1
00:00:00,000 --> 00:00:19,176
ترجمة وتعديل
* محمد الهادي قواسمية *
2
00:01:22,376 --> 00:01:26,376
* سيمون يقول *
3
00:01:31,376 --> 00:01:33,576
"أخوين يذبحون عائلتهم"
4
00:01:39,776 --> 00:01:42,776
"التوأم لا يزال في غيبوبة"
5
00:02:34,976 --> 00:02:37,676
"(سايمون)"
6
00:02:39,876 --> 00:02:42,876
"....ليسا متخلفين ذهنيًا بحسب"
7
00:02:48,076 --> 00:02:52,076
"تحرير التوأم بداعي الجنون"
8
00:03:19,895 --> 00:03:21,766
هل هذا الطريق الصحيح؟
9
00:03:21,810 --> 00:03:24,204
.لا أعلم ،لقد نسيت الخريطة يا صاح
10
00:03:24,247 --> 00:03:26,467
لا تقل لي أنك نسيت
.الأشياء الذهبية أيضًا
11
00:03:26,510 --> 00:03:29,600
أتعلمين؟ أعتقد
.أنني سمعت هذا الهراء من قبل
12
00:03:29,644 --> 00:03:33,169
إنه مثل رائحة الظربان كليًا ، صحيح؟
!كيف يجعلك هذا الهراء منتشية
13
00:03:33,213 --> 00:03:35,258
لا ، (زاك) أنا أتحدث عن الحركات
14
00:03:35,302 --> 00:03:39,480
سنقوم بتحريك الذهب
.يا صاح ، لقد كانت فكرتك
15
00:03:39,523 --> 00:03:41,743
.أجل، الذهب
16
00:03:41,786 --> 00:03:44,876
حسنًا ، أنظروا بحثت عن
. أشياء على الإنترنت
17
00:03:44,920 --> 00:03:47,662
ووجدت هذه المواقع التاريخية
.حيث يمكنك العثور على الذهب
18
00:03:47,705 --> 00:03:49,533
.إنه رائع حقًا
19
00:03:49,577 --> 00:03:51,883
هذه هي إجازتك الأولى
بدون والديك ، أليس كذلك؟
20
00:03:51,927 --> 00:03:54,799
أصمت يا (ريف) ،تريدين مشهدًا تاريخيًا؟
21
00:03:54,843 --> 00:03:57,149
.(فقط شاهدينا أنا و (كيت
22
00:03:57,193 --> 00:03:59,413
!أجل.....
23
00:04:01,110 --> 00:04:02,677
مهلاً ، ماذا لو وجدنا الذهب؟
24
00:04:02,720 --> 00:04:04,592
وأصبحنا كالأثرياء تمامًا؟
25
00:04:04,635 --> 00:04:07,769
سأشتري الحديقة المائية
.حيث توجد الحيتان القاتلة
26
00:04:07,812 --> 00:04:09,553
.سأحقق ضجة كبيرة
27
00:04:09,597 --> 00:04:12,121
أنت مثير للشفقة
ماذا لو أصبحت حوتًا؟
28
00:04:12,164 --> 00:04:13,905
.سأجعل الحوت شبقًا جداً
29
00:04:15,690 --> 00:04:17,866
ماذا أفعل إذا وجدنا الذهب؟
30
00:04:17,909 --> 00:04:19,911
حسنًا ، أولاً
."سأشتري غابة بلوط مثل "فيكي
31
00:04:21,870 --> 00:04:25,265
وبعد ذلك ، لا أعرف
.ربما سأسافر لمدة عامين
32
00:04:25,308 --> 00:04:27,310
أريد شراء منزل
.والإستقرار في يوم من الأيام
33
00:04:27,354 --> 00:04:32,707
بفناء خلفي كبير وحمام سباحة كبير وصالة
.ألعاب رياضية في الغابة وأقفاص للقرود
34
00:04:32,750 --> 00:04:37,318
ماذا عنك يا (ريف)؟ -
... لا أعلم ربما (كيت) وأنا -
35
00:04:37,407 --> 00:04:39,104
.نستقر وننجب بعض الأطفال
36
00:04:39,148 --> 00:04:42,412
حقًا -
.أود أن أقوم بتربية طفل صغير -
37
00:04:42,456 --> 00:04:44,371
حافظ على إرتداء سروالك
.كنت أحلم فحسب
38
00:04:48,026 --> 00:04:51,378
ماذا عنك يا (أشلي)؟ -
أود أن أنقذ الحيوانات -
39
00:04:51,421 --> 00:04:54,294
بحقك يا (آش)، هذا متواضع جدًا
40
00:04:54,337 --> 00:04:56,600
لا ليست كذلك -
لا يهم، سوف تذهبين للتسوق -
41
00:04:56,644 --> 00:04:58,254
ماذا عنك يا (فيكي)؟
42
00:04:58,298 --> 00:05:01,779
أود شراء مجموعة من الأثداء
43
00:05:01,823 --> 00:05:05,435
.مثيرة للغاية
44
00:05:05,479 --> 00:05:08,656
.ثم مجموعة أخرى أكبر من الأثداء
45
00:05:11,659 --> 00:05:13,182
ماذا تفعل؟
46
00:05:13,225 --> 00:05:15,619
.لقد أخبرتني أن أستدير لليمين
47
00:05:15,663 --> 00:05:19,362
إنزع الهراء من أذنيك يا صاح
.قلت ، "إنعطف هنا" يسارًا
48
00:05:21,712 --> 00:05:23,671
.حسنًا ، هذا معقد للغاية بالنسبة لي
49
00:05:23,714 --> 00:05:25,237
.ربما يجب عليك القيادة مكاني
50
00:05:33,918 --> 00:05:34,918
"المخيمات"
51
00:05:36,118 --> 00:05:38,947
يجب أن يكون
.هناك مكان للتخييم
52
00:05:38,990 --> 00:05:41,558
.أخبرتك أنني أعرف ما كنت أفعله
53
00:05:41,602 --> 00:05:43,908
.لا أعتقد أن هناك أي مخيمات
54
00:05:44,108 --> 00:05:45,108
"مقابر"
55
00:05:51,438 --> 00:05:53,744
.أنا لن أقوم بالتخييم هنا
56
00:06:05,321 --> 00:06:06,888
مهلاً، أنظروا
57
00:06:10,979 --> 00:06:12,415
هل رأيتم ذلك؟ -
ماذا؟ -
58
00:06:12,459 --> 00:06:13,677
.هذا
59
00:06:16,898 --> 00:06:19,988
إلى أين ذهبت؟
60
00:06:20,031 --> 00:06:21,990
هل تبحثون عن شخص ما؟
61
00:06:22,033 --> 00:06:24,558
!اللعنة
62
00:06:24,601 --> 00:06:27,996
من أين أتيت يا رجل؟ -
إنتبه لكلامك يا فتى -
63
00:06:28,039 --> 00:06:30,564
.تحلى ببعض الإحترام للموتى الأعزاء
64
00:06:30,607 --> 00:06:34,394
نحن تائهون
.ولا أعرف ما نفعله هنا
65
00:06:34,437 --> 00:06:37,875
أنتِ هنا لأنك توسلتي
لي أن أجلبك مع أصدقائي المجانين
66
00:06:37,919 --> 00:06:39,877
.لأن والديك كانا خارج المدينة
67
00:06:39,921 --> 00:06:41,705
تمامًا أيتها النحلة
68
00:06:41,749 --> 00:06:43,228
!أنا مجنون
69
00:06:43,272 --> 00:06:45,622
.نريد التخييم بالقرب من النهر
70
00:06:45,666 --> 00:06:47,407
.أفضل مكان هو العودة من هذا الإتجاه
71
00:06:48,799 --> 00:06:52,281
.هناك تمامًا من حيث أتيتم
72
00:06:52,324 --> 00:06:55,197
.على طول الطريق الذي سلكتموه
73
00:06:55,240 --> 00:06:57,329
نحن ذاهبون للتخييم
هل يمكنك مساعدتنا أم لا؟
74
00:06:57,373 --> 00:07:00,507
نعم سمعنا أن هذا المكان المسمى
.الخليج هو المكان المناسب
75
00:07:00,550 --> 00:07:02,378
.مجرد مخيمات على ضفاف النهر
76
00:07:02,422 --> 00:07:06,469
.وسط العدم بلا بشر ولا قواعد
77
00:07:06,513 --> 00:07:09,167
تقصدين أين حدث ذلك
هل هذا ما تبحثون عنه؟
78
00:07:09,211 --> 00:07:10,865
أين حدث ماذا؟
79
00:07:10,908 --> 00:07:12,867
.جرائم القتل
80
00:07:12,910 --> 00:07:14,390
مهلاً، أيُ جرائم قتل؟
81
00:07:22,485 --> 00:07:24,574
من الجائع؟
82
00:07:24,618 --> 00:07:26,054
. إنا جائعة
83
00:07:26,097 --> 00:07:28,230
جائعة لحمام ساخن
84
00:07:28,273 --> 00:07:31,059
وتناول الطعام
.دون الإضطرار إلى قتل حيوان
85
00:07:31,102 --> 00:07:33,627
تبًا، أين يكونا قد ذهبا بحق السماء؟
86
00:07:33,670 --> 00:07:36,804
!(سيمون)؟ (ستانلي)
87
00:07:45,247 --> 00:07:47,423
!سيمون) ، توقف)
88
00:07:47,467 --> 00:07:49,381
.سوف تؤذي نفسك
89
00:07:50,513 --> 00:07:52,472
.إذهب وألعب هناك
90
00:07:52,515 --> 00:07:54,386
.قف حيث قلت لك
91
00:07:58,565 --> 00:08:00,958
.لا ينبغي تركهما بمفردهما في الغابة
92
00:08:01,002 --> 00:08:06,137
(إنهما بسن 15 عامًا ،( لون
.إنهما ليسا غبيان
93
00:08:06,181 --> 00:08:09,097
.(لم أكن أتحدث عن (سيمون
94
00:08:09,140 --> 00:08:12,796
.سيمون) فتى لطيف ومحبوب)
95
00:08:14,015 --> 00:08:17,671
.(و(ستانلي) يكره (سيمون
96
00:08:22,502 --> 00:08:25,722
.سيمون)؟ يمكنك أن تستدير الآن)
97
00:08:30,597 --> 00:08:34,557
... ستانلي) ، إنتظر، لن أفعل)
.لن أنحني في المرة القادمة
98
00:08:34,601 --> 00:08:37,473
.(أنت تعرف كم هو لئيم (ستانلي
99
00:08:37,517 --> 00:08:40,476
.إنه بغيض مثلك تمامًا
100
00:08:41,608 --> 00:08:42,913
.ليس عن قصد
101
00:08:42,957 --> 00:08:46,264
.نعم، نعم ، عن قصد
102
00:08:46,308 --> 00:08:48,876
.تسعة وأربعون وخمسون ...
103
00:08:48,919 --> 00:08:50,660
.(خمسون قدمًا ، (ستانلي
104
00:08:50,704 --> 00:08:52,532
.نحن بالتأكيد نكسر بعض القواعد
105
00:08:54,925 --> 00:08:57,145
.سنلعب لعبة
106
00:08:57,188 --> 00:08:58,538
.(يقول (سيمون
107
00:08:58,581 --> 00:09:00,757
.(أنا أحب لعبة يقول (سيمون
108
00:09:00,801 --> 00:09:02,803
.سيمون) يقول دخن هذا)
109
00:09:02,846 --> 00:09:04,195
.(لا ، (ستانلي
110
00:09:04,239 --> 00:09:06,850
يقول التلفزيون إنه أمر
.سيء ، إنه يدفعك للجنون
111
00:09:06,894 --> 00:09:08,460
.أنت مجنون بالفعل
112
00:09:14,641 --> 00:09:17,382
هذه المرة (سيمون) يقول
.التدخين مثل قطار تشو-تشو
113
00:09:25,782 --> 00:09:29,216
سيحل الظلام، سأذهب للبحث عهم -
سيكون من الأفضل -
114
00:09:29,259 --> 00:09:30,961
! (ستانلي)
115
00:09:34,182 --> 00:09:37,577
!(ستانلي)! (سيمون)
116
00:09:38,752 --> 00:09:41,276
ستانلي) يدخن)
!مثل قطار تشو تشو
117
00:09:42,494 --> 00:09:45,106
!(سيمون) ، توقف! (سيمون)
118
00:09:45,149 --> 00:09:47,412
!ستجلب لي الضرب
119
00:09:47,456 --> 00:09:52,592
!.ستبرحني الأم ضربًا
120
00:09:56,117 --> 00:09:58,989
.أنا أحب هراء الأساطير من هذا القبيل
121
00:09:59,033 --> 00:10:02,253
.قام بقطعهم كأسماك السلمون المرقط
122
00:10:02,297 --> 00:10:04,995
.لقد إكتفيت، المخيف هو الأفضل
123
00:10:05,039 --> 00:10:08,085
حان الوقت الآن لتقدير حقيقة
.أن والديّ بعيدان تمامًا
124
00:10:08,129 --> 00:10:12,220
بيتي كبير وفارغ
.وبه الكثير من الغرف الشاغرة
125
00:10:12,263 --> 00:10:14,309
.أعني ، حمام سباحة ساخن ، جاكوزي
126
00:10:14,352 --> 00:10:17,051
إنه يتحدث عن التاريخ القديم
.فقط أرنا إلى المكان
127
00:10:17,094 --> 00:10:19,488
.طفل مدفون هناك
128
00:10:19,531 --> 00:10:21,664
المتخلف؟ -
أو الخضار؟ -
129
00:10:21,708 --> 00:10:23,187
.لا أحد
130
00:10:23,231 --> 00:10:26,756
(نتحدث عن (وليام بوني
.(الفتى (بيلي
131
00:10:26,800 --> 00:10:30,934
قتل بيلي 19 رجلاً
.واحد لكل سنة من حياته
132
00:10:30,978 --> 00:10:32,762
.بما في ذلك شقيقه التوأم
133
00:10:32,806 --> 00:10:34,590
.فقط أخبرنا كيف نصل إلى النهر
134
00:10:34,634 --> 00:10:36,592
إذهب عبر المدينة ، خذ أول يسار
135
00:10:36,636 --> 00:10:38,289
ولا تتوقف حتى
.تضرب عجلاتك الماء
136
00:10:38,333 --> 00:10:42,729
أين المدينة؟ -
أترى ذلك المبنى هناك؟ -
137
00:10:42,772 --> 00:10:44,078
.تلك هي المدينة
138
00:10:44,121 --> 00:10:45,645
وأين تسكنان؟
139
00:10:48,212 --> 00:10:49,736
.خارج المدينة
140
00:10:49,779 --> 00:10:52,477
هل تريدون الخروج من هنا الآن؟
141
00:10:52,521 --> 00:10:53,870
.شكرًا
142
00:10:56,394 --> 00:11:01,225
هيا أيها الخنزير، علينا حفر
. بعض الحفر قبل العشاء
143
00:11:01,269 --> 00:11:03,097
.(على ما أظن سيكونون خمسة يا (ستاي
144
00:11:03,140 --> 00:11:05,665
لقد كان يمازحنا ، أليس كذلك؟
145
00:11:05,708 --> 00:11:09,190
!يا إلهي
!يا إلهي
146
00:11:09,233 --> 00:11:11,279
ماذا الآن؟ -
ماذا هناك؟ -
147
00:11:11,322 --> 00:11:14,674
.لقد راودتي رؤية ، يا صاح
148
00:11:14,717 --> 00:11:17,154
.بأنه تبرزنا
149
00:11:17,198 --> 00:11:18,852
!لقد أخرجنا من مؤخرته
150
00:11:20,052 --> 00:11:22,052
"أدوات ومعدات المنجم+بيع البيرة"
151
00:11:36,565 --> 00:11:38,698
.زاك) ، سموا المكان بإسمك)
152
00:11:38,741 --> 00:11:40,961
".نعم. "البيرة
153
00:11:41,004 --> 00:11:43,790
."لا ، "أدوات المناجم
154
00:11:43,833 --> 00:11:47,532
.هذا ليس ما قالته والدتك الليلة الماضية
155
00:11:47,576 --> 00:11:50,318
أي شخص في الداخل؟
156
00:11:50,361 --> 00:11:52,624
مرحبًا؟
157
00:11:54,670 --> 00:11:56,803
!مرحبًا
مرحبًا
158
00:11:58,979 --> 00:12:00,241
مرحبًا؟
159
00:12:06,638 --> 00:12:09,206
.آشلي) ستحصلين على ما ما تفضلينه)
160
00:12:09,250 --> 00:12:10,294
!تفضلي
161
00:12:16,561 --> 00:12:18,607
لماذا تتصاحبان؟
162
00:12:24,831 --> 00:12:27,181
.توأمان
163
00:12:27,224 --> 00:12:29,749
!أنتم
164
00:12:29,792 --> 00:12:31,315
هل يوجد أحد هنا
165
00:12:31,359 --> 00:12:33,491
.نريد شراء شيء ما
166
00:12:33,535 --> 00:12:35,798
خذها و حسب
.هذا المكان كأنه مدينة أشباح
167
00:12:35,842 --> 00:12:37,713
.عليكم أن تدفع الثمن
168
00:12:42,022 --> 00:12:43,980
... سيكون أرخص
169
00:12:44,024 --> 00:12:46,766
.هي فقط للبيع
170
00:12:50,073 --> 00:12:54,556
.لا ... أريدكم أن تذهبوا إلى السجن
171
00:12:57,602 --> 00:13:03,347
يفعلون ... أشياء مروعة
.للفتيات في السجن
172
00:13:07,177 --> 00:13:09,614
.(البلاد لـ (سيمون
173
00:13:09,658 --> 00:13:12,704
لا أفترض أن لديك
مياه غازية هنا؟
174
00:13:15,490 --> 00:13:18,928
المياه المعدنية تفي بالغرض
.فقط لا تكون غازية
175
00:13:18,972 --> 00:13:21,888
!هذا الرجل لا يعرف أي هراء
176
00:13:23,106 --> 00:13:26,022
.إنه ريفي متخلف
177
00:13:27,894 --> 00:13:32,899
.أنا ... لست ... متخلفًا
178
00:13:35,902 --> 00:13:39,644
.سيمون) ... ليس مجنونًا)
179
00:13:41,995 --> 00:13:43,692
!ليس مجنونًا
180
00:13:45,041 --> 00:13:47,783
!ليس متخلفًا
181
00:13:47,827 --> 00:13:49,698
!ليس مجنونًا
182
00:13:52,353 --> 00:13:54,268
.أحسنت ، أيها الأحمق
183
00:13:54,311 --> 00:13:56,313
.يمكنك أن ترى أنه ليس متزنًا
184
00:13:56,357 --> 00:13:59,839
.أحيانًا أتساءل لماذا أكون معك
185
00:13:59,882 --> 00:14:01,666
.معذرة إخوتي
186
00:14:01,710 --> 00:14:06,846
.لقد مرَّ بأيام جيدة و ... سيئة
187
00:14:06,889 --> 00:14:08,108
نعم؟
188
00:14:08,151 --> 00:14:12,852
.سنأخذ هؤلاء وسنملأ البنزين
189
00:14:12,895 --> 00:14:14,505
.أعتقد أن هذا كل شيء
190
00:14:14,549 --> 00:14:17,508
نعم -
ومكعبات الثلج -
191
00:14:17,552 --> 00:14:20,076
.لا يوجد مكعبات الثلج ،آسف
192
00:14:20,120 --> 00:14:23,906
لا يمر العديد من الزوار من هنا
193
00:14:23,950 --> 00:14:28,171
.ليس طلبًا ضروريًا
194
00:14:28,215 --> 00:14:30,608
.لابد أنك تشعر بالوحدة هنا
195
00:14:30,652 --> 00:14:33,785
.أعني ،هنا في وسط العدم
196
00:14:33,829 --> 00:14:35,744
.نعم
197
00:14:35,787 --> 00:14:37,702
.حسنًا ، هذا ليس سيئًا للغاية
198
00:14:37,746 --> 00:14:41,097
خصوصًا لو قضيها
... مع فتاة الأحلام
199
00:14:41,141 --> 00:14:42,707
.مثلك
200
00:14:45,493 --> 00:14:47,669
ماذا؟ ماذا حدث؟
201
00:14:47,712 --> 00:14:48,931
ماذا فعلت؟
202
00:14:50,150 --> 00:14:53,457
... هذه المضخة ميتة مثل صاحبها اللعين
203
00:14:53,501 --> 00:14:56,156
.هل فاتني شيء هنا؟
204
00:14:56,199 --> 00:14:59,028
هل يمكننا الدفع والرحيل؟
205
00:14:59,072 --> 00:15:02,031
.أرى أنك تملك ثلاجة هناك
206
00:15:02,075 --> 00:15:04,468
هل تمانع لو أخذنا بعض البيرة؟ -
لا توجد بيرة -
207
00:15:10,300 --> 00:15:12,346
هذا يكفي يا رجل -
إهدأ إهدأ إهدأ -
208
00:15:12,389 --> 00:15:15,044
.آسف ... إنها المنشطات
209
00:15:16,350 --> 00:15:19,396
أنت الذي هناك ، أليس كذلك؟
210
00:15:19,440 --> 00:15:22,138
هل لديك شقيق توأم؟
211
00:15:22,182 --> 00:15:25,968
كنت ترتدي زي
.بيلي) الطفل ، أراهن على ذلك)
212
00:15:26,012 --> 00:15:28,579
.هذا رائع
213
00:15:28,623 --> 00:15:34,756
(وفقًا لحفار القبور ، قتل الطفل (بيلي
.رجلاً في كل عام من حياته
214
00:15:35,064 --> 00:15:37,980
من المستحيل أن يقتل
أي شخص حين كان رضيعًا ، صحيح؟
215
00:15:38,024 --> 00:15:41,505
لذلك يجب أن يكون قد بدأ
.في سن المراهقة
216
00:15:43,290 --> 00:15:46,423
رباه! ،أيهما أنت؟
217
00:15:48,730 --> 00:15:52,125
هل كان يقتل شخصًا
كل سنتين أو ثلاث سنوات؟
218
00:15:52,168 --> 00:15:53,517
.وربما أخذ عامًا كإجازة
219
00:16:00,829 --> 00:16:02,831
ثم 4 أو 5 دفعة واحدة؟
220
00:16:05,225 --> 00:16:06,704
ستانلي)؟ (سيمون)؟)
221
00:16:13,929 --> 00:16:15,887
.أعتقد أن هذا يكفي
222
00:16:15,931 --> 00:16:18,325
.فقط سنأخذ الشراب ونذهب
223
00:16:19,674 --> 00:16:22,111
.وفري أموالك
224
00:16:22,155 --> 00:16:26,986
.فقط ،إعتبريها هديتي من أجلك
225
00:16:29,031 --> 00:16:30,990
.إحتفظ بالباقي
226
00:16:32,165 --> 00:16:34,776
.يالك من مخبول لعين
227
00:16:34,819 --> 00:16:37,430
فقط مكالمة واحدة إلى قسم الصحة
.وستكون عاطلاً عن العمل يا سيد
228
00:16:37,474 --> 00:16:39,041
.إهدئي ،أيتها الدمية
.وأركبي الشاحنة
229
00:16:39,085 --> 00:16:40,695
.هيا لنذهب
230
00:16:43,959 --> 00:16:47,006
يا صاح ، أليس لديك أي ملفوفة
231
00:16:47,049 --> 00:16:49,704
أي لفافة تكون خشنة؟
232
00:16:53,360 --> 00:16:57,016
.صدقني ، التدخين يمكن أن يقتلك
233
00:16:57,059 --> 00:17:01,368
عليك أن تموت يوما ما
.قد تكون منتشيًا أيضًا
234
00:17:01,411 --> 00:17:02,804
.سلام
235
00:17:12,704 --> 00:17:13,404
"مغلق"
236
00:17:25,479 --> 00:17:28,090
أنت لست مؤهلاً جدًا
للقيام بذلك ، أليس كذلك؟
237
00:17:28,134 --> 00:17:29,439
ماذا؟
238
00:17:29,483 --> 00:17:31,615
القيادة؟
239
00:17:31,659 --> 00:17:33,748
!أنت ثمل
240
00:17:33,791 --> 00:17:37,404
.ثمل أو ثمل جدًا هكذا يكون السؤال
241
00:17:37,447 --> 00:17:41,103
...مهلاً
242
00:17:41,147 --> 00:17:42,583
.لست ثملاً جدًا
243
00:17:44,106 --> 00:17:46,543
آشلي) ، إسترخي)
.هيا قم بإشعالها
244
00:17:46,587 --> 00:17:49,111
منذ متى وأنت تدخنين الحشيش؟
245
00:17:49,155 --> 00:17:55,245
لنرى ... منذ جنازة
.جدتي؟ كان عمري 12 سنة
246
00:17:55,900 --> 00:17:58,077
أو إنه كل يوم قبل تمارين الكورال؟
247
00:17:58,120 --> 00:18:00,079
.نعم ، ربما هذا بالضبط
248
00:18:00,122 --> 00:18:02,211
.التدخين
249
00:18:02,255 --> 00:18:04,474
.يجب أن تجربي هذه الأشياء حقًا
250
00:18:04,518 --> 00:18:07,564
هذه أشياء من صانعي مادة
.بيفرلي هيلز" شبيهة بحرق الممثلين"
251
00:18:07,608 --> 00:18:09,610
هل سمعت من قبل عن التدخين السلبي؟
252
00:18:11,002 --> 00:18:12,830
.لدي هذا المخبأ أيضًا
253
00:18:12,874 --> 00:18:14,180
.أنا أقوم بتعبئته
254
00:18:15,659 --> 00:18:17,922
تحسبًا للندرة -
إنه يمزح ، أليس كذلك؟ -
255
00:18:17,966 --> 00:18:19,924
الندرة؟ -
!لا -
256
00:18:21,839 --> 00:18:23,667
.نعم ، إضغط على ذلك
257
00:18:23,711 --> 00:18:27,193
إنطلق ، إنطلق ، إنطلق! نعم
258
00:18:27,236 --> 00:18:29,282
.هذا مثير
259
00:18:29,325 --> 00:18:32,328
.هذا كان جيدا
260
00:18:32,372 --> 00:18:34,417
رائع، هل هناك من هو متزن هنا سواي؟
261
00:18:34,461 --> 00:18:36,419
ترغبين بالإتزان -
...يا إلهي -
262
00:18:36,463 --> 00:18:39,030
.أعطني يدك سأريك
263
00:18:39,074 --> 00:18:40,858
ماذا لو أريتني؟
264
00:18:43,209 --> 00:18:45,689
.إستعدوا
265
00:18:45,733 --> 00:18:47,430
أنتِ لن تقعي في حبه، أليس كذلك؟
266
00:18:49,780 --> 00:18:52,348
.أعتقد أنكِ لا تعرفينه مثلما أعرفه
267
00:18:52,392 --> 00:18:54,916
أتذكر أنه ليس لديك مشكلة
.في مناداته بالأحمق
268
00:18:54,959 --> 00:18:57,701
حسنًا ، إنه يجعلكِ تكرهيه
.قبل أن تحبيه
269
00:18:57,745 --> 00:19:00,400
وبمجرد أن تحبيه
.تتعلمين حقًا كيف تكرهيه
270
00:19:00,443 --> 00:19:02,924
سأريكم أيها الفتيات
.شيئًا لن تنسينه أبدًا
271
00:19:02,967 --> 00:19:07,581
ستكون هذه الصورة إضافة
.رائعة إلى مجموعتي
272
00:19:07,624 --> 00:19:09,931
هو فقط يريد
(أن يفسد رأسك يا (فيكي
273
00:19:09,974 --> 00:19:12,194
!أجل ،أجل
274
00:19:12,238 --> 00:19:13,935
.إنه بالكامل لكم ، سيداتي
275
00:19:13,978 --> 00:19:15,502
يا إلهي! مالذي يفعلونه؟
276
00:19:15,545 --> 00:19:17,895
.إنها مهمة مزدوجة
277
00:19:20,985 --> 00:19:24,206
أيها السيدات ، هكذا
.يحسب رجل بذراع واحدة نقوده
278
00:19:25,860 --> 00:19:27,949
.يا له من أخرق
279
00:19:27,992 --> 00:19:30,212
.أخبرتك
280
00:19:33,346 --> 00:19:34,738
!(زاك)
281
00:19:34,782 --> 00:19:37,828
!أنظر إلى الطريق! متسكع -
يجب علينا إصطحابه -
282
00:19:37,872 --> 00:19:39,787
!لا -
هل يمكننا على الأقل معرفة ما إذا كان تواقًا؟
283
00:19:39,830 --> 00:19:42,311
لا للمتسكعين
كلمتين لك يا صاح
284
00:19:42,355 --> 00:19:45,445
مذبحة تكساس بالمنشار -
إنها أكثر من خمس كلمات -
285
00:19:45,488 --> 00:19:48,404
.حسنًا، هيا مهلاً، مهلاً
286
00:19:48,448 --> 00:19:50,885
!مرحى -
آسفة -
287
00:19:50,928 --> 00:19:55,890
شكرًا لك! وأنا أعني
.ذلك حقًا بعدة طرق
288
00:19:55,933 --> 00:19:58,371
!آسف يا صاح
!سوف يتم إصطحابك
289
00:20:57,256 --> 00:20:59,258
.ضعهم على شكل دائرة يا فتى المدينة
290
00:20:59,301 --> 00:21:01,912
يا رفيق؟
291
00:21:09,180 --> 00:21:11,139
.حرك مؤخرتك يا فتى
292
00:21:33,596 --> 00:21:35,294
!(زاك)
293
00:21:37,470 --> 00:21:40,168
آسف يا صاح -
زاك) ، ماذا على القائمة لهذه الليلة؟) -
294
00:21:42,301 --> 00:21:43,954
.اللعنة ، يا صاح
295
00:21:43,998 --> 00:21:46,087
هل يجب أن أحضر الطعام أيضًا؟
296
00:21:46,130 --> 00:21:49,264
أنا لا أتحدث عن الطعام
.الفتيات سيتكفلن به
297
00:21:49,308 --> 00:21:51,397
.(أعني بينك وبين (فيكي
298
00:21:51,440 --> 00:21:55,712
لأنه إذا أردت النوم
.فأبعد خيمتك عن خيمتي
299
00:21:56,097 --> 00:21:59,927
ما لم تكن تمانع
.في الصراخ عندما ينتصب ريفي
300
00:22:01,842 --> 00:22:04,758
.أعني ، أنا منتشي ، يا صاح
301
00:22:04,801 --> 00:22:08,849
..أنا ... لدي فتاتان في خيمتي
302
00:22:12,026 --> 00:22:13,810
.تعتقد أنك ستقدر يا رجل
303
00:22:13,854 --> 00:22:15,246
.أنت عديم الفائدة
304
00:22:15,290 --> 00:22:17,466
هل سمعت حتى ما قلته للتو؟
.تعال إلى هنا
305
00:22:17,510 --> 00:22:21,949
هل لديك الكثير من الدخان في رأسك
بحيث لم يعد لديك دماغ؟
306
00:22:21,992 --> 00:22:25,213
أنت تشكو من إضطرارك
.للنوم مع فتاتين يا رجل
307
00:22:25,256 --> 00:22:27,911
.هذه الفرص نادرة الحدوث
308
00:22:27,955 --> 00:22:32,089
:لدي كلمتين أقولهما لك
.المضاجعة الثلاثية
309
00:22:32,133 --> 00:22:35,092
.هذه تبدو أربع كلمات
310
00:22:35,136 --> 00:22:37,530
حسنًا ، ...اللعنة هل أنت جاد؟
311
00:22:37,573 --> 00:22:40,010
هل تعتقد حقًا أن هاتين الفتاتين
ستكونان على إستعداد لذلك؟
312
00:22:40,054 --> 00:22:43,797
نعم -
وأنت ، هل أنت مستعد لذلك؟ -
313
00:22:43,840 --> 00:22:46,495
هل أنا مستعد لذلك؟
!بربك
314
00:22:46,539 --> 00:22:48,889
.هذا ما أتحدث عنه يا فتى
315
00:22:48,932 --> 00:22:51,674
يا صاح ، هل لديك أي فكرة إلى
متى يمكنني حبس أنفاسي؟
316
00:22:51,718 --> 00:22:52,762
زاك)؟) -
(زاك) -
317
00:22:52,806 --> 00:22:54,503
!(زاك)
318
00:22:54,547 --> 00:22:58,507
.زاك)؟ (زاك) ، هيا)
أين أنت؟
319
00:23:05,079 --> 00:23:10,171
!أعتقد أنني حطمت الرقم القياسي الخاص بي
320
00:23:10,214 --> 00:23:12,303
ماذا تكون أيها الوغد
321
00:23:12,347 --> 00:23:14,523
أي شخص يتخطاني؟ -
!يا له من غبي -
322
00:23:14,567 --> 00:23:16,612
!يا له من أحمق -
هذا ليس مسليًا -
323
00:23:48,514 --> 00:23:51,254
إذا كان هناك أشياء للقيام بها
.قبل حلول الظلام ، فلنفعلها الآن
324
00:23:51,430 --> 00:23:53,475
.سيكون الظلام حالكًا هنا
325
00:23:53,519 --> 00:23:54,650
.الطعام جاهز
326
00:23:54,694 --> 00:23:55,782
.نحن فقط بحاجة إلى مكان لطهيه
327
00:23:55,825 --> 00:23:57,566
سنرى نار المخيم لاحقًا ، أليس كذلك؟
328
00:23:57,610 --> 00:23:59,525
.لن تخمني أبدًا ما سأفعله
329
00:23:59,568 --> 00:24:02,571
إذا قالت المزيد
.فسأرميها في النهر
330
00:24:02,615 --> 00:24:03,659
!المزيد
331
00:24:03,703 --> 00:24:05,400
.(هذا كل شيء يا (ريف
332
00:24:05,444 --> 00:24:07,315
.إعتقد أننا يجب أن نستلقي
333
00:24:07,358 --> 00:24:10,274
أنت تعرف ، أريد
.لونًا أسمر مثل لونك ، داكنًا
334
00:24:10,318 --> 00:24:13,016
.ريف) كأي شيء داكن)
335
00:24:13,060 --> 00:24:16,106
.حسنًا ، سأذهب لإحضار بعض الخشب
336
00:24:16,150 --> 00:24:18,761
.أنا ذاهبة معه
337
00:24:18,805 --> 00:24:21,372
.لمساعدته في الخشب
338
00:24:21,416 --> 00:24:23,549
الكثير من أجل التخطيط ،يا (فيك)؟
339
00:24:23,592 --> 00:24:25,289
.ريف) ، إنتظرني)
340
00:24:26,900 --> 00:24:29,075
ماذا عن الركض الخاص بي؟
341
00:24:30,425 --> 00:24:34,037
.إذهبي، لديك متسع من الوقت
342
00:24:34,081 --> 00:24:35,604
.حسنًا ،هذا جيد
343
00:24:35,648 --> 00:24:41,488
مدربي نصحني بالركض لمدة ساعة
.أو أنني بذلك لم أفعل لا شيء
344
00:24:41,784 --> 00:24:44,961
.لا شيء ، أعني ، لن أعرف أي شيء
345
00:24:45,005 --> 00:24:47,224
..لا شيء يضاهي اللياقة العالية
346
00:24:47,268 --> 00:24:50,445
لو فكرتي مليًا
.فكل شيء يعتبر لا شيء
347
00:25:06,548 --> 00:25:08,289
ما الهدف من هذا؟
348
00:25:08,332 --> 00:25:12,032
... كما تعلمي لكي
.نضعه على الصخور فوق النار
349
00:25:13,250 --> 00:25:15,078
.بمثابة شواية باربيكيو
350
00:25:15,122 --> 00:25:17,211
هذا مقرف جدًا -
مقرف؟ -
351
00:25:17,254 --> 00:25:20,083
.لا ، هذه فقط بقايا الشواء
352
00:25:20,127 --> 00:25:21,650
... هذا دجاج و
353
00:25:25,654 --> 00:25:27,351
هذه أفعى الجرس
تفضلي ، تذوقيها
354
00:25:27,395 --> 00:25:29,528
. لا لا شكرًا
355
00:25:29,571 --> 00:25:31,268
.إنه يسمى الطهي
356
00:25:31,312 --> 00:25:33,749
لكنني متأكد من أنكِ لن تضطري
أبدًا إلى فعل هذا بنفسك
357
00:25:33,793 --> 00:25:37,100
أنا لن آكل
.أي شيء يلمس ذلك الشيء
358
00:25:37,144 --> 00:25:38,711
هل لديك شواية حقيقية؟
359
00:25:38,754 --> 00:25:42,105
.لدي شواية في الشاحنة
360
00:25:42,149 --> 00:25:46,675
بحوزتي قارورة غاز ، ولكن
.نسيت أن أملأها
361
00:25:46,719 --> 00:25:48,590
!رباه
362
00:25:48,634 --> 00:25:51,898
زاك) ، هل تدخن)
هذا القرف حتى في نومك؟
363
00:25:51,941 --> 00:25:54,770
بقيت لك سنة واحدة
في المدرسة ، حسنًا؟
364
00:25:54,814 --> 00:25:56,990
.أنت حقًا ، يجب عليك ترك هذه الأفعال الصبيانية
365
00:25:57,033 --> 00:26:00,036
.أعني ، أخرج من القدر يا رجل
366
00:26:00,080 --> 00:26:02,125
تعتقد أنه يمكنك
العيش في العالم الحقيقي
367
00:26:02,169 --> 00:26:03,779
بسحابة الدخان تلك في رأسك؟
368
00:26:03,823 --> 00:26:06,477
تعلمين ماذا يا (كيت)؟
369
00:26:06,521 --> 00:26:10,264
أتعلمين وقع هذا الحديث الصغير بالنسبة لي؟
370
00:26:13,963 --> 00:26:16,618
.هل أنت أمي اللعينة؟ تفضلي
371
00:26:16,662 --> 00:26:19,142
.ليس هناك الكثير من الفرص للمدمنين
372
00:26:19,186 --> 00:26:21,144
.بالتأكيد هناك
373
00:26:21,188 --> 00:26:24,974
.أعني سائقي الحافلات وقائدي الطائرات
374
00:26:25,018 --> 00:26:26,976
.أو رئيس
375
00:26:27,020 --> 00:26:28,891
هل تريد بطاطا مع ذلك؟
376
00:26:30,850 --> 00:26:32,591
.حسنًا ، حسنًا
377
00:26:32,634 --> 00:26:34,331
سأعود إلى تلك الحفرة القذرة
378
00:26:34,375 --> 00:26:36,725
"حيث يوجد السيد "التدخين يقتلك
379
00:26:36,769 --> 00:26:38,553
وسأحضر لك
بعض الغاز ، حسناً؟
380
00:26:38,597 --> 00:26:42,426
وهل ستتركني هنا بمفردي؟
381
00:26:42,470 --> 00:26:44,124
الأمر كله يتعلق بك دائمًا ، أليس كذلك؟
382
00:26:45,778 --> 00:26:48,171
.لا تريدين أن تأكلي من الشواية
383
00:26:48,215 --> 00:26:50,913
.ولا تريدني أن أتركك بمفردك
384
00:26:50,957 --> 00:26:52,306
ماذا عن هذا؟
385
00:26:52,349 --> 00:26:55,091
ماذا لو شاهدتني أغادر؟
386
00:26:55,135 --> 00:26:57,180
.سأعود في غضون 45 دقيقة
387
00:26:59,487 --> 00:27:02,403
ماذا ...
هل ستتركني هنا لوحدي؟
388
00:27:07,277 --> 00:27:09,149
!لا أريد أن أبقى وحدي
389
00:27:13,327 --> 00:27:17,287
إذاً ، (ريف) ، أين
ترى نفسك العام المقبل؟
390
00:27:17,331 --> 00:27:18,941
.لا أعرف
391
00:27:18,985 --> 00:27:21,378
.لدي خطة ،إذا كان هذا ما تسألين عنه
392
00:27:21,422 --> 00:27:23,119
وما هي؟
393
00:27:23,163 --> 00:27:25,121
.أريد أن أصبح فايكنغ
394
00:27:25,165 --> 00:27:28,472
لص -
"مينيسوتا" -
395
00:27:28,516 --> 00:27:30,431
مينيسوتا" الفايكنج؟"
396
00:27:32,085 --> 00:27:34,261
.(إبتعدي ، (فيك
397
00:27:34,304 --> 00:27:37,481
حصلت على فصل آخر
إذن فهو مشروع الإختيار؟
398
00:27:37,525 --> 00:27:41,442
من يدري؟ هذا هو الشيء
.الذي تعلمك إياه كرة القدم
399
00:27:41,485 --> 00:27:43,270
.يجب أن يكون لديك أهداف
400
00:27:43,313 --> 00:27:48,754
في الواقع ، كنت أتحدث أكثر
.(عن كل شيء بالنسبة لك أنت و (كيت
401
00:27:48,797 --> 00:27:49,885
.أنا أحبها
402
00:27:51,017 --> 00:27:53,759
.نوعًا ما ،أعني ، إنها مثيرة
403
00:27:53,802 --> 00:27:56,283
... لكن بعد إنتهاء المدرسة
404
00:27:56,326 --> 00:28:00,461
أصبحت كالجحيم ، حتى أنني
.قد أختار إتجاهًا جديدًا
405
00:28:00,504 --> 00:28:03,594
ربما يمكنني مساعدتك في
.الإتجاه الآخر
406
00:28:08,469 --> 00:28:11,951
.حسنًا ، لا أفهم ما تراه فيها
407
00:28:11,994 --> 00:28:16,782
أعني ، ظننت كلينا
.توأمين أفضل بكثير
408
00:28:16,825 --> 00:28:19,001
ألا تعتقد؟
409
00:28:19,045 --> 00:28:20,568
فيك) ماذا تفعلي؟)
410
00:28:22,570 --> 00:28:24,790
.التوأم يشتاق إليك
411
00:28:24,833 --> 00:28:27,314
.إنه لا يحب أن يكون بعيدًا عن التواصل
412
00:28:29,316 --> 00:28:33,189
.ومثلما قلت ... لا توجد قواعد
413
00:28:34,234 --> 00:28:36,715
.(حسنًا ، حاليًا ، أنا مع (كيت
414
00:28:36,758 --> 00:28:38,760
.وأركز في الكتب
415
00:28:39,979 --> 00:28:41,763
.مكتبتي مفتوحة دائمًا
416
00:28:41,807 --> 00:28:43,417
.فيكي) ، توقفي)
417
00:28:43,460 --> 00:28:48,594
سوف تؤذيني في هذا المكان
مما سيعرضك للخطر
418
00:28:48,901 --> 00:28:52,034
.كما قالت (كيت) ، تجاوزي الأمر
419
00:28:52,078 --> 00:28:54,994
. كما قالت (كيت)"؟"
420
00:28:55,037 --> 00:28:59,781
.سوف تتأذى بشدة
421
00:28:59,825 --> 00:29:03,611
إذن ، هل تفعل دائمًا ما تقوله (كيت)؟
422
00:29:05,874 --> 00:29:07,180
.لا
423
00:29:09,791 --> 00:29:11,750
.لم تخبرني أن أفعل هذا
424
00:29:11,793 --> 00:29:13,926
وماذا أيضًا؟
425
00:29:13,969 --> 00:29:16,580
.لم تخبرني أن أفعل هذا
426
00:29:16,624 --> 00:29:18,278
وماذا عن هذا؟
427
00:29:39,212 --> 00:29:41,127
اللعنة، إرتدي ملابسك -
ماذا؟ -
428
00:29:45,174 --> 00:29:48,264
مرحبًا؟ هل من أحد هناك؟
429
00:29:48,308 --> 00:29:49,788
كيت)؟)
430
00:29:49,831 --> 00:29:53,095
!تبًا -
تباً ، تباً ، تباً ، تباً -
431
00:29:53,139 --> 00:29:55,489
... لا أستطيع
.يا إلهي
432
00:29:59,710 --> 00:30:03,453
كما تعلمون ، أنا لست مغفلة
.كما تعتقدون
433
00:30:03,497 --> 00:30:05,891
.(وبالتأكيد لست ساذجة مثل (كيت
434
00:30:07,675 --> 00:30:09,938
تعرفين ، ماذا
435
00:30:09,982 --> 00:30:12,201
.ريف) ،لا تنسى سحاب بنطالك)
436
00:30:18,642 --> 00:30:21,123
يا لها من عاهرة -
أنت من أحضرها -
437
00:30:21,167 --> 00:30:23,430
.لإبقاء (زاك) مشغولاً
438
00:30:23,473 --> 00:30:26,302
طالما نحن في النهار
.(سأعرف أين ستكون (كيت
439
00:30:26,346 --> 00:30:28,435
.. كما قلت ،لكل منا أهدافه
440
00:30:28,478 --> 00:30:31,133
.(إنتهى الأمر ، (فيك
441
00:30:31,177 --> 00:30:32,613
.هذا خطأ
442
00:30:32,656 --> 00:30:35,181
.الى جانب ذلك ، (زاك) يضع عينه عليك
443
00:30:35,224 --> 00:30:38,532
على أي مكان؟ الاحمر
أم الأحمر الفاقع؟
444
00:30:41,448 --> 00:30:43,145
هل تسمعني؟
445
00:30:43,189 --> 00:30:45,582
.لقد تركني هنا ذلك الفتى المخبول
446
00:30:45,626 --> 00:30:47,062
.الأحمق
447
00:30:47,106 --> 00:30:49,282
سينسى رأسه اللعين
.إذا لم يتم تقييده
448
00:30:49,325 --> 00:30:51,153
.ولم تعد (آشلي) أيضًا
449
00:30:51,197 --> 00:30:52,459
.لقد رأتنا
450
00:30:54,722 --> 00:30:56,942
.رأيناها
451
00:30:56,985 --> 00:30:58,552
.كانت تجري
452
00:31:01,772 --> 00:31:03,035
ماذا؟
453
00:31:04,558 --> 00:31:06,865
.كان يجب أن أذهب معها
454
00:31:06,908 --> 00:31:09,997
إنه لأمر مخيف
.أن تكون هنا بمفردك هنا
455
00:31:10,216 --> 00:31:12,740
.حبيبتي ، سأذهب لأجدها
456
00:31:12,783 --> 00:31:14,481
ريف) ، لقد قلت للتو)
.أنني لا أريد أن أكون وحدي
457
00:31:14,524 --> 00:31:17,092
سأرتدي بعض الملابس
.وسنذهب جميعًا
458
00:31:17,136 --> 00:31:20,008
.أنا ذاهبة ، يجب ألا تكون إبتعدت
459
00:31:20,052 --> 00:31:23,838
إلى جانب ذلك
.(ربما يجب أن تفعل ما تقوله (كيت
460
00:31:25,361 --> 00:31:29,061
تفعل ماذا؟
مالذي تعنيه بذلك؟
461
00:31:46,208 --> 00:31:48,950
ليس من الجيد إبقاء
.فتاة أحلامك تنتظر
462
00:31:48,994 --> 00:31:50,212
.لكني سأسامحك
463
00:31:50,256 --> 00:31:51,779
هل يمكنك
وضع بعض الكريمة على ظهري؟
464
00:31:51,822 --> 00:31:54,477
أفرغ الكثير منه
.فقط أفركه عليّ
465
00:31:59,265 --> 00:32:02,137
.شكرًا لك
466
00:32:12,974 --> 00:32:16,238
(لن ينجح الأمر يا (ريف
ما زلت غاضبة
467
00:32:16,282 --> 00:32:17,674
.أنا هنا
468
00:32:19,198 --> 00:32:21,591
.أحتاج جرعة وكأس بيرة
469
00:32:21,635 --> 00:32:25,552
!لقد دخلت (كيت) الغابة
470
00:32:27,206 --> 00:32:30,339
... هذه هي فتاتي
471
00:32:30,383 --> 00:32:32,472
كلمة قوية لفتى قوي؟
472
00:32:32,515 --> 00:32:35,040
.تعلمين أنني أفعل
473
00:32:36,128 --> 00:32:37,607
.أنا فقط بحاجة للشراب
474
00:32:42,177 --> 00:32:44,223
.(ما زلت غاضبة من (فيكي
475
00:32:44,266 --> 00:32:46,790
.(ماذا؟ أنت تعرفين (فيكي
476
00:32:46,834 --> 00:32:49,402
.وهذا بالضبط ما أتحدث عنه
477
00:32:49,445 --> 00:32:51,317
ماذا كنتما تفعلان هناك؟
478
00:32:51,360 --> 00:32:52,622
.لم أفعل شيئًا
479
00:32:52,666 --> 00:32:54,973
حسنًا ، حسنًا
إذن ما الذي لم تفعله؟
480
00:32:59,978 --> 00:33:01,718
.لم أفعل هذا
481
00:33:05,766 --> 00:33:07,507
.ولم أفعل ذلك
482
00:33:09,552 --> 00:33:11,902
.إفعل هذا ، إفعل هذا
483
00:33:30,182 --> 00:33:33,663
!(رباه ، (ريف
إثنان على التوالي؟
484
00:33:33,707 --> 00:33:37,052
لا أهتم لما تفعله مع هؤلاء العاهرات
.فقط إبق بعيدًا عني
485
00:33:37,276 --> 00:33:39,321
لا إنتظري -
يالك من وغد -
486
00:33:39,365 --> 00:33:41,149
!(لقد ضاجعت (فيكي
487
00:33:41,193 --> 00:33:44,152
... لا ، لم أفعل! أعني
... كيت) ، لم نكن)
488
00:33:45,545 --> 00:33:47,764
!اللعنة
489
00:33:47,808 --> 00:33:50,249
لماذا تفعلين ذلك بي دائمًا؟
490
00:35:25,079 --> 00:35:28,169
.أنت لست فتاة الأحلام
491
00:35:30,693 --> 00:35:32,782
...أنت
492
00:35:32,826 --> 00:35:35,133
إهدئي ، أيتها الدمية
.أجل ، أيتها الدمية
493
00:35:35,176 --> 00:35:37,178
.دمية
494
00:35:41,922 --> 00:35:44,620
... (سيمون)
495
00:35:44,664 --> 00:35:46,187
... يقول
496
00:35:49,147 --> 00:35:51,410
...أنت لست
497
00:35:51,453 --> 00:35:53,760
!من فضلك ، لا تؤذيني -
لست فتاة الأحلام -
498
00:35:53,803 --> 00:35:56,154
!أنتِ دمية
499
00:35:57,546 --> 00:35:59,461
!النجدة
500
00:35:59,505 --> 00:36:05,380
! ليست فتاة الأحلام
! الدمية ليست فتاة الأحلام
501
00:36:05,424 --> 00:36:07,034
!النجدة
502
00:36:07,077 --> 00:36:09,732
!النجدة
503
00:36:18,524 --> 00:36:22,354
!النجدة
504
00:36:46,291 --> 00:36:49,772
.أنا أحب هذه اللعبة
505
00:36:49,816 --> 00:36:54,560
... سأجعلك هدية خاصة
506
00:36:54,603 --> 00:36:57,302
... لحلمي
507
00:36:57,345 --> 00:36:59,608
آشلي)؟)
508
00:37:01,044 --> 00:37:02,481
!(آشلي)
509
00:37:03,612 --> 00:37:08,574
.الجميع يريد أن يلعب هذه اللعبة
510
00:37:08,617 --> 00:37:11,881
.أنا أحب هذه اللعبة
511
00:37:13,405 --> 00:37:17,147
!(آشلي)
512
00:37:19,802 --> 00:37:23,066
لا أعرف من سأقتله
.(أولاً ، أنت أو (زاك
513
00:37:25,110 --> 00:37:26,418
!(آشلي)
514
00:37:28,289 --> 00:37:29,290
!(آشلي)
515
00:37:30,857 --> 00:37:32,250
!(آشلي)
516
00:37:48,309 --> 00:37:50,006
.لا تقلقي أيتها الدمية
517
00:37:51,443 --> 00:37:54,533
.لن أنساكِ
518
00:37:54,576 --> 00:37:59,625
... أنت هدية مميزة لـ
519
00:38:00,974 --> 00:38:03,106
.فتاة الأحلام
520
00:38:07,937 --> 00:38:13,116
!سيمون) يقول لدينا رفقة)
521
00:38:13,160 --> 00:38:16,294
!جرو سيء ، سيء ، سيء
522
00:38:17,556 --> 00:38:21,124
.نريد إسترجاع يد الدمية
523
00:38:30,264 --> 00:38:33,006
.بيكر واحد ، سيقوم بالدخول
524
00:38:34,486 --> 00:38:36,314
.إقترب من الهدف
525
00:38:42,189 --> 00:38:43,930
.إنه على مرمى البصر
526
00:38:43,973 --> 00:38:45,714
.تأهب
527
00:38:47,063 --> 00:38:49,283
سَأَعُدْ
!واحد ، إثنان ... ضع علامة عليه
528
00:39:04,211 --> 00:39:06,039
ماذا بحق الجحيم؟
529
00:39:08,128 --> 00:39:10,130
من هذ؟
530
00:39:10,173 --> 00:39:12,654
...(يقول (سيمون
531
00:39:12,698 --> 00:39:14,830
.لنلعب لعبة هنا
532
00:39:14,874 --> 00:39:18,181
أتريد اللعب؟
.حسنًا ، لنلعب
533
00:39:18,225 --> 00:39:21,359
.من هذا الإتجاه، هنا
534
00:39:24,231 --> 00:39:26,364
.هنا
535
00:39:31,978 --> 00:39:33,371
.دعنا نؤذيه
536
00:39:33,414 --> 00:39:35,460
سأطلق النار
.على اللعين في وجهه
537
00:39:35,503 --> 00:39:37,070
.هنا
538
00:39:39,551 --> 00:39:42,423
بحق الجحيم؟
539
00:39:47,559 --> 00:39:50,257
.إنتهت اللعبة
540
00:39:55,958 --> 00:39:57,395
!"ريجيبي"
541
00:39:59,788 --> 00:40:03,052
!"ريجيبي"
542
00:40:03,096 --> 00:40:05,446
!"ريجيبي"
543
00:40:05,490 --> 00:40:08,536
ماذا وجدت؟
.أرني
544
00:40:08,580 --> 00:40:10,059
ماذا وجدت؟
545
00:40:14,281 --> 00:40:17,458
... أريد إسترجاع
546
00:40:17,502 --> 00:40:19,025
.يد الدمية
547
00:40:35,302 --> 00:40:37,522
.جرو نائم
548
00:40:42,962 --> 00:40:45,443
مهلاً مهلاً مهلاً ،هل أنت بخير؟ -
ماذا حدث؟ -
549
00:40:45,486 --> 00:40:48,054
إهدئي -
."ذلك الرجل قتل "ريجيبي -
550
00:40:48,097 --> 00:40:50,056
!مولي) ، إهدئي) -
!ريجيبي" مات -"
551
00:40:52,232 --> 00:40:53,799
.لا
552
00:40:55,496 --> 00:40:57,977
.إنه نائم فحسب
553
00:40:58,020 --> 00:40:59,761
!لا تقترب وإلا قطعت رأسك
554
00:40:59,805 --> 00:41:03,243
...(يقول (سيمون
555
00:41:03,286 --> 00:41:06,551
...هيا بنا لنلعب
556
00:41:06,594 --> 00:41:08,509
!أمسكه
557
00:41:15,908 --> 00:41:18,476
!سوف ألعب معك
!هيا أيها اللعين
558
00:41:18,519 --> 00:41:21,130
... (نسيتي أن تقولي (سيمون
559
00:41:24,307 --> 00:41:25,483
... يقول
560
00:41:30,444 --> 00:41:31,489
!إنتهت اللعبة ، أيها اللعين
561
00:41:33,534 --> 00:41:36,406
...(يقول (سيمون
562
00:41:36,450 --> 00:41:37,799
في الوقت الإضافي
563
00:41:37,843 --> 00:41:40,541
! الموت المفاجئ
564
00:41:45,328 --> 00:41:47,069
.النجدة
565
00:41:50,290 --> 00:41:53,685
.الآن إنتهت اللعبة
566
00:41:55,904 --> 00:41:58,516
!يا إلهي، يا إلهي
567
00:42:34,726 --> 00:42:36,118
! تبًا هذا عظيم
568
00:42:38,077 --> 00:42:39,165
!أنتم
569
00:42:39,208 --> 00:42:41,341
أأنتم هنا يا رفاق؟
570
00:42:42,472 --> 00:42:43,909
!أنتم
571
00:42:45,519 --> 00:42:47,086
.لا أصدق
572
00:42:47,129 --> 00:42:50,480
"!لا أريد أن آكل من تلك المشواة"
573
00:42:50,524 --> 00:42:51,873
ماذا أفعل؟
574
00:42:51,917 --> 00:42:54,354
!أحتاج إلى بعض الغاز اللعين
575
00:43:02,797 --> 00:43:04,103
مرحبًا؟
576
00:43:06,540 --> 00:43:08,063
مرحبًا؟
577
00:43:09,499 --> 00:43:12,807
هل من أحد هنا؟
578
00:43:14,679 --> 00:43:16,594
.فقط أحتاج بعض الغاز
579
00:43:18,465 --> 00:43:21,468
.سأملأها بنفسي
580
00:43:21,511 --> 00:43:23,905
سنجعل الأمر ذو قيمة
ونأخذ بعض البيرة أيضًا
581
00:43:26,342 --> 00:43:27,648
يا رفاق؟
582
00:43:33,654 --> 00:43:34,873
مرحبًا؟
583
00:43:37,266 --> 00:43:39,355
.جئت للحصول على بعض البيرة الباردة فحسب
584
00:43:54,153 --> 00:43:55,154
.تبًا
585
00:44:14,826 --> 00:44:16,479
!اللعنة
586
00:44:22,703 --> 00:44:27,186
!اللعنة! اللعنة
587
00:44:27,229 --> 00:44:30,406
.لن يصدقوني
588
00:44:34,846 --> 00:44:37,675
!اللعنة
589
00:44:38,763 --> 00:44:42,767
.اللعنة، اللعنة
590
00:45:11,143 --> 00:45:14,842
تريد الدليل؟
.لدي دليل أيها اللعين
591
00:45:14,886 --> 00:45:16,539
.اللعنة
592
00:45:26,593 --> 00:45:27,725
.تبًا
593
00:45:32,947 --> 00:45:36,037
"، موت غامض في الغابة"
.مؤخرتي
594
00:45:36,081 --> 00:45:37,430
!الحشرات اللعينة
595
00:45:39,606 --> 00:45:42,435
... تبًا
!اللعنة
596
00:45:53,141 --> 00:45:54,186
!آه
597
00:45:59,104 --> 00:46:01,759
. أنتِ فتاة محظوظة
598
00:46:03,238 --> 00:46:06,589
!رحلتك ... هنا
599
00:46:16,164 --> 00:46:17,600
!تبًا
600
00:46:20,081 --> 00:46:22,388
.تباً ، تباً ، تباً ، تباً
601
00:46:32,137 --> 00:46:34,661
.تبًا، لقد صدمت كلبًا لعينًا
602
00:46:50,590 --> 00:46:51,809
.قتلة الفأس السافلين
603
00:46:51,852 --> 00:46:54,463
اللعنة على التخييم
!اللعنة على هذا الهراء
604
00:46:54,507 --> 00:46:55,813
!اللعنة
605
00:46:55,856 --> 00:46:57,684
.الى جانب ذلك ، لقد تهت
606
00:47:08,651 --> 00:47:10,001
ماذا يفعل هنا بحق الجحيم؟
607
00:47:10,044 --> 00:47:11,829
!مرحبًا
608
00:47:11,872 --> 00:47:13,787
.أصبح الأمر غريبًا جدًا بالنسبة لي
609
00:47:13,831 --> 00:47:16,137
هل رأيت (زاك)؟
.لقد ذهب إلى موقعك
610
00:47:16,181 --> 00:47:19,314
. رأيت حافلة صغيرة أدنى الطريق
611
00:47:19,358 --> 00:47:22,056
.لذلك يجب أن لا يتأخر في الوصول
612
00:47:22,100 --> 00:47:24,015
هل رأيت صديقتنا (آشلي)؟
613
00:47:24,058 --> 00:47:25,799
صديقتك الشرقية الصغيرة تلك؟
614
00:47:25,843 --> 00:47:28,454
.ذهبت للجري ، ولا يتطلب ذلك كل هذا الوقت
615
00:47:28,497 --> 00:47:33,502
خاصة في الظلام -
بما أن أخي (سيمون) مفقود -
616
00:47:33,546 --> 00:47:38,980
(ربما تصاحب (سيمون
وصديقتك الشرقية الصغيرة
617
00:47:39,508 --> 00:47:42,772
حسنًا ،الآن أصبح الأمر
. غريبًا كذلك بالنسبة لي
618
00:47:42,816 --> 00:47:44,905
ماذا تريدين القول ؟
619
00:47:46,080 --> 00:47:47,865
.ربما سيجلبهما (زاك) معًا
620
00:47:47,908 --> 00:47:49,518
ويمكننا أن نضحك جميعًا
.بينما أقوم بضربه
621
00:47:49,562 --> 00:47:52,695
تقصد (سيمون)؟ -
!لا ، (زاك)، رباه -
622
00:47:52,739 --> 00:47:54,654
.فقط إهدأ يا رجل
623
00:48:01,226 --> 00:48:02,923
هل (آشلي) معك؟
624
00:48:02,967 --> 00:48:04,403
...لا إنها
625
00:48:05,970 --> 00:48:08,059
أهي ليست هنا؟
626
00:48:08,102 --> 00:48:09,712
ماذا بحق الجحيم؟
627
00:48:09,756 --> 00:48:11,671
ماذا صدمت؟
628
00:48:12,933 --> 00:48:15,457
.كلب ...
629
00:48:15,501 --> 00:48:17,198
صدمت كلبًا؟
630
00:48:17,242 --> 00:48:18,808
هل كان يطير؟
631
00:48:18,852 --> 00:48:23,117
ربما صدم تلك الصغيرة
632
00:48:23,161 --> 00:48:25,076
.صديقتك الشرقية
633
00:48:28,993 --> 00:48:32,333
أخبرني أن هذا ليس صحيحًا -
(أنا لم أدهس (آشلي -
634
00:48:32,605 --> 00:48:34,650
.هناك الكثير من الدماء
635
00:48:36,652 --> 00:48:38,916
أين هو الكلب؟ -
أنت -
636
00:48:38,959 --> 00:48:42,049
!تراجع -
آسف، أنا فقط متوتر قليلاً هنا -
637
00:48:42,093 --> 00:48:45,146
(بشأن إختفاء (سيمون
!وكل شيء، إنه مثل الطفل
638
00:48:45,444 --> 00:48:48,403
يا صاح ، لقد صدمت كلبًا لعينًا
.لقد كان كلبًا
639
00:48:48,447 --> 00:48:51,667
(إسمع ،ربما عاد (سيمون
إلى متجرك ، إتفقنا؟
640
00:48:51,711 --> 00:48:54,235
زاك) هل رأيت (سيمون) هناك؟)
641
00:48:54,279 --> 00:48:57,673
لا، لم أتمكن حتى من
.الذهاب إلى المتجر
642
00:48:57,717 --> 00:48:59,458
...عدت عندما دهست
643
00:48:59,501 --> 00:49:01,373
دهست الكلب؟ -
توقف عن ذلك -
644
00:49:03,244 --> 00:49:05,768
أنظر ، صديقتنا (آشلي) مفقودة
645
00:49:05,812 --> 00:49:07,945
ونحتاج حقًا
.إلى التركيز على العثور عليها
646
00:49:07,988 --> 00:49:10,251
.نعم
647
00:49:10,295 --> 00:49:14,952
.حسنًا ، لدينا سيارتان هنا
648
00:49:14,995 --> 00:49:17,955
فلماذا لا نصطاد
عصفورين بحجر واحد
649
00:49:17,998 --> 00:49:19,391
.وليركب واحد منكم معي
650
00:49:19,434 --> 00:49:21,784
...لا -
!(زاك) -
651
00:49:21,828 --> 00:49:22,872
.علينا أن نجدها
652
00:49:22,916 --> 00:49:26,267
سنتولى الأمر ، مفهوم؟
653
00:49:26,311 --> 00:49:29,879
تمامًا مثلما أنا متأكدة من
.أن أخاك ربما ينتظرك الآن
654
00:49:29,923 --> 00:49:34,281
إنه خطأي ،لم يكن عليّ
.أن أترك الفتيات بمفردهن
655
00:49:34,667 --> 00:49:37,800
.إذهب لرؤية أخيك
656
00:49:53,077 --> 00:49:54,295
.وداعًا
657
00:50:06,046 --> 00:50:08,048
ماذا كان هذا بحق الجحيم؟
658
00:50:09,963 --> 00:50:11,660
!أنظر
659
00:50:11,704 --> 00:50:13,488
(هذا الرجل (ستانلي
.إنه القاتل اللعين
660
00:50:13,532 --> 00:50:17,447
كانت معلقة على ثلاث جثث بما
..في ذلك الرجل الذي أوقفنا في الطريق
661
00:50:17,449 --> 00:50:22,019
."أنظر، "التوائم يقتلون والديهم
662
00:50:22,062 --> 00:50:24,630
.لا بد أنها كانت جثث والديه هناك
663
00:50:30,288 --> 00:50:33,856
!(آشلي)
664
00:50:33,900 --> 00:50:35,032
!يا إلهي يا رفاق
665
00:50:35,075 --> 00:50:36,946
، يا رفاق ، يا رفاق
!تعالوا إلى هنا! أنظروا أنظروا
666
00:50:38,861 --> 00:50:40,254
ماذا نفعل، ماذا نفعل؟
667
00:50:40,298 --> 00:50:41,516
.سحقًا! حسنًا
668
00:50:41,560 --> 00:50:43,562
.خذوا ما يمكن أن يكون بمثابة سلاح
669
00:50:43,605 --> 00:50:46,529
والأضواء والهواتف
.ولكن لا للأشياء التي تعيقنا
670
00:50:46,565 --> 00:50:49,307
!(آشلي) -
!(آشلي) -
671
00:50:50,438 --> 00:50:52,353
!(آش) -
!(آش) -
672
00:50:52,397 --> 00:50:53,789
!(آشلي)
673
00:50:54,921 --> 00:50:56,096
!(آشلي)
674
00:50:56,140 --> 00:50:57,402
!(آش)
675
00:50:58,490 --> 00:51:00,753
!(آشلي) -
!(آشلي) -
676
00:51:00,796 --> 00:51:04,017
!(آشلي) -
أصمتوا! إستمعوا -
677
00:51:05,192 --> 00:51:06,585
هل سمعتم هذا؟
678
00:51:10,763 --> 00:51:12,243
آشلي)؟)
679
00:51:13,679 --> 00:51:15,202
.أنا أكره التخييم
680
00:51:18,727 --> 00:51:20,642
آشلي)؟) -
!(آش) -
681
00:51:22,601 --> 00:51:25,125
!(آشلي)
682
00:51:25,169 --> 00:51:27,432
آشلي)؟) -
!(آشلي) -
683
00:51:28,781 --> 00:51:30,609
أين هي بحق الجحيم؟
684
00:51:47,930 --> 00:51:50,237
!يا إلهي -
ماذا حدث؟ -
685
00:51:50,281 --> 00:51:53,327
!أهربوا! هيا
!أهربو! أخرجوا من هنا
686
00:51:54,633 --> 00:51:58,071
!هيا هيا
!الآن
687
00:52:25,229 --> 00:52:27,709
!مهلاً! مهلاً
688
00:53:13,407 --> 00:53:14,930
.ليساعدني أي شخص
689
00:53:16,802 --> 00:53:18,282
أي شخص؟
690
00:53:18,325 --> 00:53:21,807
أحتاج إلى إستعارة سيارتكم
.إنها حالة طارئة
691
00:53:25,724 --> 00:53:27,726
مرحبًا؟
692
00:53:27,769 --> 00:53:29,815
.هل يسمعني أحدكم ، من فضلكم! النجدة
693
00:53:29,858 --> 00:53:33,688
!مرحبًا؟ أي أحد
694
00:54:12,901 --> 00:54:14,773
!إهدئي
695
00:54:14,816 --> 00:54:17,341
!رجاءً لا تؤذيني
!رجاءً لا تؤذيني
696
00:54:17,384 --> 00:54:19,212
.أنظري، هذا ليس أنا
697
00:54:19,256 --> 00:54:21,040
هذا أخي
.(إنه (سيمون
698
00:54:21,083 --> 00:54:23,564
لا أعرف من أصدق
!أو بمن أثق
699
00:54:23,608 --> 00:54:26,741
صدقيني
.ثقي بي
700
00:54:26,785 --> 00:54:28,656
.أرجوك لا أعرف
أيهم أنت؟
701
00:54:28,700 --> 00:54:31,572
!(ستانلي)
702
00:54:31,616 --> 00:54:33,095
!(ستانلي)
.(سيمون)
703
00:54:33,139 --> 00:54:34,880
أيهم أنت؟
.(ستانلي)
704
00:54:34,923 --> 00:54:36,055
.(سيمون)
705
00:54:36,098 --> 00:54:37,535
.(سيمون)
!(ستانلي)
706
00:54:37,578 --> 00:54:39,363
أيهم أنت؟
707
00:54:39,406 --> 00:54:43,497
.(ستانلي)
708
00:54:43,541 --> 00:54:48,850
!لن أترك (سيمون) يؤذيك
709
00:54:48,894 --> 00:54:51,810
!لماذا يجب أن يحصل على كل المتعة
710
00:54:51,853 --> 00:54:57,772
!توقف! توقف! النجدة! النجدة
711
00:55:12,396 --> 00:55:18,182
! لماذا فقط أنتن يا فتيات لا تشنقن
712
00:55:31,502 --> 00:55:35,375
!(فيكي)! (كيت)
713
00:55:35,419 --> 00:55:37,595
...(يقول (سيمون
714
00:55:37,638 --> 00:55:41,163
(حان الوقت لـ (ستانلي
715
00:55:41,207 --> 00:55:44,950
.أن يحضى ببعض المتعة
716
00:55:55,700 --> 00:55:57,702
!اللعنة
717
00:56:17,548 --> 00:56:21,769
... !اللعنة
718
00:56:23,510 --> 00:56:25,686
!اللعنة
719
00:56:48,274 --> 00:56:49,318
!اللعنة
720
00:56:54,062 --> 00:56:55,934
.اللعنة
721
00:57:17,477 --> 00:57:19,610
.لا تهربي
722
00:57:19,653 --> 00:57:22,308
أهربي -
كل شيء سيكون على ما يرام -
723
00:57:22,351 --> 00:57:24,266
!لا بأس أدخلي هنا
724
00:57:24,310 --> 00:57:25,572
.لا أستطيع المغادرة بدون أصدقائي
725
00:57:25,616 --> 00:57:28,532
.أنا آسف بشأن أصدقائك
726
00:57:28,575 --> 00:57:32,187
.(كان هذا ، (سيمون
727
00:57:33,885 --> 00:57:36,061
.تم إبلاغ المأمور
728
00:57:37,410 --> 00:57:40,500
.إنهم يبحثون عنه الآن
729
00:57:42,328 --> 00:57:45,026
... أصدقائك الآخرين
730
00:57:45,070 --> 00:57:46,463
فيكي) و (زاك)؟)
731
00:57:46,506 --> 00:57:48,508
.نعم
732
00:57:48,552 --> 00:57:50,379
.نعم ، هما أيضًا
733
00:57:50,423 --> 00:57:52,120
.إنهما بخير
734
00:57:52,164 --> 00:57:54,862
أين ذهبا؟
لماذا هما ليسا معك
735
00:57:54,906 --> 00:57:57,343
...حسنًا
736
00:57:57,386 --> 00:58:01,272
صديقتك الشقراء الصغيرة تلك لقد أصيبت
737
00:58:01,652 --> 00:58:04,437
.لكن ليست إصابة بليغة
738
00:58:04,481 --> 00:58:06,483
.لقد كسرت كاحلها
739
00:58:06,526 --> 00:58:10,138
.نعم ، لقد عادت إلى المتجر
740
00:58:10,182 --> 00:58:13,315
كانت خائفة قليلاً لم تكن
.تريد أن تكون بمفردها
741
00:58:13,359 --> 00:58:18,712
لذا صديقها الذي يرتدي
.القبعة ،بقي يراقبها
742
00:58:18,756 --> 00:58:20,279
.أنا لا أصدقك
743
00:58:21,541 --> 00:58:24,239
...نعم. حسنًا
744
00:58:27,025 --> 00:58:30,898
سوف أتفهم إذا كنتِ
.لا تريدين أن تأتي معي
745
00:58:30,942 --> 00:58:36,556
لقد بدأنا
بداية سيئة نوعًا ما
746
00:58:36,600 --> 00:58:38,471
.كلانا
747
00:58:38,515 --> 00:58:39,994
... لكن
748
00:58:40,038 --> 00:58:44,172
.لدينا نوع من الإتصال
749
00:58:51,963 --> 00:58:54,182
.إذن أنظري
750
00:58:54,226 --> 00:58:57,928
أنت ستختبئين
.ولا تدعي أي شخص يراك
751
00:58:58,186 --> 00:58:59,753
.سأعود لأخبر المأمور
752
00:58:59,797 --> 00:59:01,494
سأجعله يعود
.إلى هنا ليحضرك
753
00:59:01,538 --> 00:59:04,758
!نعم -
!لا -
754
00:59:04,802 --> 00:59:06,586
هل أنت متأكد من أنهما عادَا إلى هناك؟
755
00:59:06,630 --> 00:59:10,459
.أجل، هم آمنان وسليمان
756
00:59:10,503 --> 00:59:13,201
ستكونين معهم خلال 15
.دقيقة إذا أتيتِ معي
757
00:59:13,245 --> 00:59:16,596
ستكون عشرة ، إذا كنتِ
!لا تمانعين في سرعتي
758
00:59:18,555 --> 00:59:20,382
.لا بأس إصعدي هنا
759
00:59:20,426 --> 00:59:22,689
!لا -
!شديه -
760
00:59:22,733 --> 00:59:24,691
!شديه بقوة
761
00:59:24,735 --> 00:59:26,954
.هكذا ، دعني أساعدك في ذلك
.أستطيع فعلها
762
00:59:26,998 --> 00:59:29,609
.حسنًا ، إذن شديه
763
00:59:29,653 --> 00:59:31,742
!شديه
764
00:59:49,977 --> 00:59:53,764
أنا آسف
.لما حدث لصديقك
765
00:59:53,807 --> 00:59:59,639
لكن على الأقل نعلم أنك
!ستكونين بخير مع أصدقائك الآخرين
766
00:59:59,683 --> 01:00:05,036
.لماذا لا تربطين حزام الأمان لسلامتك
767
01:00:05,079 --> 01:00:08,779
.لا أريد أن يحدث لك أي شيء سيء
768
01:00:11,085 --> 01:00:13,653
.دعيني أساعدك في ذلك
769
01:00:15,960 --> 01:00:17,962
.الوقاية خير من العلاج
770
01:00:20,051 --> 01:00:22,009
!يا إلهي! لا
771
01:00:23,750 --> 01:00:27,754
.إنه من أجل سلامتك
772
01:00:27,798 --> 01:00:29,669
!من فضلك لا
773
01:00:29,713 --> 01:00:34,805
.سيمون) وأنا نحبه هكذا جيد ومُحْكَم)
774
01:00:34,848 --> 01:00:37,851
!للطرق الوعرة
775
01:00:39,636 --> 01:00:43,640
!نعم
776
01:00:47,252 --> 01:00:50,472
هل تعتقدين أنك تمرحين الآن؟
777
01:00:50,516 --> 01:00:53,345
!إنتظري فحسب
778
01:00:54,607 --> 01:00:57,175
!أجل
779
01:01:45,832 --> 01:01:49,662
.إذن ... يا فتاة الأحلام
780
01:01:51,229 --> 01:01:52,578
...أمي
781
01:01:54,972 --> 01:01:56,495
... و
782
01:01:58,236 --> 01:01:59,803
.أبي
783
01:02:05,069 --> 01:02:08,028
من يشعر بالجوع؟
784
01:02:09,203 --> 01:02:10,901
... هل ترغبين في
785
01:02:12,250 --> 01:02:13,730
الدجاج؟
786
01:02:17,603 --> 01:02:19,257
...وماذا عن
787
01:02:19,300 --> 01:02:22,129
!شطيرة اليد
788
01:02:26,307 --> 01:02:29,397
... أنا آسف، أنا فقط
.أحب هذا
789
01:02:31,095 --> 01:02:33,619
أبي أيضًا يحبه، أليس هذا صحيحا يا أبي؟
790
01:02:34,794 --> 01:02:37,318
صحيح؟ صحيح؟
791
01:02:37,362 --> 01:02:39,930
دعني أساعدك في هذا
792
01:02:39,973 --> 01:02:42,846
وإلا فماذا ستقول عني أمي؟
793
01:02:42,889 --> 01:02:47,884
أنظري يا أمي؟
... أنا ....أساعدها
794
01:02:48,155 --> 01:02:51,811
(سيمون) يقول (ستانلي)
795
01:02:51,855 --> 01:02:53,770
.هو ولد جيد
796
01:02:58,513 --> 01:03:01,473
دعيني أساعدك في الأكل
797
01:03:01,516 --> 01:03:03,910
هل يمكنني أكله بنفسي؟
798
01:03:12,571 --> 01:03:14,268
رجاءًا؟
799
01:03:24,452 --> 01:03:26,280
!"لقد نسيتي أن تقولي "(سيمون) يقول
800
01:03:26,324 --> 01:03:29,196
!لا
801
01:03:40,512 --> 01:03:42,601
!ليس قبل أن نتلو الصلاة
802
01:03:46,866 --> 01:03:50,174
...يا إلهي
803
01:03:58,051 --> 01:04:00,924
!آمين، لنأكل
804
01:04:00,967 --> 01:04:03,665
.ليس بدوني
805
01:04:11,543 --> 01:04:14,024
سيمون)؟)
806
01:04:17,288 --> 01:04:19,246
هل ترغب في أكل شيء ما؟
807
01:04:25,731 --> 01:04:29,735
هل تريد ... لحم خنزير؟
808
01:04:31,215 --> 01:04:35,175
أو طبقك المفضل؟
809
01:04:38,222 --> 01:04:40,789
!أنا آسف ، لم أفهم ذلك
810
01:04:42,356 --> 01:04:44,881
هل تريد ... لحم خنزير؟
811
01:04:44,924 --> 01:04:48,710
أو طبقك المفضل؟
812
01:04:48,754 --> 01:04:50,930
.طبقي المفضل
813
01:04:50,974 --> 01:04:52,758
.إجلس
814
01:05:00,331 --> 01:05:02,246
.مدَّ يدك
815
01:05:08,905 --> 01:05:13,126
كما تخبرني دائمًا يا أخي
816
01:05:13,170 --> 01:05:15,912
... لم تقل
817
01:05:17,304 --> 01:05:19,002
!"(يقول (سيمون"
818
01:05:25,965 --> 01:05:26,923
!(زاك)
819
01:05:26,966 --> 01:05:29,360
.حان الوقت الآن لتموت
820
01:05:30,796 --> 01:05:32,493
."أنت لم تقل "(سيمون) يقول
821
01:05:35,148 --> 01:05:40,153
.(أريد أن يكون هذا تقديرًا خاصًا لـ (سيمون
822
01:05:40,197 --> 01:05:42,373
.أنت مدين له بذلك
823
01:05:44,201 --> 01:05:48,945
.إنه يستحق ذلك ، وسوف تدفع الثمن
824
01:05:54,951 --> 01:06:00,086
.يمكن أن تصبح في ورطة حقيقية هنا
825
01:06:00,130 --> 01:06:05,918
مكالمة واحدة إلى المأمور
!وسأودعك أيها الأحمق
826
01:06:05,962 --> 01:06:11,619
لكننا نقيم الحفلة الكبيرة هنا، أليس كذلك؟
827
01:06:11,663 --> 01:06:15,014
... إذن، ما سنقوله هو
828
01:06:15,058 --> 01:06:20,280
لنلف هذا ليصبح سمينًا
ولنركز على العمل
829
01:06:31,335 --> 01:06:35,992
.. (زاك)
زاك) لماذا عدت؟)
830
01:06:36,035 --> 01:06:37,341
...لقد قلت لكِ
831
01:06:38,516 --> 01:06:40,474
... كل شيء يدور حولكِ
832
01:06:43,695 --> 01:06:47,350
.(لطالما كان كل شيء عنكِ بالنسبة لي يا (كيت
833
01:06:56,447 --> 01:06:58,231
.أنتِ فتاة أحلامي
834
01:07:08,111 --> 01:07:13,507
... الآن
!هذا ما أسميه السمين
835
01:07:18,904 --> 01:07:21,254
.نعم
836
01:07:28,218 --> 01:07:31,221
!لا -
!نعم -
837
01:07:31,264 --> 01:07:33,745
!يمكنك أن تفعل أفضل من ذلك
838
01:07:33,788 --> 01:07:37,401
.أعرف المدمنين عندما أرى احدهم
839
01:07:37,444 --> 01:07:42,275
كل ما تحتاجه هو بعض
!المساعدة على الإستنشاق
840
01:07:43,972 --> 01:07:46,236
!نعم
841
01:07:50,805 --> 01:07:53,373
تريدين البعض؟
842
01:07:53,417 --> 01:07:56,072
خيار صائب، لا أريد أن
... يظن أبي وأمي أنني أحضر
843
01:07:56,115 --> 01:07:59,249
!هذا النوع من الفتيات إلى المنزل
844
01:07:59,292 --> 01:08:04,993
وأنا أعلم أنك
.مستعد لضربة أخرى
845
01:08:18,703 --> 01:08:20,139
!لا
846
01:08:20,183 --> 01:08:22,968
!(كيت)
847
01:08:23,011 --> 01:08:25,623
!كيت) ، النجدة)
848
01:08:33,761 --> 01:08:36,938
!لا
849
01:08:36,982 --> 01:08:41,334
هل تذكرت
كيف يمكن أن يقتلك التدخين؟
850
01:08:41,378 --> 01:08:43,119
!زاك) ، لا)
851
01:08:43,162 --> 01:08:44,903
!لا
852
01:08:48,472 --> 01:08:50,430
."إنها تسمى "صرخة الشيطان
853
01:08:53,477 --> 01:08:57,176
لا أعرف السبب
.لكنهم جميعًا يفعلون ذلك
854
01:08:57,220 --> 01:08:59,657
.إحتفال محاكمة الساحرة
855
01:08:59,700 --> 01:09:02,181
.إنه وثائقي جيد
856
01:09:05,315 --> 01:09:09,667
!لا! يا إلهي
857
01:09:21,418 --> 01:09:24,072
ماذا ستفعل بي؟
858
01:09:30,035 --> 01:09:33,691
.في الواقع لا يمكنني إيذائك أبدًا
859
01:09:39,044 --> 01:09:43,179
... ربما ... أمي
860
01:09:45,050 --> 01:09:50,969
ستخبرك كيف
.كانت دائمًا تحب (سيمون) أكثر
861
01:09:52,318 --> 01:09:54,190
.لقد ولدت أنا أولاً
862
01:09:54,233 --> 01:09:58,455
!كان لي حق مكتسب
!لقد كنت أنا المختار
863
01:10:06,593 --> 01:10:11,729
وعندما إكتشفوا أن
سيمون) ليس طبيعيًا)
864
01:10:12,904 --> 01:10:18,344
.كانت أمي تعذب نفسها كل يوم
865
01:10:18,388 --> 01:10:22,348
!كان الأمر كما لو أنني لم أكن موجودًا
866
01:10:23,784 --> 01:10:27,701
!(لم أكن أكثر من ظل لـ (سيمون
867
01:10:32,489 --> 01:10:36,623
حسنًا ، سنتشارك
868
01:10:36,667 --> 01:10:39,670
.الكثير من الأسرار هذه الليلة
869
01:10:47,025 --> 01:10:49,070
.ممنوع إختلاس النظر
870
01:10:49,114 --> 01:10:51,551
.ستانلي) ، يمكنك الحصول على المساعدة)
871
01:10:51,595 --> 01:10:53,336
لا يزال هناك
.أشخاص يمكنهم مساعدتك
872
01:10:53,379 --> 01:10:56,904
... الشخص الوحيد الذي يمكنه مساعدتي
873
01:10:58,819 --> 01:11:01,561
.هو هنا تمامًا
874
01:11:04,085 --> 01:11:08,394
يمكننا أن نفعل ما تريد
.يمكننا فعل المزيد، فقط فك وثاقي
875
01:11:08,438 --> 01:11:12,485
.كانت ستبدو فكرة جيدة حقًا
876
01:11:14,095 --> 01:11:17,577
!(لو كنت غبيًا! مثل (سيمون
877
01:11:17,621 --> 01:11:19,927
.(أنت لست غبيًا يا (ستانلي
878
01:11:19,971 --> 01:11:22,843
كنت دائمًا الأفضل
.كان (سيمون) دائمًا يتطلع إليك
879
01:11:22,887 --> 01:11:26,369
أعلم أن الجميع إعتنوا به
.لكنه كان دائمًا يتطلع إليك
880
01:11:26,412 --> 01:11:29,415
.أجل سيدي
881
01:11:30,634 --> 01:11:32,462
.أجل هذا صحيح
882
01:11:39,512 --> 01:11:41,906
.حقًا
883
01:11:42,994 --> 01:11:46,824
.أجل
884
01:11:47,912 --> 01:11:49,522
.أعدك بأنني لن أذهب إلى أي مكان
885
01:11:53,657 --> 01:11:58,444
إلى جانب ذلك ، يبدو أن
.صديقك يريد مني لمسه
886
01:12:12,502 --> 01:12:14,765
.ستانلي) ، فك يدي)
887
01:12:25,471 --> 01:12:28,909
لا تولي إهتمامًا لها
.إنها لا تستطيع رؤيتنا
888
01:12:31,825 --> 01:12:34,132
.وسنكون هادئين للغاية
889
01:12:34,175 --> 01:12:37,726
إذا كان هذا مؤلمًا فسأقبله
.(وسأجعله أفضل، هيا (ستانلي
890
01:12:37,875 --> 01:12:40,312
.لقد عملت بجد من أجل هذا
891
01:12:41,879 --> 01:12:44,534
.وقد حان الوقت لأن نعتني بك
892
01:13:04,989 --> 01:13:07,383
ماذا لو كنت بحاجة إلى كلتا يديا؟
893
01:13:17,436 --> 01:13:19,917
هل تريدها عنيفة؟
.يمكنني أن أكون عنيفة جدًا
894
01:13:23,573 --> 01:13:26,576
كما تعلم
اللذة والألم قريبان جدًا
895
01:13:26,619 --> 01:13:28,447
أحيانًا لا يمكنك
.حتى التمييز بينهما
896
01:13:32,625 --> 01:13:38,410
(لقد تعرضت للألم دائمًا يا (ستانلي
.حان الوقت لتكتشف المتعة
897
01:13:50,600 --> 01:13:52,340
.دعني أساعدك
898
01:14:05,702 --> 01:14:07,312
... هذا هو ما تحتاجه
899
01:14:08,487 --> 01:14:09,923
.(أنظر إلي ، (ستانلي
900
01:14:11,534 --> 01:14:13,318
هل يعجبك هذا؟
901
01:14:18,541 --> 01:14:19,933
.أعطني يدك
902
01:14:43,870 --> 01:14:46,699
... سأجعلك تشعر بشيء
903
01:14:46,743 --> 01:14:48,440
.لم تشعر به من قبل
904
01:15:24,911 --> 01:15:26,826
!"لقد نسيتي أن تقولي "(سيمون) يقول
905
01:17:14,717 --> 01:17:17,763
سأقوم بقتله
.(سأقتله من أجلك يا (زاك
906
01:17:17,807 --> 01:17:21,375
سأقتله من أجلك ومن
.أجل الجميع
907
01:17:22,899 --> 01:17:26,685
... هناك طريقة واحدة فقط للخروج من هنا
908
01:17:26,729 --> 01:17:30,123
!وهي الطريقة التي أتيتُ بها
909
01:17:45,922 --> 01:17:48,925
.أتمنى أن تكوني قد إستمتعتي بركضك الصغير
910
01:17:48,968 --> 01:17:52,711
!لأنني ، لم أقل
911
01:18:00,763 --> 01:18:05,681
!(سيمون) يقول أنا (ستانلي)
912
01:18:08,031 --> 01:18:10,163
!(و(سيمون
913
01:18:15,429 --> 01:18:19,085
كان (سيمون) في غيبوبة لسنوات
914
01:18:19,129 --> 01:18:21,871
!وأخذت مكانه
915
01:18:24,482 --> 01:18:29,487
من كان سيدين متخلفًا مسكينًا؟
916
01:18:39,410 --> 01:18:43,022
هل تعرفين أكثر ما أحبه
في دور (سيمون)؟
917
01:18:45,459 --> 01:18:48,724
!مواقف المعاقين
918
01:18:55,469 --> 01:18:58,734
... والآن ، أعرف الآن
919
01:18:59,778 --> 01:19:02,825
أنت تحبين (سيمون) أكثر مني
920
01:19:02,868 --> 01:19:04,914
!أنا سوف أقتلك
921
01:19:07,655 --> 01:19:09,614
.أعلم أنك هنا
922
01:19:11,834 --> 01:19:13,923
.أستطيع أن أشعر بك
923
01:19:17,013 --> 01:19:19,058
.أستطيع أن أشم رائحتك
924
01:19:20,233 --> 01:19:22,583
.ويمكنني تذوقك
925
01:19:43,779 --> 01:19:46,782
."لقد نسيت أن تقول "(سيمون) يقول
926
01:20:27,787 --> 01:20:30,287
"أدوات ومعدات المنجم+بيع البيرة"
927
01:20:40,487 --> 01:20:41,706
... أنا فقط سـ
928
01:20:41,906 --> 01:20:43,406
"مرحاض"
929
01:20:45,506 --> 01:20:47,306
"مفتوح"
930
01:20:57,677 --> 01:20:59,245
... (ستانلي)
931
01:21:06,818 --> 01:21:08,211
.(ستانلي)
932
01:21:08,254 --> 01:21:09,995
.يا إلهي
933
01:21:10,039 --> 01:21:11,954
ما هذا؟
934
01:21:15,348 --> 01:21:17,350
مهلاً ، أنظروا -
إلى أين ذهبت؟ -
935
01:21:25,054 --> 01:21:27,012
مهلاً، مهلاً، مهلاً
.تحقق من ذلك المنزل
936
01:21:32,409 --> 01:21:35,194
.أنا آسفة للغاية
937
01:21:35,238 --> 01:21:37,893
أنا لا أعرف لماذا فعلت ذلك
938
01:21:37,936 --> 01:21:39,764
.(سيمون)
939
01:21:39,807 --> 01:21:43,768
.هذا أنا
940
01:21:43,811 --> 01:21:45,901
مرحبًا يا رجل ، هل المتجر مفتوح؟
941
01:21:45,944 --> 01:21:47,511
.دائمًا مفتوح
942
01:21:49,295 --> 01:21:53,560
.سبعة أيام ... أربعة وعشرون ساعة
943
01:21:53,604 --> 01:21:55,823
.يا صاح، أخبرني أنني لست بهذا التخلف
944
01:21:57,086 --> 01:22:00,132
.سأكون كاذبًا لو قلت العكس
945
01:22:00,176 --> 01:22:05,746
... نحتاج فقط إلى بعض البنزين
وبعض الهراء، مثل الطعام والبيرة
946
01:22:05,790 --> 01:22:07,009
.ومكعبات ثلج
947
01:22:07,052 --> 01:22:16,229
نحن نمتلك المال لكن نريد منك
.توجيهنا إلى أفضل مكان للتخييم
948
01:22:16,235 --> 01:22:18,803
... في أبعد بقعة
949
01:22:18,846 --> 01:22:21,762
في أحلك وأعمق جزء من الغابة
950
01:22:21,806 --> 01:22:25,375
.حيث يقوم الرجال الخطرين بأعمال مظلمة
951
01:22:27,855 --> 01:22:30,815
.أستطيع فعل ذلك
952
01:22:45,177 --> 01:22:47,484
.إذن إفعلها
953
01:22:50,835 --> 01:22:52,663
...أنتِ
954
01:22:53,751 --> 01:22:55,927
... نسيتي أن تقولي
955
01:22:57,015 --> 01:23:00,584
".(يقول (سيمون"
956
01:23:12,683 --> 01:23:17,557
.سيمون) كان يمزح)
957
01:23:33,399 --> 01:23:34,922
.غريب الأطوار اللعين
958
01:23:40,105 --> 01:23:40,905
"مغلق"
959
01:23:43,105 --> 01:23:47,892
يا فتاة الأحلام حان وقت
!الإستمتاع ببعض المرح
960
01:23:53,092 --> 01:23:58,092
"هناك مشهد قصير في نهاية الفيلم"
961
01:23:58,292 --> 01:24:08,292
ترجمة وتعديل
* محمد الهادي قواسمية *
962
01:26:39,846 --> 01:26:44,895
."لقد نسيتَ أن تقول "(سيمون) يقول