:07:07,409 あなたのボディガードかな 885 02:07:12,000 --> 02:07:13,650 で、どこに行くの? 886 02:07:17,480 --> 02:07:19,403 先ずは離陸だ 887 02:07:19,560 --> 02:07:21,210 それから? 888 02:07:25,240 --> 02:07:26,924 成り行きだ 889 02:07:29,320 --> 02:07:30,606 面白いわ 890 02:09:37,400 --> 02:09:38,765 手ぶらだ 891 02:09:38,920 --> 02:09:39,921 よし 892 02:09:52,880 --> 02:09:54,041 お通りください 893 02:09:54,120 --> 02:09:55,246 待ってたよ 894 02:10:03,840 --> 02:10:05,330 何が望みだ? 895 02:10:07,080 --> 02:10:09,606 闇の力だ ウォルバリン 896 02:10:11,280 --> 02:10:13,362 人類は武器を作り... 897 02:10:13,520 --> 02:10:16,922 私たちの種族は 滅亡に追いやられる 898 02:10:19,760 --> 02:10:22,889 どうして欲しい? 協力してくれ 899 02:10:23,360 --> 02:10:24,964 お前は信用できん 900 02:10:26,120 --> 02:10:27,451 そうだろう 901 02:10:52,120 --> 02:10:53,451 やあ、ローガン 902 02:10:57,760 --> 02:10:59,649 いったいどうやって? 903 02:10:59,800 --> 02:11:02,565 ずっと前に行っただろう... 904 02:11:03,800 --> 02:11:06,406 能力者はお前だけではないと