1
00:01:51,960 --> 00:01:53,291
助けてくれ!
2
00:02:27,640 --> 00:02:28,880
来い!
3
00:02:29,320 --> 00:02:30,321
急げ!
4
00:02:31,000 --> 00:02:34,527
あれはB−29だぞ逃げ切れる訳がない
ここに入った方がいい
5
00:02:42,680 --> 00:02:44,170
ここに入った方がいい
6
00:02:46,920 --> 00:02:48,684
俺なら急ぐぞ
7
00:03:54,000 --> 00:03:55,001
逃げろ、早く!
8
00:04:06,360 --> 00:04:07,964
伏せろ!
9
00:04:54,600 --> 00:04:56,807
よせ、待て!
10
00:04:59,720 --> 00:05:02,326
出たら、危ない
11
00:05:04,120 --> 00:05:08,170
起きて、起きてよ...
起きて
12
00:05:09,400 --> 00:05:11,323
何処にいたの?
13
00:05:14,080 --> 00:05:15,366
長崎
14
00:05:16,480 --> 00:05:18,687
そんな昔?
15
00:05:26,520 --> 00:05:27,681
居たのか?
16
00:05:27,840 --> 00:05:28,921
勿論
17
00:05:29,080 --> 00:05:30,889
居てくれ
18
00:05:32,120 --> 00:05:33,645
それは無理よ
19
00:05:34,640 --> 00:05:36,802
ジーン、俺を許してくれ
20
00:05:37,200 --> 00:05:38,201
いいのよ
21
00:05:38,320 --> 00:05:42,006
二度と人は傷つけない
22
00:05:42,160 --> 00:05:43,491
そう誓ったんだ
23
00:05:44,280 --> 00:05:46,044
誓いの書類は?
24
00:05:46,400 --> 00:05:48,402
からかうのか?
25
00:05:50,320 --> 00:05:52,482
もう手遅れよ
26
00:05:57,600 --> 00:06:00,604
なんだ!
27
00:06:00,760 --> 00:06:02,205
ジーン!
28
00:06:02,320 --> 00:06:03,446
逃げれない
29
00:06:03,600 --> 00:06:04,601
止めろ、よせ!
30
00:06:04,800 --> 00:06:05,961
逃げれない
31
00:06:06,120 --> 00:06:07,645
止めろ、ジーン!
32
00:08:06,320 --> 00:08:09,563
全部つけにしといてくれ
頼むよ
33
00:08:13,240 --> 00:08:14,480
- 終わったか?
- あぁ
34
00:08:17,440 --> 00:08:20,250
エディー、待ってるぜ
35
00:08:31,000 --> 00:08:32,650
派手にやろうぜ!
36
00:08:32,800 --> 00:08:34,370
あまり無茶するなよ
37
00:08:34,720 --> 00:08:36,449
あんたはハンターじゃないの?
38
00:08:37,560 --> 00:08:39,085
今は違う
39
00:09:57,360 --> 00:09:58,930
やらせないでくれ
40
00:10:41,040 --> 00:10:43,805
そいつは3m近くあった
41
00:10:43,960 --> 00:10:47,442
静まりかえった中に
足音を消すように...
42
00:10:47,800 --> 00:10:49,211
突然、襲って来た
43
00:10:50,160 --> 00:10:54,370
ライリーは腹をえぐられてやられた
44
00:10:55,240 --> 00:10:59,006
テントを破壊して
オモチャの様にひっくり返された
45
00:10:59,880 --> 00:11:01,928
クマに襲われたのはお前か?
46
00:11:04,520 --> 00:11:06,761
俺だけ生きて帰った
47
00:11:13,880 --> 00:11:16,565
あいつに一杯やってくれ
48
00:11:19,280 --> 00:11:20,361
あんた、名前は?
49
00:11:30,480 --> 00:11:32,130
ローガンだ
50
00:11:32,960 --> 00:11:37,409
こいつは毒を 塗った矢だ
こいつは違法のはずだ
51
00:11:48,840 --> 00:11:51,650
どこで見つけたか聞けよ
52
00:12:00,800 --> 00:12:02,564
早く聞けよ
53
00:12:03,080 --> 00:12:04,320
どこで見つけた?
54
00:12:04,480 --> 00:12:06,482
知らないのか?
55
00:12:06,640 --> 00:12:08,802
クマの背中から抜いたんだ
56
00:12:09,480 --> 00:12:12,484
これを使ったのは...
57
00:12:12,560 --> 00:12:14,005
腕が悪く獲物の苦しみを
58
00:12:14,160 --> 00:12:15,161
止めてやる事も出来ない奴だ
59
00:12:18,240 --> 00:12:21,483
だから違法な矢を使ったんだ
60
00:12:21,640 --> 00:12:25,565
毒が廻ったクマは狂って
5人を殺した
61
00:12:25,760 --> 00:12:27,410
何の話をしてるんだ?
62
00:12:27,600 --> 00:12:29,284
俺は何も塗ってない
63
00:12:30,160 --> 00:12:32,527
なら毒が廻る心配はないな
64
00:12:38,600 --> 00:12:39,601
くそっ
65
00:12:46,640 --> 00:12:48,290
痛いじゃないか
66
00:12:50,200 --> 00:12:51,201
すまない、ジーン
67
00:12:53,400 --> 00:12:55,641
私なら放っておくわ
68
00:12:55,800 --> 00:12:58,963
あなたがやらなくても
こいつらは死ぬし
69
00:12:59,560 --> 00:13:03,007
この3人は1週間後
車の事故で死ぬわ
70
00:13:21,560 --> 00:13:23,642
これは何百年も前の刀よ
71
00:13:23,800 --> 00:13:27,202
最初に使った侍は”ダンザン” と
名付けた
72
00:13:27,360 --> 00:13:30,204
ダンザンの意味は日本語で
”断ち切る” と言う意味よ
73
00:13:31,600 --> 00:13:36,447
これだとキレイに断ち切れるわ
あんたらの頭と胴体をね
74
00:13:47,600 --> 00:13:49,204
ほらね
75
00:13:51,360 --> 00:13:53,601
裏の駐車場に
76
00:14:02,240 --> 00:14:03,730
乗って!
77
00:14:15,480 --> 00:14:17,721
レンタカーなの -
78
00:14:20,320 --> 00:14:21,651
何者だ?
79
00:14:21,800 --> 00:14:24,485
私?ユキオよ
80
00:14:24,640 --> 00:14:26,085
それで?
81
00:14:26,600 --> 00:14:28,807
あなたを一年以上探してたの
82
00:14:29,320 --> 00:14:30,481
なぜ?
83
00:14:30,680 --> 00:14:32,682
それが私の務めなの
84
00:14:33,320 --> 00:14:35,129
私の雇い主があなたに
渡したいって
85
00:14:36,800 --> 00:14:38,131
雇い主?
86
00:14:38,760 --> 00:14:40,330
ヤシダ様よ
87
00:14:54,640 --> 00:14:59,441
その刀と一緒に
借りを返したいと
88
00:15:00,120 --> 00:15:02,122
彼は死にかけてる
89
00:15:02,520 --> 00:15:06,127
昔、あなたに助けて貰った
お礼を言いたいらしいの
90
00:15:07,000 --> 00:15:08,729
承知してるわ...
91
00:15:09,840 --> 00:15:10,966
忙しい事もね
92
00:15:11,120 --> 00:15:14,647
それでも直接会って
お別れを言いたいと
93
00:15:15,040 --> 00:15:16,724
何処に居るんだ?
94
00:15:16,880 --> 00:15:18,120
東京
95
00:15:18,280 --> 00:15:20,362
日本になんか行くか
96
00:15:20,560 --> 00:15:23,040
断るのは仁義に反するわ
97
00:15:23,200 --> 00:15:27,330
ミスターヤシダには謝る
だが東京には行かない
98
00:15:27,480 --> 00:15:29,005
俺にはやる事がある
99
00:15:29,360 --> 00:15:30,566
謝らなくていいわ
100
00:15:30,720 --> 00:15:33,246
ウルヴァリンに
会えただけでも光栄よ
101
00:15:36,320 --> 00:15:38,721
今の俺は昔とは違う
102
00:15:40,640 --> 00:15:41,721
面白いわね
103
00:15:43,200 --> 00:15:45,680
あのバーに行ったのは
正義の為じゃないの?
104
00:15:45,880 --> 00:15:46,881
- わからない
- わからない?
105
00:15:47,000 --> 00:15:48,240
- そうだ
- 判ってるはずよ
106
00:15:48,400 --> 00:15:50,402
- 停めろ
- あなたは兵士よ
107
00:15:50,560 --> 00:15:51,846
- 違う、停めろ
108
00:15:52,000 --> 00:15:53,047
兵士よ
109
00:15:53,120 --> 00:15:54,849
直ぐに、停めろ
110
00:15:55,080 --> 00:15:56,320
停めろ
111
00:16:00,760 --> 00:16:04,765
あなたは兵士よ
兵士は求めるモノを求める
112
00:16:05,040 --> 00:16:06,087
それは何だ?
113
00:16:06,760 --> 00:16:08,762
名誉と死と...
114
00:16:08,920 --> 00:16:10,126
苦しみからの解放
115
00:16:11,640 --> 00:16:13,449
俺が苦しんでると?
116
00:16:14,640 --> 00:16:18,770
毎晩、悪夢にうなされてる様な
人間は苦しんでるはずよ
117
00:16:36,440 --> 00:16:37,680
1日だけだ
118
00:16:38,480 --> 00:16:41,848
ミスターヤシダに別れを
言ったら直ぐに戻る
119
00:16:43,000 --> 00:16:44,650
オーケー
120
00:16:50,480 --> 00:16:53,609
15時間で着くわ、気流次第だけどね
121
00:16:54,360 --> 00:16:55,850
15時間?
122
00:16:57,120 --> 00:16:58,360
飛行機は嫌い?
123
00:16:58,920 --> 00:17:00,445
大好きだよ
124
00:17:27,080 --> 00:17:28,286
クズリ
125
00:17:29,360 --> 00:17:30,566
クズリ
126
00:17:31,480 --> 00:17:32,481
クズリ
127
00:17:36,560 --> 00:17:38,483
クズリ どういう事だ
128
00:17:38,560 --> 00:17:39,925
モンスター
129
00:17:42,160 --> 00:17:44,367
痛みもない
130
00:17:45,280 --> 00:17:48,090
- お前には解るまい...
- そう
131
00:17:48,960 --> 00:17:50,485
痛みだ
132
00:17:54,840 --> 00:17:56,569
一体何歳なんだ
133
00:17:57,520 --> 00:17:59,363
気が遠くなるほど
134
00:18:00,760 --> 00:18:02,091
いくつもの戦争
135
00:18:02,960 --> 00:18:04,291
判るか?
136
00:18:08,880 --> 00:18:10,769
クソ沢山の戦争
137
00:18:21,440 --> 00:18:22,965
もうじき着くから
138
00:18:24,360 --> 00:18:25,885
未来を予知出来るのか?
139
00:18:27,000 --> 00:18:28,968
フライトマップぐらいなら読めるわ
140
00:18:29,640 --> 00:18:32,689
酒場の連中の事を予言したな
141
00:18:33,360 --> 00:18:35,522
あいつらが死ぬ事くらいわかるわ
142
00:18:36,440 --> 00:18:38,522
誰でもいつか死ぬの
143
00:18:38,840 --> 00:18:42,208
一週間後に車の事故で
死ぬと言った
144
00:18:42,800 --> 00:18:44,882
その通りなら大した才能だ
145
00:18:48,320 --> 00:18:50,209
鋭い爪は大事よ
146
00:18:53,640 --> 00:18:56,211
俺はここで死ぬのか?
147
00:18:57,720 --> 00:18:58,881
いいえ
148
00:19:00,040 --> 00:19:01,371
ここじゃ死なないわ
149
00:19:27,200 --> 00:19:28,929
ネオンに騙されちゃダメ
150
00:19:29,360 --> 00:19:31,124
今の日本は真っ暗
151
00:19:31,920 --> 00:19:34,526
ヤシダ様が病いに倒れたら
この国は終わると
152
00:19:34,600 --> 00:19:35,761
言われているの
153
00:19:36,240 --> 00:19:37,924
彼は神か何かなのか?
154
00:19:39,560 --> 00:19:41,403
いいえ 人間よ
155
00:19:41,800 --> 00:19:43,165
但し 偉大なひとよ
156
00:19:43,560 --> 00:19:46,450
戦後、彼の力で日本は再建し
157
00:19:46,760 --> 00:19:49,206
一族の事業は
日本最大となった
158
00:19:49,400 --> 00:19:52,483
ワオ、丸暗記してるのか?
159
00:19:54,440 --> 00:19:56,442
ヤシダ様は私の恩人よ
160
00:19:57,000 --> 00:19:58,525
ふざけないで
161
00:20:13,880 --> 00:20:15,086
みんな銃を持ってる
162
00:20:15,160 --> 00:20:16,685
襲撃が有ったから
163
00:20:16,800 --> 00:20:19,565
拉致暗殺を企てた者がいたの
164
00:20:19,720 --> 00:20:21,051
誰だ?
165
00:20:21,160 --> 00:20:23,731
日本のギャング、やくざよ
166
00:20:23,920 --> 00:20:26,605
奴らが力をつけ
政府は弱くなったの
167
00:20:30,320 --> 00:20:31,845
体内にボルトが入ってるぞ
168
00:20:41,360 --> 00:20:42,771
小さすぎる
169
00:20:44,360 --> 00:20:45,805
小さいって
170
00:21:12,560 --> 00:21:13,686
ねぇ-
171
00:21:15,040 --> 00:21:16,121
来て
172
00:21:17,120 --> 00:21:18,531
誰だ?
173
00:21:22,240 --> 00:21:24,607
信玄さま、ヤシダ様の息子よ
174
00:21:28,240 --> 00:21:29,241
出来るな
175
00:21:31,600 --> 00:21:32,761
そこそこね
176
00:21:37,680 --> 00:21:40,445
ブーツを履いたタフガールは
どこいったんだ?
177
00:21:40,600 --> 00:21:42,762
-ヤシダ様は伝統を重んじるわ
178
00:21:42,920 --> 00:21:45,890
過去と未来を
同時に見てらっしゃるの
179
00:22:00,600 --> 00:22:03,922
あれはマリコ
ヤシダ様の孫
180
00:22:23,040 --> 00:22:24,326
マリコ
181
00:23:06,800 --> 00:23:09,770
シズとサキがあなたを消毒するわ
182
00:23:11,680 --> 00:23:12,681
ひげを剃って
183
00:23:12,800 --> 00:23:14,370
そんなのごめんだ
184
00:23:14,840 --> 00:23:16,365
お湯に入って
185
00:23:18,160 --> 00:23:20,242
湯船に入って!
186
00:23:21,120 --> 00:23:22,326
本気か?
187
00:23:26,040 --> 00:23:27,326
判ったから
188
00:23:31,320 --> 00:23:33,766
もういい...
189
00:23:33,920 --> 00:23:36,321
もういい、自分でやる
190
00:23:47,200 --> 00:23:48,440
何だ?
191
00:23:50,520 --> 00:23:51,726
なんだよ?
192
00:23:52,440 --> 00:23:53,885
ステキになったわ
193
00:23:54,560 --> 00:23:56,528
屈辱的な気分だ
194
00:23:57,480 --> 00:24:00,324
抑制器をあと2つ準備して
195
00:24:00,640 --> 00:24:02,404
血圧のチェックも
196
00:24:30,720 --> 00:24:32,643
変わってないな
197
00:24:33,480 --> 00:24:35,164
だが驚く事ではないか
198
00:24:38,360 --> 00:24:39,964
Dr・グリーン
199
00:24:40,640 --> 00:24:42,642
外してもらえるかね
200
00:24:43,360 --> 00:24:45,169
5分よ、それ以上はダメ
201
00:24:48,720 --> 00:24:50,165
癌の専門家だよ
202
00:24:50,920 --> 00:24:52,001
美人だ
203
00:24:55,760 --> 00:24:59,765
こんな格好で失礼するよ
204
00:25:05,640 --> 00:25:10,362
命を救ってくれた礼を
ずっと言いたかったんだ
205
00:25:11,680 --> 00:25:12,841
いや、まあ...
206
00:25:14,240 --> 00:25:15,730
親切にして貰ったし
207
00:25:16,720 --> 00:25:18,609
みんなを救ってたのを
208
00:25:19,280 --> 00:25:21,169
実は見てたんだ
209
00:25:40,960 --> 00:25:44,328
その絵は私の生まれ故郷の村だ
210
00:25:44,920 --> 00:25:49,130
描かれてるのは” ブラッククラン” と
言う腕のたつ一族
211
00:25:49,240 --> 00:25:51,766
忍者の一族だ
212
00:25:51,920 --> 00:25:54,969
彼らは私の一家に700年間
仕えて来た
213
00:25:56,680 --> 00:26:00,321
来てもらったのは
礼を言う為だけじゃないんだ、ローガン
214
00:26:02,120 --> 00:26:03,929
お前にお返しがしたい
215
00:26:06,760 --> 00:26:09,650
私以外、誰にも出来ないお返しだ
216
00:26:10,600 --> 00:26:13,968
それはお前が私にくれた
命と同じ価値がある
217
00:26:14,360 --> 00:26:15,850
俺は何もいらない
218
00:26:16,000 --> 00:26:17,445
物をやるわけではない
219
00:26:18,160 --> 00:26:20,845
永遠の命とは呪いでもある
220
00:26:21,960 --> 00:26:24,725
歳を取らず生きてるのは
簡単ではないはずだ
221
00:26:25,640 --> 00:26:27,642
お前は多くの物を失って来た
222
00:26:28,120 --> 00:26:31,044
いつに日か生きがいが
尽きるのだろう...
223
00:26:31,840 --> 00:26:33,490
目的が無くなり
224
00:26:33,640 --> 00:26:35,369
”浪人” になる
225
00:26:36,800 --> 00:26:39,849
浪人とは主君を失った侍だ
226
00:26:44,560 --> 00:26:47,006
永遠の苦しみを終わらせて...
227
00:26:47,800 --> 00:26:49,086
死ねるようにしてやる
228
00:26:51,880 --> 00:26:57,046
俺は体を改造された...
元には戻せない
229
00:26:57,200 --> 00:27:00,170
ヤシダ産業に不可能は無い
230
00:27:00,840 --> 00:27:05,323
お前の順応力を移植できると
確証を得たんだ
231
00:27:05,480 --> 00:27:06,527
移植だと?
232
00:27:06,680 --> 00:27:08,205
他の人間にだ
233
00:27:11,720 --> 00:27:14,849
お前はこれまで充分苦しんだ
234
00:27:16,360 --> 00:27:17,441
どい言う事だ?
235
00:27:17,600 --> 00:27:21,241
昔、知り合った老人に
お別れを言う為に来たのに
236
00:27:21,400 --> 00:27:23,129
私は、あの時と変わってない
237
00:27:23,280 --> 00:27:25,760
あの時、死ぬ気はなかったが
238
00:27:25,920 --> 00:27:28,446
今も死にたいとは思わない
239
00:27:29,240 --> 00:27:30,446
だが、お前は...
240
00:27:31,680 --> 00:27:33,444
死を望んでいる
241
00:27:35,520 --> 00:27:37,682
- 俺を殺すと言うのか?
- いや
242
00:27:37,920 --> 00:27:39,763
すぐにではない
243
00:27:40,440 --> 00:27:43,569
お前は普通の人生を
ゆっくりと生きる
244
00:27:44,200 --> 00:27:46,806
誰かを愛し、家族を持つ...
245
00:27:46,960 --> 00:27:48,883
そして歳をとる...
246
00:27:49,920 --> 00:27:54,209
そして、いつの日かお前は
普通の死を迎える
247
00:27:58,560 --> 00:28:00,050
良く考えろ
248
00:28:01,440 --> 00:28:05,604
会えて良かったよ
病気はお気の毒だが
249
00:28:05,760 --> 00:28:08,809
頼む、ローガン
もう一度、助けてくれ
250
00:28:08,960 --> 00:28:11,406
家族を守る為
251
00:28:11,560 --> 00:28:14,086
私の築いた物を守る為に
252
00:28:14,240 --> 00:28:16,402
- 時間よ
- 頼む、ローガン
253
00:28:16,560 --> 00:28:18,005
- あいつらは殺す気だ
254
00:28:18,160 --> 00:28:18,843
誰を?
255
00:28:19,160 --> 00:28:21,288
孫のマリコだ
256
00:28:21,640 --> 00:28:25,281
マリコは私の宝だ
守らねばならない
257
00:28:28,640 --> 00:28:31,246
後悔するからやめとけ
258
00:28:33,080 --> 00:28:34,241
クズリ!
259
00:28:34,640 --> 00:28:35,846
クズリ!
260
00:30:02,200 --> 00:30:03,361
放して!
261
00:30:05,680 --> 00:30:07,284
大丈夫か?
262
00:30:08,560 --> 00:30:10,688
手を放して
263
00:30:30,560 --> 00:30:33,291
お別れを言うだけだって?
264
00:30:41,040 --> 00:30:42,405
マリコと一緒に育ったんだろ?
265
00:30:43,040 --> 00:30:44,201
そうよ
266
00:30:44,760 --> 00:30:46,569
だが、姉妹じゃない
267
00:30:47,920 --> 00:30:49,046
そう
268
00:30:51,920 --> 00:30:54,571
ヤシダ様がマリコに
工場を見せる為...
269
00:30:55,440 --> 00:30:58,444
旅行に出て、
その時私を見つけたの
270
00:31:01,640 --> 00:31:05,008
私は食べ物を探して
ゴミを漁ってた
271
00:31:06,960 --> 00:31:08,610
で、君を妹代わりに?
272
00:31:10,000 --> 00:31:13,322
マリコは友達を
作らない子だったから
273
00:31:22,800 --> 00:31:25,121
朝までに飛行機を手配しとくわ
274
00:31:25,680 --> 00:31:27,523
ここで寝て
275
00:32:26,195 --> 00:32:29,866
私の跡を継ぐのはお前だと常々思っていた
276
00:32:30,867 --> 00:32:33,202
だからここ数年間、
テストとして、
277
00:32:33,286 --> 00:32:35,246
お前に多くのことを任せてきた
278
00:32:36,372 --> 00:32:37,790
名誉なことです
279
00:32:37,874 --> 00:32:41,085
今になって間違いに気が付いたのだ
280
00:32:42,253 --> 00:32:45,756
お前は会社を破滅に追い込んだ
281
00:32:48,551 --> 00:32:52,722
私が死ねば外部の者が
私の席に就くだろう
282
00:33:00,229 --> 00:33:02,231
侮辱しているわけではない
283
00:33:03,441 --> 00:33:06,694
お前は器ではなかった
284
00:33:09,655 --> 00:33:12,492
外部の者を入れるのだけは...
285
00:33:13,618 --> 00:33:15,786
その通り
286
00:31:39,536 --> 00:31:40,536
それだけはあってはならぬ
287
00:33:52,920 --> 00:33:55,890
永遠の命は呪いでもある...
288
00:33:56,800 --> 00:33:58,040
クズリ
289
00:33:58,200 --> 00:34:01,602
痛みを感じないのか?
290
00:34:01,800 --> 00:34:02,801
クズリ、歳はいくつだ?
291
00:34:03,440 --> 00:34:04,930
面白いオファーね
292
00:34:08,800 --> 00:34:11,451
年寄りの頼みを断るなんて
293
00:34:12,120 --> 00:34:14,646
私と一緒に居たいんでしょ?
294
00:34:15,120 --> 00:34:16,087
いらっしゃい
295
00:35:06,880 --> 00:35:07,881
亡くなられたわ
296
00:35:11,120 --> 00:35:13,282
予知できなかった
297
00:36:49,200 --> 00:36:51,726
マリコと一緒に居るのは?
298
00:36:51,880 --> 00:36:53,370
モリ・ノブロウ
299
00:36:53,560 --> 00:36:56,131
法務大臣、政界のホープよ
300
00:36:56,280 --> 00:36:58,886
マリコの婚約者よ
301
00:36:59,040 --> 00:37:01,042
お辞儀して
302
00:37:07,400 --> 00:37:08,481
お辞儀
303
00:37:13,200 --> 00:37:15,089
信玄様、ミスターローガンです
304
00:37:15,240 --> 00:37:17,083
彼の事は知ってる
305
00:37:17,640 --> 00:37:19,369
父上は良い人だった
306
00:37:20,840 --> 00:37:23,207
同じように父も君の事を
307
00:37:24,560 --> 00:37:28,087
そし君のように
類な物に獲りつかれてた
308
00:37:29,880 --> 00:37:34,329
教えてくれ、なぜ父はユキオに
君を連れて来させてんだ?
309
00:37:36,320 --> 00:37:37,765
別れを言うためだ
310
00:37:39,440 --> 00:37:41,602
では済んだな
311
00:37:42,360 --> 00:37:44,840
もう穴ぐらに戻る時間では?
312
00:38:00,600 --> 00:38:02,967
他に会わせたい奴はいるか?
313
00:38:39,800 --> 00:38:42,087
あれは”シルバーサムライ” の者よ...
314
00:38:42,240 --> 00:38:44,527
そのシルバーサムライも...
315
00:38:44,680 --> 00:38:48,127
ヤシダ様を永遠に見守り続ける
316
00:39:04,960 --> 00:39:06,485
ローガン?
317
00:39:12,200 --> 00:39:14,089
待て、なんか変だ
318
00:39:15,840 --> 00:39:17,330
離して
319
00:39:44,480 --> 00:39:45,527
ローガン!
320
00:39:48,040 --> 00:39:49,804
ローガン!
321
00:40:16,320 --> 00:40:17,321
ローガン!
322
00:42:01,080 --> 00:42:02,570
急げ、来い!
323
00:42:16,000 --> 00:42:17,968
- ユキオ!
- マリコ!
324
00:43:07,480 --> 00:43:09,005
マリコ!
325
00:44:00,800 --> 00:44:02,370
早く、急げ!
326
00:44:42,240 --> 00:44:43,844
こっちだ、急げ!
327
00:45:00,080 --> 00:45:02,208
中へ、早く!
328
00:45:18,120 --> 00:45:19,485
行くぞ!
329
00:45:20,120 --> 00:45:21,770
急げ!
330
00:45:30,760 --> 00:45:32,444
手当をしなけれ
331
00:45:32,600 --> 00:45:34,125
それより急ごう
332
00:45:43,280 --> 00:45:45,123
ありがとう、ここからは一人で平気
333
00:45:45,280 --> 00:45:46,884
- 危ない奴らだ
- もう大丈夫
334
00:45:47,040 --> 00:45:48,724
なぜ、君を?
335
00:45:48,880 --> 00:45:51,406
大丈夫だから
336
00:45:51,600 --> 00:45:55,207
もう行って
医者に診てもらって
337
00:46:47,000 --> 00:46:48,001
こりゃいいな!
338
00:46:50,520 --> 00:46:52,568
これが新幹線だな
339
00:46:52,720 --> 00:46:54,563
一人で平気と言ったでしょ
340
00:46:55,880 --> 00:46:58,963
時速500kくらいか?
341
00:47:34,600 --> 00:47:36,887
お前の連れの外人は
何処に行った?
342
00:47:37,400 --> 00:47:39,562
お嬢様を守ってるんです
343
00:47:41,920 --> 00:47:43,649
お前はただの人形だ
344
00:47:43,800 --> 00:47:46,963
もう、お前など必要ない
345
00:47:47,120 --> 00:47:49,327
よく覚えとけ
346
00:48:01,440 --> 00:48:03,841
何処へ行く気だ、マリコ?
347
00:48:08,440 --> 00:48:09,521
行先は?
348
00:48:11,080 --> 00:48:13,481
このまま終点まで行く
349
00:48:13,560 --> 00:48:15,881
南にうちの別荘があるの
350
00:48:16,440 --> 00:48:17,680
バカはよせ
351
00:48:18,440 --> 00:48:21,284
怒るな、奴らはそこにも来るぞ
352
00:48:21,600 --> 00:48:23,443
そこは安全よ
353
00:48:24,440 --> 00:48:25,801
- 1人にしろと言うのか?
- そうよ
354
00:48:25,960 --> 00:48:27,041
- わかった
- 本当?
355
00:48:27,120 --> 00:48:28,610
ああ、本当だ
356
00:48:28,800 --> 00:48:29,881
だが俺が守らなければ
357
00:48:30,040 --> 00:48:32,321
君は今日中に死ぬと思う
358
00:48:35,720 --> 00:48:39,441
平気な顔してるけど
万一の時はどうなる
359
00:48:39,640 --> 00:48:43,361
死にたいなら望み通り
死ねるだろう
360
00:49:07,480 --> 00:49:09,164
どうなってる?
361
00:49:30,080 --> 00:49:31,684
何が起きたんだ?
362
00:52:20,120 --> 00:52:21,121
何が有ったの?
363
00:52:21,320 --> 00:52:22,924
ここで降りるぞ
364
00:52:23,600 --> 00:52:25,920
- 先ずは安全な場所を探そう
- 何を言ってるの?
365
00:52:25,960 --> 00:52:28,770
彼らは本当にヤクザ?
366
00:52:28,920 --> 00:52:30,481
寺で襲って来た奴らと同じだ
367
00:52:30,800 --> 00:52:31,881
まだ私を追ってるの?
368
00:52:32,080 --> 00:52:33,161
安全な場所を見つけるんだ
369
00:52:33,240 --> 00:52:34,287
路上に居てはマズイ
370
00:52:34,440 --> 00:52:36,329
- どういうこと?
- 黙って聞け!
371
00:52:36,480 --> 00:52:38,926
この街の中心はどっちだ?
372
00:52:39,080 --> 00:52:40,605
真っすぐよ
373
00:52:50,120 --> 00:52:52,122
もっと静かな所は無いのか?
374
00:52:52,280 --> 00:52:53,611
8ブロック先よ
375
00:52:53,760 --> 00:52:55,808
そうか、ならあそこにしよう
376
00:52:56,160 --> 00:52:57,810
行くぞ
377
00:53:02,680 --> 00:53:04,808
ここはラブ・ホテルよ
378
00:53:04,960 --> 00:53:06,325
なに?
379
00:53:06,480 --> 00:53:08,005
ラブ・ホテル
380
00:53:09,280 --> 00:53:12,011
カップルの
わかる?
381
00:53:12,760 --> 00:53:14,489
あぁ
382
00:53:16,640 --> 00:53:20,850
あの、部屋を2つ
同じ階の隣どうしで
383
00:53:44,960 --> 00:53:46,121
なんだって?
384
00:53:47,000 --> 00:53:50,209
空いてる部屋を説明してくれたの
空いてるのは3つ...
385
00:53:50,360 --> 00:53:55,241
- 地下牢の部屋、看護婦の部屋
386
00:53:56,040 --> 00:53:58,691
火星探検の部屋
387
00:54:14,760 --> 00:54:16,205
ここでいい
388
00:54:22,600 --> 00:54:24,762
ゆっくり出来そうだ
389
00:54:32,120 --> 00:54:33,770
どこで寝るつもり?
390
00:54:36,560 --> 00:54:37,322
寝ない
391
00:55:12,720 --> 00:55:14,245
たくさん血が出てるわ
392
00:55:16,880 --> 00:55:19,804
ヒーローは辞めたんでしょ?
393
00:55:20,440 --> 00:55:23,444
あいつらはマリコを殺そうと...
394
00:55:26,200 --> 00:55:28,248
放っておくのよ
395
00:55:29,720 --> 00:55:31,370
いつだって死ねるでしょ
396
00:55:34,160 --> 00:55:36,003
こっちに来て
397
00:56:37,800 --> 00:56:40,690
死ぬ前に何か
言い残すことはないか?外人
398
00:58:08,000 --> 00:58:12,562
この人はミエコ、ホテルに居た人
彼は息子さんのヒトシよ
399
00:58:12,720 --> 00:58:14,324
医者か?
400
00:58:14,840 --> 00:58:17,161
医者と言えば医者だけど
401
00:58:17,520 --> 00:58:19,727
彼は獣医よ
402
00:58:20,720 --> 00:58:22,484
まだ学生
403
00:58:23,080 --> 00:58:24,730
大きい動物専門の
404
00:58:29,320 --> 00:58:31,368
ありがとう
405
00:58:34,280 --> 00:58:38,410
手当をしてた時に
彼を傷つけたんじゃない?
406
00:58:50,360 --> 00:58:51,521
おい
407
00:58:53,720 --> 00:58:55,404
ありがとう
408
00:59:00,560 --> 00:59:02,801
前はこんなの必要なかった
409
00:59:02,960 --> 00:59:05,281
何が、手助け?
410
00:59:10,280 --> 00:59:14,080
あの医者...
君のお爺さんの主治医の
411
00:59:14,240 --> 00:59:15,287
金髪女は何者だ?
412
00:59:15,440 --> 00:59:18,967
去年、アメリカに治療に行って
知り合ったの
413
00:59:19,760 --> 00:59:22,923
君にお爺さんは俺の治癒能力を
取り出して
414
00:59:23,000 --> 00:59:24,081
移植できると...
415
00:59:25,880 --> 00:59:28,360
今の俺は治癒能力が
消えてる
416
00:59:29,840 --> 00:59:31,490
あの女の仕業だ
417
01:00:14,080 --> 01:00:17,323
2時間も待たせやがって
バカにするな
418
01:00:17,400 --> 01:00:19,050
まだ見つけてないの?
419
01:00:22,840 --> 01:00:25,241
ふざけるな
クソ女、殺すぞ
420
01:00:25,400 --> 01:00:29,246
私に何か感じさせてくれるなら
嬉しいわ
421
01:00:29,400 --> 01:00:31,164
これ以上バカな事言わない様に
422
01:00:31,240 --> 01:00:33,322
お前の口を切り裂いて...
423
01:00:37,680 --> 01:00:40,570
お願いしといたでしょ
おチビさん...
424
01:00:40,920 --> 01:00:42,524
ミュータントを連れて来てと
425
01:00:42,680 --> 01:00:45,570
俺が仕事をするのは
ヤシダ家のため...
426
01:00:47,840 --> 01:00:50,605
ヤシダ家の為?
判ったわ
427
01:00:52,400 --> 01:00:55,529
遺言通り出来なかったくせに
428
01:00:56,200 --> 01:00:59,568
彼をどれだけ失望させてか
判ってるの?
429
01:00:59,720 --> 01:01:03,042
ローガンはどこ?
あいつには未だ用が有るのよ
430
01:01:08,880 --> 01:01:10,803
ミュータントには特別な力が...
431
01:01:12,240 --> 01:01:16,040
今の彼はただの人間
彼の身体は弱ってる
432
01:01:16,560 --> 01:01:17,925
私が変えたの
433
01:01:18,080 --> 01:01:20,731
治癒能力を奪うため
抑制処置したの
434
01:01:20,960 --> 01:01:24,123
判る?
私を敬ったらどう?
435
01:01:27,560 --> 01:01:31,201
ヤクザより先に
あいつを見つけて
436
01:01:58,840 --> 01:02:00,888
ここで降りるわ
437
01:02:20,000 --> 01:02:21,809
ここは何処だ?
438
01:02:22,720 --> 01:02:24,529
長崎のハズレよ
439
01:02:33,680 --> 01:02:35,091
こっちよ
440
01:02:53,240 --> 01:02:55,607
これは葬儀場で
弓を使った男だ
441
01:02:57,080 --> 01:02:58,923
恋人か?
442
01:02:59,080 --> 01:03:01,162
彼は原田
443
01:03:02,480 --> 01:03:04,323
夏の武道大会で優勝したの
444
01:03:05,400 --> 01:03:09,405
彼は弓、私は剣で
445
01:03:15,120 --> 01:03:17,646
原田と私は結婚の
約束をしたの
446
01:03:17,800 --> 01:03:19,370
なぜしなかった?
447
01:03:19,560 --> 01:03:20,846
お爺さまが...
448
01:03:21,000 --> 01:03:23,685
15歳まで待てと言うから
449
01:03:31,200 --> 01:03:34,204
山の幸と海の幸
450
01:03:46,200 --> 01:03:49,044
箸を突き刺すのは
縁起が悪いわ
451
01:03:50,000 --> 01:03:52,048
お葬式の線香みたいだから
452
01:03:55,600 --> 01:03:58,046
全て意味があるの
453
01:03:59,520 --> 01:04:01,124
屋敷で...
454
01:04:01,200 --> 01:04:03,601
雨の中を駆けだした事にも...
455
01:04:03,760 --> 01:04:05,922
意味があるのか?
456
01:04:07,560 --> 01:04:09,688
お爺さまが危篤だったから
457
01:04:10,560 --> 01:04:12,324
死ぬとわかってただろ?
458
01:04:12,400 --> 01:04:13,640
ずっと病気だった
459
01:04:13,680 --> 01:04:16,206
私は死を恐れたんじゃないわ
460
01:04:16,760 --> 01:04:18,603
じゃあ、なんだ?
461
01:04:20,880 --> 01:04:22,769
あの夜、何を聞いたんだ?
462
01:04:26,280 --> 01:04:28,681
マリコ、なぜ父親に叩かれた?
463
01:04:29,760 --> 01:04:31,285
警告しようとしたから
464
01:04:31,440 --> 01:04:33,090
何をだ?
465
01:04:34,560 --> 01:04:36,927
爺さんから何を聞いた?
466
01:04:39,040 --> 01:04:42,249
お爺さまはこう言ったわ...
467
01:04:43,920 --> 01:04:48,801
3日のうちに
自分の遺書が読まれて...
468
01:04:51,120 --> 01:04:55,444
私は日本で一番の
権力者になると
469
01:04:58,320 --> 01:05:00,084
私が後継者になるの
470
01:05:01,720 --> 01:05:02,881
会社の?
471
01:05:07,120 --> 01:05:09,122
私は嫌だったわ
472
01:05:11,240 --> 01:05:13,288
知ってた?
473
01:05:14,480 --> 01:05:17,245
なぜ私に会社なのか
判らないわ
474
01:05:17,760 --> 01:05:20,001
それは父の夢だった
475
01:05:21,120 --> 01:05:23,009
それが理由だ
476
01:05:27,240 --> 01:05:29,641
ところで君の婚約者のノロマは?
477
01:05:30,600 --> 01:05:31,806
ノブロウよ
478
01:05:31,960 --> 01:05:33,644
それを知ってるのか?
479
01:05:33,800 --> 01:05:35,131
いいえ
480
01:05:36,520 --> 01:05:38,329
なぜ、結婚するんだ?
481
01:05:38,680 --> 01:05:40,762
あいつはろくな人間じゃない
482
01:05:42,640 --> 01:05:45,007
去年、父が決めたの、
483
01:05:45,480 --> 01:05:46,481
なに?
484
01:05:46,640 --> 01:05:49,883
政略結婚よ
485
01:05:53,320 --> 01:05:56,608
もし逆らえば父は
不名誉になるわ
486
01:06:01,480 --> 01:06:03,926
あなたには判らないでしょ
487
01:06:06,640 --> 01:06:08,961
日本人じゃないから
488
01:06:42,880 --> 01:06:46,043
君の情報筋からいい知らせが
入ったんだろうな?
489
01:06:46,840 --> 01:06:48,808
遺書は3日後に読まれる
490
01:06:49,280 --> 01:06:51,044
我々には時間がない
491
01:06:52,400 --> 01:06:54,562
直ぐに、見つかります
492
01:06:55,160 --> 01:06:56,889
部下を手配しました
493
01:06:57,040 --> 01:06:59,042
2人は南に逃げたようです
494
01:07:36,400 --> 01:07:37,083
マリコ?
495
01:07:38,240 --> 01:07:39,401
マリコ?
496
01:08:20,880 --> 01:08:22,530
大丈夫?
497
01:08:26,400 --> 01:08:27,287
疲れた
498
01:08:27,840 --> 01:08:29,524
何か要る?
499
01:08:31,720 --> 01:08:32,721
いや
500
01:08:41,840 --> 01:08:42,966
これ食べて
501
01:09:34,600 --> 01:09:36,250
- もう出られる
- 待て
502
01:09:39,120 --> 01:09:40,121
なんだ?
503
01:09:41,160 --> 01:09:43,891
頼む、貰ってくれ
504
01:09:45,400 --> 01:09:46,925
お礼だ
505
01:10:05,280 --> 01:10:06,611
違う
506
01:10:08,240 --> 01:10:09,810
両手で持て
507
01:10:10,280 --> 01:10:14,080
日本の刀は両手で持つんだ
508
01:10:18,880 --> 01:10:21,042
- こうか?
- そうだ
509
01:10:23,680 --> 01:10:25,648
美しい、ヤシダ
510
01:10:28,560 --> 01:10:29,766
だが貰えない
511
01:10:30,280 --> 01:10:31,566
頼む
512
01:10:32,640 --> 01:10:33,926
お願いだ
513
01:10:40,360 --> 01:10:41,521
持っててくれ
514
01:10:44,440 --> 01:10:46,329
俺の代わりに
515
01:10:48,920 --> 01:10:51,491
いつか受け取りに来る
516
01:10:59,160 --> 01:11:01,003
さぁ、行こう
517
01:11:47,720 --> 01:11:51,361
ここに居たんだ
あの時に
518
01:11:53,840 --> 01:11:56,241
君のお爺さんと...
519
01:11:56,600 --> 01:11:58,682
ここに隠れた
520
01:12:00,280 --> 01:12:01,725
その話しは聞いたわ
521
01:12:06,400 --> 01:12:08,050
おじい様は言ってた...
522
01:12:08,200 --> 01:12:11,363
ここで起きた事は
世界が平和になる証拠だと
523
01:12:16,080 --> 01:12:18,082
いつの日か
524
01:12:22,440 --> 01:12:24,886
人は必ず立ち直れるって
525
01:12:28,960 --> 01:12:31,486
きっとあなたも
526
01:12:37,400 --> 01:12:39,562
よく寝てないでしょ?
527
01:12:39,720 --> 01:12:41,722
夜中にうなされてた
528
01:12:48,320 --> 01:12:49,606
ジーンって誰?
529
01:13:04,640 --> 01:13:07,371
戻りましょ
雨になるわ
530
01:14:15,080 --> 01:14:16,570
こうじゃないわ
531
01:14:30,200 --> 01:14:33,488
帯は侍みたいに
締めないと
532
01:14:37,480 --> 01:14:39,642
お爺さんには ”浪人” と呼ばれた
533
01:14:41,080 --> 01:14:43,401
主君の居ない侍だと
534
01:14:45,280 --> 01:14:48,443
俺は永遠に生き続ける運命だと...
535
01:14:49,560 --> 01:14:52,006
生きる目的も無く
536
01:14:56,960 --> 01:14:58,485
本当?
537
01:14:59,760 --> 01:15:01,091
そうだ
538
01:15:06,240 --> 01:15:07,969
これからも?
539
01:15:57,160 --> 01:15:58,161
ねぇ
540
01:15:59,160 --> 01:16:00,730
何してるの?
541
01:16:05,320 --> 01:16:07,800
良い結末にはならないわ
542
01:16:12,200 --> 01:16:14,202
あなたの愛する者は死ぬの
543
01:16:34,880 --> 01:16:36,882
クズリ
544
01:16:39,000 --> 01:16:40,684
意味わかる?
545
01:16:45,360 --> 01:16:47,203
獣よ
546
01:16:47,360 --> 01:16:52,605
長いカギづめと
鋭い歯を持った獣
547
01:16:54,680 --> 01:16:56,728
何も恐れない
548
01:16:58,520 --> 01:17:02,570
私は幼い頃、怖い夢を見ると
549
01:17:03,240 --> 01:17:05,641
親の所に駆け込んだわ
550
01:17:06,600 --> 01:17:09,285
そうすると父は怒った
551
01:17:13,720 --> 01:17:16,803
”恐怖を正面から見つめろ” と
552
01:17:18,240 --> 01:17:20,766
お爺さまは違ったわ
553
01:17:21,720 --> 01:17:25,486
友達のクズリの話しをしてくれたわ
554
01:17:26,400 --> 01:17:29,449
井戸で出会ったと
555
01:17:31,560 --> 01:17:36,088
クズリには不思議な力があり
命を救われたって
556
01:17:38,400 --> 01:17:43,770
クズリは私を守ってくれると
私が眠ってる間
557
01:17:52,960 --> 01:17:54,530
ジーンって誰?
558
01:18:02,160 --> 01:18:03,685
あなたと同じ?
559
01:18:06,440 --> 01:18:08,442
彼女に何があったの?
560
01:18:09,760 --> 01:18:11,649
死んだ
561
01:18:18,360 --> 01:18:20,124
俺が殺した...
562
01:18:26,800 --> 01:18:28,723
クズリも一緒に死んだ
563
01:19:10,160 --> 01:19:11,400
ローガン
564
01:19:25,760 --> 01:19:27,683
マリコ?
565
01:19:30,080 --> 01:19:31,002
ローガン!
566
01:19:31,880 --> 01:19:33,211
ローガン!
567
01:19:34,760 --> 01:19:35,841
マリコ?
568
01:19:36,520 --> 01:19:37,726
マリコ?
569
01:19:38,520 --> 01:19:40,443
ローガン!
570
01:19:46,200 --> 01:19:47,361
No!
571
01:19:48,440 --> 01:19:49,282
ローガン!
572
01:19:49,920 --> 01:19:50,967
No!
573
01:20:03,040 --> 01:20:03,802
マリコ!
574
01:20:07,600 --> 01:20:08,601
ローガン!
575
01:20:10,240 --> 01:20:11,401
No!
576
01:20:13,720 --> 01:20:14,721
ローガン!
577
01:20:15,800 --> 01:20:17,564
マリコ!マリコ!
578
01:20:17,720 --> 01:20:19,245
ローガン!
579
01:20:39,680 --> 01:20:40,920
何処へ連れ去った?
580
01:20:41,120 --> 01:20:42,804
何処へ行った?!
581
01:20:42,960 --> 01:20:44,450
何処だ?クズ野郎!
582
01:20:46,360 --> 01:20:48,931
知らねぇよ、ガイジン
583
01:20:49,600 --> 01:20:51,489
言うわけねぇ
584
01:20:57,920 --> 01:21:00,127
誰に雇われた?
585
01:21:11,120 --> 01:21:13,009
ローガン
586
01:21:23,280 --> 01:21:24,964
ノブロウの所へ行け
587
01:21:25,800 --> 01:21:27,643
- ローガン...
- ノブロウの所だ
588
01:21:28,560 --> 01:21:29,800
あなたに話があるの
589
01:21:29,960 --> 01:21:31,883
行け、早く
590
01:21:51,160 --> 01:21:53,083
車で待ってろ
591
01:21:53,560 --> 01:21:55,562
- ローガン
- なんだ?
592
01:21:56,400 --> 01:21:58,323
あなたは死ぬわ
593
01:21:58,480 --> 01:22:00,005
なに?
594
01:22:00,480 --> 01:22:02,244
私、見たの
595
01:22:02,680 --> 01:22:04,682
今、見たのか?
596
01:22:05,120 --> 01:22:06,849
少し前に
597
01:22:07,000 --> 01:22:09,890
すべてが見えるわけじゃないけど
598
01:22:10,040 --> 01:22:12,327
鍵穴を覗く感じで
599
01:22:13,880 --> 01:22:16,121
だけど、いつも当たるわ
600
01:22:17,000 --> 01:22:20,368
私の見えるのは人の
人生の一部...
601
01:22:20,960 --> 01:22:22,530
つまりその人の死
602
01:22:23,240 --> 01:22:25,481
あなたの死が見えたの
603
01:22:28,640 --> 01:22:30,563
何を見たんだ?
604
01:22:31,040 --> 01:22:35,364
あなたの背中、血だらけで
605
01:22:37,360 --> 01:22:40,409
手で自分の心臓を掴んでた
606
01:22:42,480 --> 01:22:44,528
止まった心臓を
607
01:22:45,320 --> 01:22:46,560
俺は忙しいんだ
608
01:22:46,920 --> 01:22:50,766
私が5歳の時
予知通り、両親が死んだの
609
01:22:53,080 --> 01:22:56,607
車の事故で私も乗ってた
610
01:22:59,560 --> 01:23:00,721
俺を見ろ
611
01:23:03,840 --> 01:23:06,571
俺は大勢に襲われたが
まだ生きてる
612
01:23:07,040 --> 01:23:08,690
そうね...
613
01:23:08,840 --> 01:23:11,366
でも今のあなたは
前と違う
614
01:23:12,120 --> 01:23:14,043
傷つけば治らない
615
01:23:14,200 --> 01:23:16,202
殺されるかも
616
01:23:16,360 --> 01:23:18,362
ここで待ってろ
617
01:23:29,200 --> 01:23:31,202
- 待てと言ったろ
- 仲間が必要よ
618
01:23:31,400 --> 01:23:33,243
今の状態じゃ危ない
619
01:23:35,280 --> 01:23:37,601
私をボディガードだと思って
620
01:24:31,480 --> 01:24:32,561
出て行け
621
01:24:38,160 --> 01:24:39,924
お前はダメだ
622
01:24:41,840 --> 01:24:43,001
古臭いかも知れんが...
623
01:24:43,160 --> 01:24:44,730
婚約者らしくしたらどうだ?
624
01:24:46,160 --> 01:24:47,571
法務大臣である私の
625
01:24:47,640 --> 01:24:48,926
権力を判ってないな?
626
01:24:49,080 --> 01:24:50,969
赤いパンツで偉そうな事を
627
01:24:51,040 --> 01:24:52,849
言う気か?
628
01:24:53,320 --> 01:24:54,446
お前に質問する...
629
01:24:54,680 --> 01:24:56,967
10秒で答えろ...
630
01:24:57,080 --> 01:25:01,483
法務大臣であるお前が...
631
01:25:01,640 --> 01:25:04,484
どうして自分の婚約者を...
ヤクザに殺させようとしてる?
632
01:25:04,600 --> 01:25:06,170
返答次第で窓の外に
633
01:25:06,240 --> 01:25:08,846
放り出すぞ!
634
01:25:09,720 --> 01:25:11,802
お前は何も判ってないな...
635
01:25:14,600 --> 01:25:16,568
- 何秒たった?
- 9秒
636
01:25:16,720 --> 01:25:19,371
- 9秒だ
- 1秒残ってる
637
01:25:22,360 --> 01:25:23,043
いいのか?
638
01:25:23,320 --> 01:25:24,810
いいのか?
639
01:25:25,120 --> 01:25:26,645
信玄だ、信玄!
640
01:25:28,640 --> 01:25:29,801
それから?
641
01:25:31,960 --> 01:25:33,291
病気になってから...
642
01:25:33,480 --> 01:25:36,962
先代のヤシダは
治療の為莫大な金を使い
643
01:25:37,120 --> 01:25:39,885
専門チームを
北の研究所に集めた...
644
01:25:40,040 --> 01:25:42,441
自分の延命の為にだ
645
01:25:42,600 --> 01:25:45,729
お蔭で会社は倒産寸前だ
646
01:25:45,880 --> 01:25:48,042
お前が必要だと言ってた
647
01:25:50,640 --> 01:25:51,926
俺に話せ!
648
01:25:52,480 --> 01:25:55,484
信玄は父親を守る為に...
649
01:25:55,640 --> 01:25:58,849
藪主や役員にそいつを隠した
650
01:25:59,000 --> 01:26:01,401
父親に尽くして
見返りを期待したんだ
651
01:26:02,480 --> 01:26:04,761
だがヤシダは孫に
全てを与えた
652
01:26:04,800 --> 01:26:07,326
マリコが権力を持てば
こいつは捨てられる
653
01:26:07,480 --> 01:26:08,447
その通り
654
01:26:08,640 --> 01:26:11,689
遺言は公開されたなら...
655
01:26:11,840 --> 01:26:14,320
マリコは婚約を破棄するだろう
656
01:26:15,120 --> 01:26:16,246
私は嫌われてる
657
01:26:16,680 --> 01:26:19,524
そうか、
立派な人物なのにな?
658
01:26:20,160 --> 01:26:22,845
信玄は巨額の報酬を
約束してくれた
659
01:26:24,000 --> 01:26:27,607
それで彼女を殺そうとした
ということか?
660
01:26:28,680 --> 01:26:30,682
政界のキャリアは永遠に続かない
661
01:26:31,480 --> 01:26:32,367
確かにな
662
01:26:32,680 --> 01:26:34,523
待て!よせ!
663
01:26:34,680 --> 01:26:37,445
本当の事を言ったろ!
664
01:26:38,360 --> 01:26:40,169
下らん返答だった
665
01:26:40,840 --> 01:26:42,171
ワオ
666
01:26:44,040 --> 01:26:45,451
プールがあると知ってたの?
667
01:26:45,600 --> 01:26:47,011
いいや
668
01:29:11,520 --> 01:29:13,284
おまえは
669
01:29:13,680 --> 01:29:15,170
そうよ
670
01:29:15,320 --> 01:29:19,041
あなたの娘に死なれたら困るの
671
01:29:19,200 --> 01:29:20,531
何なんだ、お前は?
672
01:29:21,360 --> 01:29:23,761
科学者、虚無主義者...
673
01:29:24,200 --> 01:29:27,647
資本主義者、そしてミュータントよ...
674
01:29:31,240 --> 01:29:32,765
毒ヘビ
675
01:30:03,000 --> 01:30:04,809
ボディガードはどこ?
676
01:30:28,480 --> 01:30:29,481
信玄!
677
01:30:50,080 --> 01:30:51,366
ローガン
678
01:31:02,000 --> 01:31:03,570
”女を取り返しに来い”
679
01:31:03,720 --> 01:31:05,324
これは、どこなんだ?
680
01:31:08,600 --> 01:31:10,568
ヤシダ様の生まれ故郷
681
01:31:11,600 --> 01:31:14,410
会社は山の中に
研究所を作ったの
682
01:31:18,120 --> 01:31:19,406
遠いのか?
683
01:31:20,040 --> 01:31:22,646
500kmはあるわ
684
01:32:29,560 --> 01:32:31,881
その装置を取り出す
685
01:32:32,400 --> 01:32:33,322
どうやって?
686
01:32:33,720 --> 01:32:34,881
やめてローガン!
687
01:32:35,040 --> 01:32:38,044
あなたが死ぬのを見たのよ
688
01:32:38,200 --> 01:32:40,248
- 間違いなく
- そうでもない
689
01:32:40,400 --> 01:32:41,606
あの老人が死ぬのを
予知できなかった
690
01:32:41,760 --> 01:32:43,683
あなたがこの部屋で
心臓を掴んでいるのを見たの
691
01:32:43,840 --> 01:32:45,729
マリコを殺し屋どもに
渡しておけない
692
01:32:46,000 --> 01:32:49,288
助けられるのは俺だけだ
とにかく取り出さないと
693
01:32:49,440 --> 01:32:50,521
そんな事をすれば死ぬわ
694
01:32:50,600 --> 01:32:52,125
それでもいい
695
01:32:52,560 --> 01:32:54,403
やめて、ローガン!
696
01:32:54,560 --> 01:32:56,562
だめよ!
697
01:32:57,680 --> 01:32:59,091
その先は見るな
698
01:32:59,240 --> 01:33:01,766
ダメ、聞いて、お願い
699
01:33:02,400 --> 01:33:04,971
聞いてよ!
700
01:33:06,200 --> 01:33:07,247
ローガン!
701
01:33:16,040 --> 01:33:17,087
動くな!
702
01:33:17,240 --> 01:33:18,765
彼に近寄らないで
703
01:33:20,120 --> 01:33:21,929
こいつは父を殺した
704
01:33:22,600 --> 01:33:25,331
お前の姉に手を出した
705
01:33:25,600 --> 01:33:27,443
そんな奴でもかばうのか?
706
01:33:30,200 --> 01:33:32,043
見えん
707
01:33:32,960 --> 01:33:34,849
まだ強情はるのか?
708
01:33:35,040 --> 01:33:35,962
あなたは狂ってる
709
01:34:16,520 --> 01:34:17,806
ユキオ
710
01:34:37,320 --> 01:34:38,401
ローガン!
711
01:34:45,520 --> 01:34:47,682
ローガン!ローガン!
712
01:34:48,560 --> 01:34:49,686
ローガン!
713
01:35:32,000 --> 01:35:34,048
俺の友達に手を出すな
714
01:35:37,120 --> 01:35:38,201
マリコは何処だ?
715
01:35:38,360 --> 01:35:41,204
あの女が連れ去った
716
01:35:41,360 --> 01:35:43,681
父が可愛がってた
717
01:35:44,400 --> 01:35:47,210
ミュータントは
神の過ちだ
718
01:35:48,720 --> 01:35:52,884
お前も、あの女もな
この家を崩壊させた
719
01:37:05,880 --> 01:37:07,530
我が子の命を狙った
720
01:37:10,200 --> 01:37:11,645
恥を知れ
721
01:37:26,840 --> 01:37:29,650
化け物が!
722
01:37:30,520 --> 01:37:32,090
ウルヴァリンだ
723
01:37:45,400 --> 01:37:48,449
さぁ、起きて
724
01:37:49,120 --> 01:37:50,121
予知が外れた
725
01:37:50,760 --> 01:37:52,171
言っただろう
726
01:37:52,320 --> 01:37:54,084
ケガはどうだ?見せてみろ
727
01:37:54,960 --> 01:37:56,405
何でもないわ
728
01:37:56,560 --> 01:37:59,245
そうか、ありがとう
729
01:38:11,480 --> 01:38:13,767
それは罠よ、ローガン
730
01:38:40,960 --> 01:38:43,088
ようこそ、マリコ
731
01:38:44,240 --> 01:38:47,449
大丈夫だ、彼女は
ヤシダ家の為に働いてる
732
01:38:47,600 --> 01:38:49,011
自分自身の為よ
733
01:38:49,160 --> 01:38:51,447
ローガンの力を奪った
734
01:38:53,160 --> 01:38:54,321
お爺さまに何をしたの?
735
01:38:55,280 --> 01:38:56,930
何を企んでるの?
736
01:38:59,760 --> 01:39:02,127
彼の望みを叶えたのよ
737
01:39:02,760 --> 01:39:04,842
安らぎを与えたの
738
01:39:06,960 --> 01:39:09,281
次はあなたよ
739
01:39:43,120 --> 01:39:45,885
よく聞け
彼女には手を出させない
740
01:39:47,360 --> 01:39:48,964
彼女は大丈夫
741
01:39:50,080 --> 01:39:52,242
だから仕事に戻りなさい
742
01:39:53,200 --> 01:39:56,090
ローガンはもうすぐここに来るわ
準備したほうがいいわね
743
01:39:56,600 --> 01:39:58,887
彼をおびき寄せるのは簡単だったけど
744
01:39:59,240 --> 01:40:00,730
捕えるとなるとそうはいかない
745
01:40:00,800 --> 01:40:03,883
準備はできている
奴はブラッククランを知らない
746
01:40:06,600 --> 01:40:07,806
そうねえ...
747
01:40:09,800 --> 01:40:11,962
これを矢じりに塗るの
748
01:40:12,680 --> 01:40:14,409
殺しはしない
749
01:40:15,040 --> 01:40:16,963
動きを鈍くするのよ
750
01:40:17,040 --> 01:40:18,166
毒はしまっておけ
751
01:40:18,520 --> 01:40:20,921
今の奴は俺たちの敵じゃない
752
01:40:21,800 --> 01:40:22,881
いいわ
753
01:40:26,200 --> 01:40:27,929
でももし失敗したら...
754
01:40:29,400 --> 01:40:30,811
あなたが飲みなさい
755
01:40:48,360 --> 01:40:50,283
良く眠れた?
756
01:40:57,520 --> 01:40:58,800
どうやってお爺さまや原田を
757
01:40:58,840 --> 01:41:00,320
騙したか知らないけど...
758
01:41:00,360 --> 01:41:01,771
落ち着いて
759
01:41:01,920 --> 01:41:03,922
お爺さまに頼まれたのよ
760
01:41:04,360 --> 01:41:06,124
今、一族を仕切ってるのは私
761
01:41:10,400 --> 01:41:12,971
なぜそうなったと思う?
762
01:41:14,760 --> 01:41:17,730
なぜ先代はあなたを
選んだのかしら?
763
01:41:21,040 --> 01:41:22,769
あなたが強いから?
764
01:41:23,720 --> 01:41:25,802
弱いからじゃないの?
765
01:42:20,960 --> 01:42:22,644
我々と戦っても
766
01:42:22,800 --> 01:42:23,961
無駄だ
767
01:42:24,120 --> 01:42:26,487
弱ってるし、たった1人だ
768
01:42:26,640 --> 01:42:30,645
ブラッククランはヤシダ家を
700年間守ってきた
769
01:42:32,120 --> 01:42:33,724
仲間はあれだけか?
770
01:42:37,080 --> 01:42:38,650
マリコを返せ
771
01:42:39,280 --> 01:42:41,282
マリコを守ってくれて感謝する
772
01:42:41,440 --> 01:42:44,569
彼女の家族の為に
もう一度役に立ってくれ
773
01:42:45,840 --> 01:42:48,002
ふざけるな、クソガキが
774
01:45:50,000 --> 01:45:51,001
ユキオ、走れ!
775
01:47:03,160 --> 01:47:04,446
ローガン
776
01:48:36,840 --> 01:48:38,285
ローガン
777
01:48:38,400 --> 01:48:39,447
カイラ
778
01:48:40,840 --> 01:48:42,205
ローガン
779
01:48:47,160 --> 01:48:48,605
- ローガン!
- マリコ!
780
01:48:50,560 --> 01:48:51,561
ジーン
781
01:48:52,600 --> 01:48:54,011
助けて
782
01:49:25,240 --> 01:49:27,208
下がって、用はないわ
783
01:49:27,440 --> 01:49:29,329
マリコは何処に居るんだ?
784
01:49:29,440 --> 01:49:30,441
どこだ?
785
01:49:31,360 --> 01:49:33,522
マリコはどこ?
786
01:49:33,680 --> 01:49:35,967
そんなに恋しいの?
787
01:49:36,120 --> 01:49:37,963
可愛いわね
788
01:49:39,080 --> 01:49:41,003
凄いでしょ?
789
01:49:41,240 --> 01:49:44,847
アダマンチゥムよ
あなたと同じ
790
01:49:55,520 --> 01:49:59,206
ローガン、よく判るわ
イラついてるのね
791
01:49:59,400 --> 01:50:01,482
マリコが居るんだろ?
彼女に会わせろ
792
01:50:02,520 --> 01:50:03,806
答えて欲しい?
793
01:50:04,840 --> 01:50:06,046
あぁ、答えろ
794
01:50:06,240 --> 01:50:08,049
悪いけど
これ以上言えないの
795
01:50:08,160 --> 01:50:10,049
口が堅いから雇われたのよ
796
01:50:10,200 --> 01:50:11,087
そうだな
797
01:50:12,240 --> 01:50:13,401
それに...
798
01:50:13,560 --> 01:50:18,327
生物化学を哲学的に
応用できる特別な才能が有るからよ
799
01:50:18,880 --> 01:50:21,770
ハイグレードな特別な
私の専門分野
800
01:50:22,240 --> 01:50:24,447
私は人間が知ってるあらゆる毒物に
801
01:50:24,520 --> 01:50:26,921
免疫があるからそれが出来るの
802
01:50:27,920 --> 01:50:34,371
それに男と言う毒も
一切受け付けないわ
803
01:50:34,880 --> 01:50:37,201
良く聞け、くそ女...
804
01:50:38,080 --> 01:50:39,684
これを外して
805
01:50:39,760 --> 01:50:41,683
俺と対決しろ
806
01:50:46,280 --> 01:50:48,886
爪が出たわね、これで始められるわ
807
01:51:20,280 --> 01:51:23,762
あなたの能力を抑える装置を
作ったのは私
808
01:51:24,120 --> 01:51:26,691
自分で取り出した様ね
809
01:51:27,680 --> 01:51:29,682
それは予想出来なかったわ
810
01:51:39,640 --> 01:51:40,766
あなたは強い
811
01:51:41,160 --> 01:51:42,844
勇気がある
812
01:51:43,520 --> 01:51:44,885
本物の勇気が
813
01:51:48,520 --> 01:51:51,330
でも今はどうにも出来ないわよ
814
01:52:04,680 --> 01:52:05,806
何なんだ?
815
01:52:47,320 --> 01:52:48,082
やめて!
816
01:53:01,240 --> 01:53:02,321
行くぞ
817
01:53:05,240 --> 01:53:06,241
急げ!
818
01:53:07,320 --> 01:53:08,321
早く!
819
01:53:21,760 --> 01:53:23,250
来い
820
01:53:38,920 --> 01:53:40,331
- マリコ、来い!
- ローガン、こっちよ早く!
821
01:53:59,640 --> 01:54:01,051
マリコ、逃げろ!
822
01:56:51,920 --> 01:56:53,126
これは間違ってる
823
01:57:06,600 --> 01:57:08,170
両手で
824
01:57:12,600 --> 01:57:13,726
旦那様...
825
01:57:22,000 --> 01:57:24,128
おい、お前!
826
01:58:43,240 --> 01:58:44,287
死んでもらうわよ
827
01:58:45,080 --> 01:58:46,445
今日は死ぬ日じゃないの
828
01:59:31,760 --> 01:59:33,091
おい!
829
01:59:40,280 --> 01:59:41,930
ローガン
830
01:59:42,080 --> 01:59:44,128
そんなに驚くな
831
01:59:46,520 --> 01:59:50,366
お前のお蔭でナガサキを
生き延びた
832
01:59:50,520 --> 01:59:53,171
今回も生き延びられる
833
01:59:54,800 --> 01:59:57,644
安心しろ、すぐに済む
834
01:59:58,200 --> 02:00:01,204
Drグリーンとこの時を
待っていた
835
02:00:01,480 --> 02:00:05,041
この鎧が私を生かしてくれたんだ
836
02:00:05,200 --> 02:00:10,127
私は強くなりお前の力を
奪えるようになった
837
02:00:10,280 --> 02:00:13,489
お前の治癒能力をこの体に...
838
02:00:14,360 --> 02:00:16,567
移植させてもらう
839
02:00:18,840 --> 02:00:22,128
私の一族を守らねばならない
840
02:00:22,800 --> 02:00:26,407
お前の間違いは
終わりのない人生は...
841
02:00:26,560 --> 02:00:27,846
意味が無いと考えた事だ
842
02:00:30,840 --> 02:00:33,650
永遠の命こそ意味がある
843
02:00:35,000 --> 02:00:36,525
頑張るな
844
02:00:36,680 --> 02:00:38,523
もう直ぐ済む...
845
02:00:38,680 --> 02:00:42,685
安らぎが...
やっと得られるんだ...
846
02:00:43,160 --> 02:00:45,322
お前は報われる...
847
02:00:46,000 --> 02:00:49,163
長い間、待ち望んだ死を...
848
02:00:49,720 --> 02:00:51,882
かなえてやる
849
02:01:04,680 --> 02:01:05,727
この感じだ...
850
02:01:06,880 --> 02:01:09,406
無敵になる...
851
02:01:12,000 --> 02:01:13,729
お前の様にな
852
02:01:29,160 --> 02:01:30,321
マリコ
853
02:01:31,080 --> 02:01:33,560
私はお前の祖父だ
854
02:01:35,400 --> 02:01:37,004
おじい様は亡くなったわ
855
02:02:40,160 --> 02:02:42,811
お別れの為に呼んだんだろ?
856
02:02:43,440 --> 02:02:45,169
サヨナラ
857
02:03:07,520 --> 02:03:09,363
無事か?
858
02:03:18,680 --> 02:03:19,681
ローガン
859
02:03:29,800 --> 02:03:31,689
ローガン
860
02:03:34,680 --> 02:03:35,886
ローガン
861
02:03:48,040 --> 02:03:49,485
来たのね
862
02:03:51,720 --> 02:03:53,404
勿論だ
863
02:03:55,040 --> 02:03:57,008
ずっと居られる?
864
02:03:59,200 --> 02:04:01,202
ムリだ
865
02:04:03,560 --> 02:04:05,244
居られるわ
866
02:04:07,040 --> 02:04:09,247
それが望みでしょ
867
02:04:11,360 --> 02:04:12,725
今は違う
868
02:04:17,640 --> 02:04:20,246
私はさびしいわ
869
02:04:24,480 --> 02:04:26,608
あなたのせいよ
870
02:04:28,480 --> 02:04:30,926
君は人を傷つけた
871
02:04:32,160 --> 02:04:33,650
仕方なかった
872
02:04:42,160 --> 02:04:44,322
愛してる、ジーン
873
02:04:49,840 --> 02:04:51,683
これからもずっと
874
02:05:48,600 --> 02:05:51,809
近いうちに
会いに来てくれるわよね?
875
02:06:03,360 --> 02:06:04,646
行かないで
876
02:06:06,320 --> 02:06:07,810
それは無理だ
877
02:06:08,720 --> 02:06:10,165
俺は兵士だ
878
02:06:10,240 --> 02:06:12,004
もう隠れてはいない
879
02:06:50,640 --> 02:06:52,847
どう、心は決まった?
880
02:06:55,560 --> 02:06:56,322
何が?
881
02:06:56,760 --> 02:06:59,047
マリコは何処に行ってもいいと
882
02:06:59,200 --> 02:07:00,929
何処に行く?
883
02:07:02,160 --> 02:07:03,491
君はなんだ?
884
02:07:05,600 --> 02:07:07,409
あなたのボディガードかな
885
02:07:12,000 --> 02:07:13,650
で、どこに行くの?
886
02:07:17,480 --> 02:07:19,403
先ずは離陸だ
887
02:07:19,560 --> 02:07:21,210
それから?
888
02:07:25,240 --> 02:07:26,924
成り行きだ
889
02:07:29,320 --> 02:07:30,606
面白いわ
890
02:09:37,400 --> 02:09:38,765
手ぶらだ
891
02:09:38,920 --> 02:09:39,921
よし
892
02:09:52,880 --> 02:09:54,041
お通りください
893
02:09:54,120 --> 02:09:55,246
待ってたよ
894
02:10:03,840 --> 02:10:05,330
何が望みだ?
895
02:10:07,080 --> 02:10:09,606
闇の力だ
ウォルバリン
896
02:10:11,280 --> 02:10:13,362
人類は武器を作り...
897
02:10:13,520 --> 02:10:16,922
私たちの種族は
滅亡に追いやられる
898
02:10:19,760 --> 02:10:22,889
どうして欲しい?
協力してくれ
899
02:10:23,360 --> 02:10:24,964
お前は信用できん
900
02:10:26,120 --> 02:10:27,451
そうだろう
901
02:10:52,120 --> 02:10:53,451
やあ、ローガン
902
02:10:57,760 --> 02:10:59,649
いったいどうやって?
903
02:10:59,800 --> 02:11:02,565
ずっと前に行っただろう...
904
02:11:03,800 --> 02:11:06,406
能力者はお前だけではないと