1 00:00:04,796 --> 00:00:08,133 Tämän tekstityksen tarjoaa: WWW.XVIDSUBS.COM 2 00:00:08,550 --> 00:00:11,887 Tekstityksen päiväys: 25.03.2007. Versionumero: 1.1 3 00:00:12,304 --> 00:00:15,641 Suomennos: NgZ, Melancholy, miika-, Alcapone ,Peku-, ~~Paranormal~~ - 4 00:00:16,058 --> 00:00:19,394 Karvisman, satyriasis, LadyGandalf, Missu, Fostec 5 00:00:19,811 --> 00:00:23,148 Oikoluku: LadyGandalf 6 00:03:39,303 --> 00:03:44,016 Minulla on tapaaminen Emily Charltonin kanssa. 7 00:03:44,558 --> 00:03:47,186 - Andrea Sachs? - Kyllä. 8 00:03:47,311 --> 00:03:51,190 Hienoa. Rekrytointiosastolla on tosiaan outo huumorintaju. 9 00:03:51,356 --> 00:03:57,029 Seuraa minua. Selvä. Olin Mirandan toinen apulainen, - 10 00:03:57,196 --> 00:04:00,240 mutta hänen ensimmäinen apulaisensa sai ylennyksen ja minä olen nyt ensimmäinen. 11 00:04:00,407 --> 00:04:02,659 - Ja nyt haet itsellesi jatkajaa. - Yritän. 12 00:04:02,826 --> 00:04:05,162 Miranda antoi potkut kahdelle edelliselle tytölle vain muutaman viikon jälkeen. 13 00:04:05,329 --> 00:04:07,664 Meidän on löydettävä joku, joka selviää täällä. Ymmärrätkö? 14 00:04:07,831 --> 00:04:13,086 - Tietenkin. Kuka on Miranda? - Voi luoja. Teeskentelen, ettet kysynyt tuota minulta. 15 00:04:13,253 --> 00:04:16,924 Hän on Runway-lehden päätoimittaja, puhumattakaan legenda. 16 00:04:17,257 --> 00:04:20,135 Jos teet hänelle töitä vuoden, saat töitä mistä lehdestä vain. 17 00:04:20,302 --> 00:04:22,554 Miljoonat tytöt tappaisivat saadakseen tämän työn. 18 00:04:22,721 --> 00:04:25,474 Se kuulostaa mahtavalta tilaisuudelta. Olisi mukava tulla harkituksi. 19 00:04:28,018 --> 00:04:34,900 Andrea, Runway on muotilehti, joten muotitietämys on ratkaiseva. 20 00:04:35,067 --> 00:04:37,736 Mistä sait sellaisen kuvan, etten tietäisi muodista? 21 00:04:40,030 --> 00:04:45,869 - Voi luoja. Ei, ei! - Mikä on vialla? 22 00:04:50,582 --> 00:04:53,252 Hän on matkalla. Kerro kaikille! 23 00:04:53,418 --> 00:04:55,838 Hänen ei pitäisi tulla ennen yhdeksää. 24 00:04:56,004 --> 00:04:59,091 Hänen kuljettajansa laittoi juuri viestin, että Mirandan kosmetologi oli murtanut solisluunsa. 25 00:04:59,258 --> 00:05:02,594 - Hitto näitä ihmisiä! - Kuka tuo on? 26 00:05:02,761 --> 00:05:05,514 En jaksa edes puhua siitä. 27 00:05:05,681 --> 00:05:08,934 Hyvä on. Hihat heilumaan! 28 00:05:09,518 --> 00:05:11,895 Onko joku syönyt sipulirinkelin? 29 00:06:13,749 --> 00:06:15,834 Anteeksi, Miranda. 30 00:06:26,637 --> 00:06:28,722 Liikettä! 31 00:06:29,598 --> 00:06:32,809 En ymmärrä, miksi on niin vaikeaa varmistaa ajanvaraus. 32 00:06:32,976 --> 00:06:37,940 - Olen pahoillani. Varmistin ajanvarauksen... Tiedot pätemättömyydestäsi ei kiinnosta minua. 33 00:06:38,106 --> 00:06:41,860 Kerro Simonelle, ettei tyttö kelpaa brasilialaiseen ulkoasuun. 34 00:06:42,027 --> 00:06:46,031 Pyysin puhtaan, atleettisen ja hymyilevän. Sain likaisen, väsyneen ja hyllyvän. 35 00:06:46,198 --> 00:06:52,287 Vastaa kyllä Michael Korsin kutsuun. Kuljettajani vie minut kello 21:30 ja hakee tasan 21:45. 36 00:06:52,454 --> 00:06:56,041 Soita Natalielle Glorious Foodsiin ja sano, että kymmenennen kerran ei. 37 00:06:56,208 --> 00:06:59,419 En halua dacquoise-leivosta vaan raparperihillokkeella täytetyn kakun. 38 00:06:59,586 --> 00:07:02,714 Soita ex-miehelleni ja muistuta häntä vanhempainillasta tänään Daltonissa. 39 00:07:02,881 --> 00:07:07,219 Soita miehelleni ja pyydä hänet päivälliselle paikkaan, jossa kävin Massimon kanssa. 40 00:07:07,386 --> 00:07:12,015 Kerro Richardille, että näin kuvat niistä naislaskuvarjojääkäreistä, - 41 00:07:12,182 --> 00:07:18,230 ne olivat kaikki rumia. Onko mahdotonta löytää ihastuttava ja hento naisjääkäri. 42 00:07:18,397 --> 00:07:21,024 Kurkotanko minä tähtiin? En oikeasti. 43 00:07:21,191 --> 00:07:26,029 Haluan myös nähdä, mitä Nigel on tehnyt Gwynethin toista kansiyritystä varten. 44 00:07:26,196 --> 00:07:29,575 Onkohan hän laihtunut yhtään. Kuka tuo on? 45 00:07:29,741 --> 00:07:36,498 Ei kukaan. Rekrytointiosasto lähetti hänet ja olin esihaastattelemassa häntä. 46 00:07:36,665 --> 00:07:42,254 - Hän on toivoton ja täysin sopimaton. - Teen sen itse, koska edelliset lähettämäsi - 47 00:07:42,421 --> 00:07:47,926 olivat täysin riittämättömiä. Lähetä hänet sisään. Siinä kaikki. 48 00:07:48,635 --> 00:07:50,721 Aivan. 49 00:07:53,599 --> 00:07:55,726 - Hän haluaa nähdä sinut. - Hän haluaa? 50 00:07:55,893 --> 00:07:57,978 Mene! 51 00:08:00,898 --> 00:08:04,526 Älä anna hänen nähdä tätä. Mene! 52 00:08:12,451 --> 00:08:16,121 - Kuka olet? - Nimeni on Andy Sachs. 53 00:08:16,288 --> 00:08:19,082 Valmistuin hiljattain Northwesternin yliopistosta. 54 00:08:19,249 --> 00:08:21,919 Ja mitä teet täällä? 55 00:08:23,879 --> 00:08:26,965 Sopisin hyvin apulaiseksenne. 56 00:08:27,132 --> 00:08:29,218 Ja... 57 00:08:30,719 --> 00:08:34,765 Tulin New Yorkiin toimittajaksi, lähetin kirjeitä kaikkialle - 58 00:08:34,932 --> 00:08:40,020 ja lopulta sain vastauksen Elias-Clarkelta. Sitten tapasin Sherryn rekrytointiosastolta. 59 00:08:40,687 --> 00:08:42,814 Joko tämä tai Auto Universe. 60 00:08:42,981 --> 00:08:47,319 - Joten et lue Runwayta? - En. 61 00:08:47,486 --> 00:08:50,948 Ja ennen tätä päivää et ollut kuullutkaan minusta. 62 00:08:52,324 --> 00:08:56,495 - En. - Ja sinulla ei ole tyyliä eikä muotitietoisuutta. 63 00:08:57,120 --> 00:09:01,583 Minusta se riippuu... 64 00:09:01,750 --> 00:09:05,212 Ei. Se ei ollut kysymys. 65 00:09:08,215 --> 00:09:11,134 Olin Northwesternin Dailyn päätoimittaja. 66 00:09:11,301 --> 00:09:15,681 Voitin myös kansallisen korkeakoulujen journalismikilpailun - 67 00:09:15,848 --> 00:09:18,308 artikkeleillani talonmiesten liitosta, joka paljasti... 68 00:09:18,475 --> 00:09:20,561 Siinä kaikki. 69 00:09:29,236 --> 00:09:34,700 Olet oikeassa. En sovi tänne. En ole laiha tai lumoava, - 70 00:09:34,867 --> 00:09:39,621 enkä tiedä kovin paljoa muodista. Mutta olen viisas. 71 00:09:39,788 --> 00:09:44,334 - Opin nopeasti ja teen töitä todella kovasti. - Minulla on artikkeli Gwynethistä Cavallissa, - 72 00:09:44,501 --> 00:09:51,008 mutta ongelma valtava sulkahattu. Hän näyttää Golden Nuggetin tanssijalta. 73 00:09:51,175 --> 00:09:54,011 Kiitoksia ajastanne. 74 00:09:54,511 --> 00:09:57,764 Kuka tuo surullinen pieni tyttö on? 75 00:09:57,931 --> 00:10:00,726 Olemmeko tekemässä ennen ja jälkeen juttua, josta en tiedä. 76 00:10:11,153 --> 00:10:13,238 Andrea. 77 00:10:17,409 --> 00:10:20,579 Saitko töitä muotilehdestä? 78 00:10:20,746 --> 00:10:25,792 - Oliko se puhelinhaastattelu? - Älä ole ääliö. 79 00:10:25,959 --> 00:10:28,587 Miranda Priestly on kuuluisa arvaamattomuudestaan. 80 00:10:29,630 --> 00:10:33,926 - Kuinka sinä tiedät hänestä ja minä en? - Olen oikeasti tyttö. 81 00:10:34,092 --> 00:10:36,970 - Se selittäisi paljon. - Vakavasti puhuen. 82 00:10:37,137 --> 00:10:40,849 Miranda Priestly on iso juttu. Varmasti miljoonat tytöt tappaisivat siitä paikasta. 83 00:10:41,016 --> 00:10:45,979 - Hienoa. En vain ole yksi niistä. - Pitäähän sitä jostain aloittaa. 84 00:10:46,146 --> 00:10:50,859 Entä läävä, missä Nate työskentelee. Paperisia nenäliinoja? Mieti? 85 00:10:51,026 --> 00:10:54,655 Ja Lily, hän työskentelee galleriassa... 86 00:10:54,780 --> 00:10:57,950 Olen pahoillani. Mitä tarkalleen ottaen teet? 87 00:10:58,116 --> 00:11:01,245 Onneksi olen jo unelmatyössäni. 88 00:11:02,120 --> 00:11:05,082 Olet yhtiön tutkimusanalyytikko. 89 00:11:05,457 --> 00:11:07,918 - Olet oikeassa, työni on perseestä. - Eikä ole. 90 00:11:08,085 --> 00:11:11,797 - Tylsää. - Ota ryyppy. 91 00:11:12,130 --> 00:11:14,383 Juon yhden. 92 00:11:15,133 --> 00:11:18,303 Malja työlle, jolla pystyy maksamaan vuokran. 93 00:11:22,724 --> 00:11:26,478 Sinun pitäisi nähdä ne tytöt Runwayssa. Minulla ei ole mitään päälle pantavaa. 94 00:11:26,645 --> 00:11:29,022 Vastaat vain puhelimeen ja haet kahvia. 95 00:11:29,189 --> 00:11:33,527 - Tarvitsetko iltapuvun siihen? - Saatan tarvitakin. 96 00:11:33,694 --> 00:11:36,989 Minusta näytät kauniilta missä asussa tahansa. 97 00:11:37,406 --> 00:11:40,367 Älä viitsi. 98 00:11:44,163 --> 00:11:50,002 - Mennään kotiin. Tehdään jotain mihin ei tarvitse vaatteita. - Niinkö? 99 00:11:59,178 --> 00:12:04,433 Miranda luopuu syyskuun takkinumerosta, ja kehittelee juttua Sedonansta lokakuussa. 100 00:12:04,641 --> 00:12:08,353 Tule toimistolle heti ja tuo hänelle kahvia. 101 00:12:08,520 --> 00:12:11,273 - Hetikö? - Ota kynä ja kirjoita tämä. 102 00:12:11,440 --> 00:12:15,110 Haluan yhden vaahdottoman rasvattomalla maidolla, - 103 00:12:15,277 --> 00:12:20,324 ja kolme kahvia maitovaralla. Tulikuumana. 104 00:12:26,371 --> 00:12:29,458 - Missä olet? - Melkein perillä? 105 00:12:35,631 --> 00:12:42,721 - Miksei kahvini ole pöydälläni? Kuoliko hän? - Ei. 106 00:12:50,687 --> 00:12:54,399 Tämä on erittäin vaativa työ, - 107 00:12:54,566 --> 00:12:58,695 johon et sovi. Ja jos mokaat, minun pääni on pölkyllä. 108 00:12:58,862 --> 00:13:01,990 Ripusta tämä. Äläkä vaan roikota sitä. 109 00:13:12,000 --> 00:13:18,048 Me vastaamme puhelimeen. Siihen täytyy vastata aina. 110 00:13:18,215 --> 00:13:21,176 Hän suuttuu, jos puhelut menevät vastaajaan. 111 00:13:21,301 --> 00:13:25,681 Jos en ole täällä... Andrea, sinä olet kahlittuna pöytään. 112 00:13:25,931 --> 00:13:29,017 - Entä, jos minun... - Mitä? Ei. 113 00:13:29,184 --> 00:13:33,063 Kerran apulainen poistui saadessaan haavan paperiveitsestä, - 114 00:13:33,188 --> 00:13:38,694 ja Miranda ei saanut puhelua Lagerfeldilta, kun hän oli menossa lennolle Australiaan. 115 00:13:38,819 --> 00:13:41,321 Hän työskentelee nyt TV-Guidella. 116 00:13:42,781 --> 00:13:45,284 Vartioin puhelinta koko ajan. 117 00:13:48,453 --> 00:13:53,625 Miranda Priestlyn toimisto. Hän ei ole paikalla. Kuka kysyy? 118 00:13:55,794 --> 00:13:59,923 Kerron että soitit, taas. 119 00:14:01,675 --> 00:14:06,430 Meillä on täysin eri työt. Sinä haet kahvia ja juokset asioilla. 120 00:14:06,597 --> 00:14:11,268 Minä vastaan hänen aikatauluistaan, tapaamisistaan ja menoistaan. 121 00:14:11,435 --> 00:14:16,773 Ja tärkeintä, pääsen hänen mukaansa Pariisin muotiviikoille syksyllä. 122 00:14:16,899 --> 00:14:23,113 Pukeudun muodikkaasti. Pääsen esityksiin. Tapaan suunnittelijat, siitä tulee mahtavaa. 123 00:14:23,280 --> 00:14:28,160 Pysy täällä, menen taideosastolle viemään kirjan. 124 00:14:30,078 --> 00:14:34,750 Tämä on kirja. Tässä on luonnokset, - 125 00:14:34,917 --> 00:14:39,713 seuraavaan lehteen. Viemme sen Mirandalle joka ilta, ja hän pala... 126 00:14:39,880 --> 00:14:42,799 Älä koske. Hän tekee merkintänsä ja palauttaa sen meille aamulla. 127 00:14:43,759 --> 00:14:50,057 Toisen avustajan pitäisi tehdä tämä, mutta Miranda ei halua tuntemattomia taloonsa. 128 00:14:50,224 --> 00:14:55,604 Kunnes hän pääsee sinusta selville, minä saan odotella kirjaa. 129 00:14:58,148 --> 00:15:01,485 - Emily? Mitä minä... - Hoida homma. 130 00:15:06,490 --> 00:15:09,034 Rouva Priestlyn toimisto. 131 00:15:09,368 --> 00:15:12,162 Juuri sitä tarkoitin, Miranda Priestlyn toimisto. 132 00:15:14,289 --> 00:15:18,168 Hän on tapaamisessa, voinko jättää viestin? 133 00:15:21,296 --> 00:15:24,800 Voisitko tavata sanan Gabbana? 134 00:15:28,262 --> 00:15:33,350 - Et kai sitten. - Veikkaisin kokoa 39. 135 00:15:33,725 --> 00:15:38,438 Tämä on erittäin ystävällistä, mutten usko tarvitsevani näitä. 136 00:15:38,605 --> 00:15:41,024 Miranda palkkasi minut. Hän tietää miltä näytän. 137 00:15:41,191 --> 00:15:43,443 Tiedätkö itse? 138 00:15:47,239 --> 00:15:48,907 Emily. 139 00:15:51,493 --> 00:15:53,579 Hän tarkoittaa sinua. 140 00:15:56,498 --> 00:16:00,085 - Otimme juuri mittoja... - En kysynyt sitä. 141 00:16:00,252 --> 00:16:05,257 - Tein asian selväksi. Monestiko minun on huudettavani sinua? - Nimeni on Andy. 142 00:16:07,217 --> 00:16:11,722 Nimeni on Andy, Andrea, mutta kaikki kutsuvat minua Andyksi. 143 00:16:15,225 --> 00:16:18,103 Tarvitsen 10 tai 15 hametta Calvin Kleinilta. 144 00:16:18,270 --> 00:16:22,357 - Millaisia hameita... - Häiritse jotain muuta kysymyksilläsi. 145 00:16:22,524 --> 00:16:26,069 Ja varmista, että lava 59 on varattu meille aamulla kahdeksalta. 146 00:16:26,236 --> 00:16:29,990 Muistuta Jocelyniä, että haluan katsoa olkalaukkuja, joita Marc tekee Ponylle. 147 00:16:30,157 --> 00:16:33,327 Kerro Simonelle, että otan Jackien, jos Maggie ei ole vapaa. 148 00:16:33,494 --> 00:16:37,456 - Vahvistiko Demarchelier? - Demarchel? 149 00:16:37,623 --> 00:16:40,751 Demarchelier. Soita hänelle. 150 00:16:44,296 --> 00:16:47,424 - Emily? - Niin? 151 00:16:59,019 --> 00:17:04,024 Siinä kaikki. Kuinka piittaamatonta... 152 00:17:11,657 --> 00:17:14,159 Onko Demarchelier langan päässä? 153 00:17:15,744 --> 00:17:19,081 - Anna olla. - Onko sinulla... 154 00:17:20,749 --> 00:17:25,128 Miranda Priestlyllä on asiaa. Patrick on puhelimessa! 155 00:17:26,797 --> 00:17:30,759 Hän kutsui minut tuonne ja kysyi jotain lava 59:stä. 156 00:17:31,468 --> 00:17:34,805 Hän sanoi jotain Simonesta, Frankiesta, jostakusta muusta. 157 00:17:35,138 --> 00:17:41,395 Hän tarvitsee Calvin Kleinilta hameita. Sitten jotain jostain ponista. 158 00:17:41,979 --> 00:17:44,815 - Sanoiko hän mitä hameita? - Ei. - Sanoiko hän millaisia? 159 00:17:44,940 --> 00:17:49,528 - Väri, malli, kangas? - Yritin kysyä. - Mirandalta ei kysytä mitään! 160 00:17:50,487 --> 00:17:53,615 Minä hoidan tämän, mene sitä Calvin Kleinelle. 161 00:17:55,075 --> 00:18:01,331 - Minäkö? - Anteeksi. Onko sinulla tärkeämpää tekemistä? Kenties joku kaamea hamekokous? 162 00:18:16,555 --> 00:18:20,726 - Miranda? - Oletko jo siellä? - Menossa, soitan heti... 163 00:18:25,606 --> 00:18:30,402 Miranda haluaa sinun hakevan Hermesiltä 25 tilaamaamme huivia. 164 00:18:30,569 --> 00:18:32,821 Cassidy unohti kotitehtävänsä Daltoniin, hae ne. 165 00:18:32,988 --> 00:18:37,784 Miranda lähti tapaamaan Meiseliä, ja haluaa palatessaan kuumaa kahvia. 166 00:18:37,951 --> 00:18:40,871 Toistaisitko ensimmäisen... 167 00:18:45,709 --> 00:18:47,794 Voi luoja. 168 00:18:48,170 --> 00:18:51,965 - Mikä kesti? Minun on päästävä pissalle! - Etkö ole pissannut lähtöni jälkeen? 169 00:18:52,132 --> 00:18:55,886 En, olen hoitanut pöytää? Olen halkeamaisillani. 170 00:19:03,644 --> 00:19:06,146 Laita takki naulakkoon! 171 00:19:08,148 --> 00:19:13,904 Valmistaudu, läpikäynti alkaa 12:30. Ihmiset panikoivat, joten puhelin soi jatkuvasti. 172 00:19:14,071 --> 00:19:21,912 - Läpikäynti? - Toimittajat ehdottavat ja Miranda valitsee. Hän määrää kaiken. 173 00:19:22,079 --> 00:19:27,501 - Läpikäynnit ovat tärkeitä. Ihme, ettet tiedä sitä, Andrea. - Oletko valmis? 174 00:19:27,793 --> 00:19:30,295 Vessakäynnin jälkeen Serena ja minä menemme lounaalle. 175 00:19:30,462 --> 00:19:32,756 Tässä on se uusi minä. 176 00:19:32,923 --> 00:19:35,843 - Sanoinhan. - Luulin sinun laskeneen leikkiä. 177 00:19:36,969 --> 00:19:41,431 Minulla on 20 minuutin lounastauko ja sinulla 15. Palatessani voit lähteä. 178 00:19:41,598 --> 00:19:45,769 - Mitä hän oikein pitää yllään? - Isoäitinsä hametta. 179 00:19:58,198 --> 00:20:01,535 Maissikeittoa? Kiintoisa valinta. 180 00:20:01,827 --> 00:20:06,415 Tiedät varmaankin, että selluliitti on maissikeiton pääaines? 181 00:20:11,211 --> 00:20:17,759 - Eivätkö tytöt täällä syö mitään? - Eivät sen jälkeen, kun kakkosesta tuli nelonen. 182 00:20:17,926 --> 00:20:22,306 - Olen kokoa kuusi. - Se on 14 nykyään. 183 00:20:25,601 --> 00:20:31,440 - Pahus. - Älä välitä. Polyesteriä on varmasti lisää siellä, mistä tuokin on haettu. 184 00:20:32,441 --> 00:20:40,073 Selvä on. Pidät vaatteitani hirveinä. En aio olla muotialalla ikuisesti. 185 00:20:40,240 --> 00:20:45,162 - En näe syytä muuttaa itseäni vain tämän työn vuoksi. - Totta. 186 00:20:45,329 --> 00:20:51,376 Siitä tässä miljardibisneksessä onkin kyse. Sisäisestä kauneudesta. 187 00:20:58,383 --> 00:21:03,138 - Miranda aikaisti läpikäyntiä puolella tunnilla. Hän on aina vartin etuajassa. - Mikä tarkoittaa? 188 00:21:03,305 --> 00:21:05,807 - Että olet jo myöhässä. - Pahus! 189 00:21:09,478 --> 00:21:11,980 - Herra Ravitz. - Nigel. 190 00:21:13,482 --> 00:21:17,027 - Meneekö hyvin? - Kyllä, paras syyskuu koskaan. 191 00:21:17,194 --> 00:21:21,365 Kuulin, että Miranda veti syystakit pois ja laittoi tilalle Sedonan kuvat. 192 00:21:21,532 --> 00:21:25,702 - Mitä se maksaa minulle? - Noin 300 000. 193 00:21:26,036 --> 00:21:28,956 Olivat varmasti huonoja takkeja. 194 00:21:29,748 --> 00:21:33,710 - Irv Ravitz. - Anteeksi. Tässä on Andy Sachs, Mirandan uusi apulainen. 195 00:21:33,877 --> 00:21:39,299 Onnittelut, nuori nainen. Miljoonat tytöt tappaisivat saadakseen sen työn. 196 00:21:41,718 --> 00:21:44,596 Elias-Clarke-nimisen yhtiön puheenjohtaja, Irv Ravitz. 197 00:21:44,763 --> 00:21:49,560 Tiedät sanonnan: Pikkuruinen mies, mahtava ego. 198 00:21:52,312 --> 00:21:55,107 Ei. Olen nähnyt nämä kaikki jo. 199 00:21:55,274 --> 00:21:57,359 Theyskens yrittää uudistaa vyötäröleikkauksen, joten... 200 00:21:57,526 --> 00:22:01,154 - Missä muut asut ovat? - Osa on täällä. 201 00:22:01,321 --> 00:22:04,575 - Seiso, katso ja kuuntele. - Mielestäni olisi mielenkiintoista... 202 00:22:04,741 --> 00:22:11,915 Ei. Tämä on niin hämmentävää. Miksi on vaikeaa järjestää kunnollinen läpikäynti? 203 00:22:12,082 --> 00:22:19,214 Teillä on ollut tunteja aikaa valmistautua. Tämä hämmentää minua. Missä mainostajat ovat? 204 00:22:19,381 --> 00:22:23,135 - Meillä on jotakin Banana Republicilta. - Tarvitsemme enemmän. 205 00:22:24,928 --> 00:22:28,223 - Tämä voisi olla... Mitä pidät? - Tunnet minut. 206 00:22:28,390 --> 00:22:31,518 Anna minulle koko ballerinahame ja vihje salonkiin niin olen mukana. 207 00:22:31,685 --> 00:22:35,022 - Eikö se olen liiaksi samanlainen... - Kuten Lacroix heinäkuussa? 208 00:22:35,230 --> 00:22:38,108 Ajattelin niin, mutta ei. Oikeiden asusteiden kanssa se toimii. 209 00:22:38,275 --> 00:22:42,779 Missä on vyöt leninkiin? Miksei kukaan ole valmiina? 210 00:22:42,905 --> 00:22:45,824 Täällä. Vaikea valinta. 211 00:22:46,325 --> 00:22:48,452 Ne ovat niin erilaisia. 212 00:22:53,665 --> 00:22:55,751 Jokin hassusti? 213 00:22:59,046 --> 00:23:01,965 Ei. Mikään ei ole... 214 00:23:02,132 --> 00:23:05,844 Nuo molemmat vyöt näyttävät aivan samanlaisilta minusta. 215 00:23:06,094 --> 00:23:10,182 Olen vasta opettelemassa tätä asiaa. 216 00:23:10,349 --> 00:23:13,143 Tätä "asiaa"? 217 00:23:14,353 --> 00:23:16,438 Selvä, ymmärrän. 218 00:23:16,647 --> 00:23:19,566 Luulet ettei tällä ei ole mitään tekemistä kanssasi. 219 00:23:20,025 --> 00:23:24,404 Menet kaapillesi ja valitset - 220 00:23:24,571 --> 00:23:27,241 tuon muhkuraisen, sinisen puseron, esimerkiksi. 221 00:23:27,407 --> 00:23:32,329 Koska yrität kertoa maailmalle, että otat itsesi liian vakavasti, ettet välitä mitä puet päällesi. 222 00:23:32,496 --> 00:23:35,916 Mutta et tiedä, että tuo pusero ei ole ainoastaan sininen. 223 00:23:36,083 --> 00:23:40,838 Se ei ole turkoosi. Se ei ole kristallinsininen. Itse asiassa se on syvänsininen. 224 00:23:41,004 --> 00:23:43,048 Ja olet surullisen tietämätön seikasta, - 225 00:23:43,173 --> 00:23:47,386 että vuonna 2002 Oscar de la Renta teki kokoelman syvänsinisistä asusteista. 226 00:23:47,553 --> 00:23:50,055 Ja sitten oli Yves Saint Laurent, - 227 00:23:50,222 --> 00:23:53,308 joka esitteli syvänsiniset armeijatakit? Taidamme tarvita takkia. 228 00:23:54,768 --> 00:23:58,564 Ja syvänsininen ilmestyi pian kahdeksan eri suunnittelijan kokoelmaan. 229 00:23:59,022 --> 00:24:05,988 Se suodattui tavaratalojen läpi valuen johonkin traagisen arkiseen puotiin, - 230 00:24:06,196 --> 00:24:09,241 mistä sinä poimit sen alennuskorista. 231 00:24:09,408 --> 00:24:14,580 Kuitenkin, tuo sininen edustaa miljoonia dollareita ja lukemattomia työpaikkoja. 232 00:24:14,746 --> 00:24:17,749 On tavallaan koomista, miten luulet tehneesi valinnan - 233 00:24:17,916 --> 00:24:21,712 mikä vapauttaa sinut muotiteollisuudesta. Kun itse asiassa - 234 00:24:21,879 --> 00:24:26,300 pidät päälläsi puseroa, joka on valittu sinulle huoneessa olevien ihmisien toimesta - 235 00:24:26,466 --> 00:24:28,552 romppeiden joukosta. 236 00:24:29,386 --> 00:24:34,266 Joten sanoin: "En näe eroa kahden samanlaisen vyön välillä" - 237 00:24:34,433 --> 00:24:36,351 ja sinun olisi pitänyt nähdä katse jonka hän minuun loi! 238 00:24:36,518 --> 00:24:38,562 Luulin lihan hänen kasvoissaan alkavan sulaa. 239 00:24:40,022 --> 00:24:42,608 Se ei ole hauskaa. Hän ei ole tyytyväinen, - 240 00:24:42,774 --> 00:24:45,485 ellei jokainen hänen ympärillään ole paniikissa, pahoinvoiva tai itsetuhoinen. 241 00:24:45,652 --> 00:24:48,614 Ja Lonksuttajat vain palvovat häntä. 242 00:24:48,697 --> 00:24:50,532 - Ketkä? - Heitä kutsutaan Loksuttajiksi. 243 00:24:50,699 --> 00:24:56,079 Ääni, joka heidän kengistään kuuluu marmorilattiaa vasten. Se on kuin... 244 00:24:57,122 --> 00:24:59,833 Ja he käyttäytyvät kuten olisivat syöpää parantamassa tai jotain. 245 00:25:00,000 --> 00:25:04,630 Ajan ja energian paljous, mitä nämä ihmiset käyttävät - 246 00:25:04,796 --> 00:25:08,008 näihin toisarvoisiin yksityiskohtiin, ja minkä takia? 247 00:25:08,175 --> 00:25:11,720 Että he voisivat käyttää toiset 300 000 dollaria jonkin uusintaan - 248 00:25:11,887 --> 00:25:16,767 mikä oli jo hyvä, myydäkseen ihmisille turhia tavaroita! 249 00:25:20,062 --> 00:25:23,232 - En ole enää edes nälkäinen. - Mitä? 250 00:25:23,398 --> 00:25:26,235 - Siksi ne tytöt ovat niin laihoja. - Voi. Ei, ei, ei. 251 00:25:26,401 --> 00:25:29,279 Anna se minulle. Siinä on kahdeksan dollarin edestä Jarlsbergiä. 252 00:25:31,281 --> 00:25:33,367 Tiedätkö mitä? 253 00:25:33,700 --> 00:25:36,161 Minun täytyy kestää sitä vuosi. Yksi vuosi. 254 00:25:36,328 --> 00:25:38,914 Sitten voin tehdä mitä tulin New Yorkiin tekemään. 255 00:25:39,164 --> 00:25:43,335 - Mutta en anna Mirandan päästä käsiksi minuun. En anna. - Ota rauhallisesti. 256 00:25:46,547 --> 00:25:49,424 - Hyvää huomenta, Miranda. - Soita Isaacille. 257 00:25:51,009 --> 00:25:53,679 En näe aamiaistani. Ovatko munani täällä? 258 00:25:53,846 --> 00:25:55,347 Anteeksi! 259 00:25:55,472 --> 00:25:58,600 Kerää Polaroidit alusvaatekuvauksesta. 260 00:25:58,767 --> 00:26:02,312 Onko autoni jarrut tarkastettu. 261 00:26:04,815 --> 00:26:07,985 Missä on se paperipalanen, joka oli kädessäni eilen aamulla? 262 00:26:08,819 --> 00:26:12,990 Tytöt tarvitsevat uuden surffilaudan tai jotain lomalleen. 263 00:26:14,825 --> 00:26:17,202 Kaksoset tarvitsevat myös varvaskengät. 264 00:26:19,496 --> 00:26:23,458 Hae kenkäni Blahnikista, ja sitten hae Patricia. 265 00:26:23,625 --> 00:26:26,378 - Kuka se on? - Hyvä tyttö! Hyvä tyttö! 266 00:26:26,545 --> 00:26:30,215 Hommaa minulle se pöytä, josta pidin siinä kaupassa Madisonilla. 267 00:26:30,382 --> 00:26:33,468 Tee pöytävaraus siitä hyvän arvostelun saaneesta paikasta. 268 00:26:33,635 --> 00:26:36,013 Hoida Isaac puheilleni. 269 00:26:36,180 --> 00:26:38,390 Missä kaikki ovat? Miksei kukaan työskentele? 270 00:26:41,310 --> 00:26:43,645 Soita Demarchelierille. 271 00:26:50,027 --> 00:26:52,487 Miranda Priestley soittaa... Selvä. 272 00:26:54,490 --> 00:26:56,575 Minulla on Patric. 273 00:27:01,079 --> 00:27:03,916 Jumalan kiitos, on perjantai. 274 00:27:04,541 --> 00:27:08,629 Miranda on Miamissa, joten meidän ei tarvitse olla tavoitettavissa tänä viikonloppuna. 275 00:27:08,795 --> 00:27:13,425 Isäni on tulossa Ohiosta. Menemme illalliselle, ehkä katsomaan Chigagoa. 276 00:27:14,092 --> 00:27:16,303 Aiotko tehdä mitään hauskaa tänä viikonloppuna? 277 00:27:16,845 --> 00:27:18,514 Kyllä. 278 00:27:22,267 --> 00:27:27,481 Nate kehui sitä erinomaiseksi. Hän haki tänne, mutta he halusivat jonkun kokeneemman. 279 00:27:27,648 --> 00:27:29,942 - Tässä. - Mikä tämä on? 280 00:27:30,150 --> 00:27:32,903 En halua että sinulla on vuokria rästissä. 281 00:27:33,070 --> 00:27:35,572 Isä, miten sinä... 282 00:27:36,865 --> 00:27:40,953 Tapan äidin. Kiitos, isä. 283 00:27:46,041 --> 00:27:49,086 - On niin mukava nähdä sinut. - Sinut myös, rakas. 284 00:27:49,586 --> 00:27:54,424 Haluatko aloittaa hiillostamiseni nyt vai illallisen jälkeen? 285 00:27:54,591 --> 00:27:57,803 Ajattelin ensin antaa sinun ainakin nauttia leipäkorista. 286 00:27:57,928 --> 00:28:02,266 - Ei haittaa, jatka vain. - Olemme vain hiukan huolissamme. 287 00:28:02,432 --> 00:28:04,977 Saamme sinulta sähköposteja toimistoltasi kahdelta yöllä. 288 00:28:05,143 --> 00:28:07,813 Palkkasi on kauhea. Et pääse kirjoittamaan mitään. 289 00:28:07,980 --> 00:28:12,359 Tuo ei ole reilua. Minä kirjoitin ne sähköpostit. 290 00:28:12,526 --> 00:28:15,779 Yritän vain ymmärtää miksi hylkäsit paikan Stanfordin lakitoimistossa - 291 00:28:15,946 --> 00:28:19,658 ja aloit toimittajaksi, ja nyt et tee sitäkään. 292 00:28:19,825 --> 00:28:22,911 Sinun täytyy luottaa minuun, isä. 293 00:28:23,078 --> 00:28:26,039 Mirandan apulaisen oleminen antaa useita mahdollisuuksia. 294 00:28:26,206 --> 00:28:29,459 Emily menee Pariisiin Mirandan kanssa muutaman kuukauden kuluttua - 295 00:28:29,626 --> 00:28:33,338 ja tulee tapaamaan editoijia ja kirjoittajia kaikista tärkeistä lehdistä. 296 00:28:33,505 --> 00:28:36,049 Ja vuoden päästä voin olla samassa asemassa. 297 00:28:38,093 --> 00:28:43,348 Lupaan isä, tämä on tilaisuuteni. Tämä on mahdollisuuteni. 298 00:28:43,515 --> 00:28:46,059 Se on pomoni. 299 00:28:48,103 --> 00:28:50,731 Olen pahoillani, minun täytyy vastata. 300 00:28:50,898 --> 00:28:54,985 - Hei, Miranda. - Lentoni on peruutettu. 301 00:28:55,152 --> 00:28:57,321 Se on joku mieletön luonnonmullistus. 302 00:28:57,487 --> 00:29:01,325 Minun on päästävä kotiin tänään. Kaksosilla on esitys huomenaamulla koulussa. 303 00:29:01,492 --> 00:29:05,662 - Mitä? - Koulussa! - Yritän tehdä parhaani. - Hyvä. 304 00:29:05,829 --> 00:29:11,710 Tiedän soittavani viimehetkellä, mutta tarvitsen lennon pomolleni - 305 00:29:11,877 --> 00:29:14,129 Miamista New Yorkiin tänä iltana. 306 00:29:17,466 --> 00:29:22,179 Mikä tahansa. Miamista New Yorkiin. Tarvitsen sen täksi illaksi. 307 00:29:22,346 --> 00:29:26,225 - Luulin, että menit... - En, se on täällä. 308 00:29:26,391 --> 00:29:31,146 Yritän saada lentoa tänään, Miamista New Yorkiin. 309 00:29:31,522 --> 00:29:34,233 Tiedän hurrikaanista. 310 00:29:34,816 --> 00:29:37,319 Miten niin mikään ei lennä? 311 00:29:37,486 --> 00:29:40,864 Se on Miranda Priestlylle, hän on asiakkaanne. 312 00:29:41,031 --> 00:29:45,202 Tarvitsen lennon Miamista New Yorkiin täksi illaksi. 313 00:29:45,369 --> 00:29:49,164 Anteeksi, odota vähän. Hei, Miranda. 314 00:29:49,331 --> 00:29:52,835 Yritän saada sinulle lentoa, mutta mikään kone ei lennä tänään sään takia. 315 00:29:53,001 --> 00:29:58,590 Mitä yhdestä pienestä sateesta. Jonkun täytyy lentää tänään. 316 00:29:58,757 --> 00:30:03,178 Soita Donatellalle. Hanki hänen koneensa. Soita kaikille, joilla on kone. Irville? 317 00:30:03,345 --> 00:30:05,889 Soita kaikille. Tämä on työtäsi. 318 00:30:06,056 --> 00:30:10,727 - Hanki minulle kyyti kotiin. - Voi luoja. Hän tappaa minut! 319 00:30:10,894 --> 00:30:16,733 - Kansalliskaartilleko pitäisi soittaa? - Ei, tietenkään ei. Voisinko tehdä sen? 320 00:30:20,070 --> 00:30:25,742 Tyttöjen esitys oli mahtava. He soittivat Rachmaninoffin. Kaikki rakastivat sitä. 321 00:30:25,909 --> 00:30:32,249 Kaikki paitsi minä, koska valitettavasti en ollut siellä. 322 00:30:32,666 --> 00:30:34,960 Miranda, olen pahoillani. 323 00:30:35,419 --> 00:30:39,923 Tiedätkö miksi palkkasin sinut? Palkkaan aina samanlaisen tytön, - 324 00:30:40,090 --> 00:30:43,468 tyylikkään ja siron, totta kai. 325 00:30:43,635 --> 00:30:48,640 Joka jumaloi lehteä. Mutta niin usein he osoittautuvat - 326 00:30:48,807 --> 00:30:52,144 pettymyksiksi ja - 327 00:30:52,311 --> 00:30:59,234 tyhmiksi. Joten sinä vaikuttavan ansioluettelosi ja - 328 00:30:59,401 --> 00:31:05,491 työetiikkasi kanssa. Luulin sinun olevan erilainen. 329 00:31:05,657 --> 00:31:10,829 Sanoin itselleni, palkkaa hänet. Tartu tilaisuuteen. 330 00:31:10,996 --> 00:31:14,249 Palkkaa fiksu, lihava tyttö. 331 00:31:16,335 --> 00:31:18,337 Minulla oli toivoa. 332 00:31:18,504 --> 00:31:24,801 Luoja, elän siinä. Mutta paljastuit huonommaksi - 333 00:31:26,470 --> 00:31:29,181 kuin kukaan muu tyhmä tyttö. 334 00:31:33,477 --> 00:31:37,814 - Tein todella parhaani. - Siinä kaikki. 335 00:31:47,407 --> 00:31:49,785 Minne oikein luulet meneväsi? 336 00:32:08,887 --> 00:32:12,182 Hän vihaa minua, Nigel. 337 00:32:12,349 --> 00:32:16,478 Ja se on ongelmani, koska... Eihän se olekaan ongelmani. 338 00:32:16,645 --> 00:32:20,899 En tiedä mitä tehdä. Jos teen jotain oikein, sitä ei huomata. 339 00:32:21,066 --> 00:32:27,364 Hän ei edes kiitä minua. Mutta jos teen jotain väärin, hän on ilkeä. 340 00:32:28,407 --> 00:32:32,119 - Joten lopeta. - Mitä? 341 00:32:34,288 --> 00:32:38,834 Löydän tilallesi uuden viidessä minuutissa. Sellaisen, joka todella haluaa työn. 342 00:32:39,001 --> 00:32:41,461 En halua lopettaa. Se ei ole reilua. 343 00:32:44,715 --> 00:32:48,427 Haluaisin vähän kiitosta, koska tapan itseni yrittäessäni. 344 00:32:48,594 --> 00:32:53,515 Andy, ole tosissasi. Et edes yritä. 345 00:32:53,682 --> 00:32:56,393 Sinä nariset. 346 00:32:57,102 --> 00:32:59,188 Mitä oikein haluat minun sanovan? 347 00:32:59,354 --> 00:33:04,234 Haluatko minun sanovan, "Voi sinua. Miranda kiusaa. Andy-raukka"? 348 00:33:04,401 --> 00:33:09,281 Herätys. Hän tekee vain työtään. 349 00:33:09,448 --> 00:33:14,244 Etkö tiedä työskenteleväsi paikassa, joka julkaisi tämän vuosisadan parhaita artisteja? 350 00:33:14,411 --> 00:33:17,831 Halston, Lagerfeld, de la Renta. 351 00:33:17,998 --> 00:33:21,251 Ja mitä he tekivät - 352 00:33:21,418 --> 00:33:25,005 oli suurempaa kuin taide, koska elät elämäsi siinä. 353 00:33:26,465 --> 00:33:30,010 Et sinä, mutta jotkut ihmiset. 354 00:33:30,928 --> 00:33:33,514 Luuletko, että tämä on pelkkä lehti? 355 00:33:33,680 --> 00:33:39,269 Tämä ei ole pelkkä lehti. Tämä on toivon hohtava majakka. 356 00:33:42,606 --> 00:33:45,150 Nuorelle pojalle kasvamassa Rhode Islandilla kuuden veljen kanssa, - 357 00:33:45,317 --> 00:33:48,487 teeskennellen menevänsä jalkapalloharjoituksiin ompelutuntien sijasta. 358 00:33:48,695 --> 00:33:51,949 Ja joka lukee Runwayta yöllä taskulampun valossa. 359 00:33:52,115 --> 00:33:54,493 Sinulla ei ole aavistustakaan kuinka moni legenda on astellut näillä käytävillä. 360 00:33:54,660 --> 00:33:56,995 Ja vielä pahempaa, sinua ei edes kiinnosta. 361 00:33:57,538 --> 00:34:00,833 Tässä paikassa moni tappaisi itsensä työllä, - 362 00:34:00,999 --> 00:34:04,002 sinä vain teeskentelet työskenteleväsi. 363 00:34:04,169 --> 00:34:07,589 Ja sinä haluat tietää, mikset saa kiitosta - 364 00:34:07,756 --> 00:34:11,844 ja palkintoa kotitöistäsi. 365 00:34:14,221 --> 00:34:16,306 Herää, kultaseni. 366 00:34:23,105 --> 00:34:25,190 Minä siis pilaan kaiken. 367 00:34:26,650 --> 00:34:30,320 En halua. Kunpa tietäisin mitä voisin tehdä... 368 00:34:37,202 --> 00:34:39,288 Nigel? 369 00:34:42,916 --> 00:34:44,543 Ei. 370 00:34:44,668 --> 00:34:46,795 En tiedä mitä odotat minun tekevän. 371 00:34:46,962 --> 00:34:51,258 Täällä ei ole mitään sinulle sopivaa. Voin vakuuttaa sen. 372 00:34:53,594 --> 00:34:56,096 Täällä on pelkkiä näytekokoja. 373 00:34:56,889 --> 00:35:01,059 - Otamme tämän. - Poncho? 374 00:35:01,852 --> 00:35:06,523 Otat mitä minä annan ja sinä pidät siitä. Otamme Dolcen sinulle. 375 00:35:06,982 --> 00:35:12,362 Ja kengät. Jimmy Choo. 376 00:35:13,071 --> 00:35:15,157 Manolo Blahnik. 377 00:35:16,200 --> 00:35:18,702 Nancy Gonzalez. Rakastan sitä. 378 00:35:19,077 --> 00:35:25,042 Narciso Rodriguez. Tätä me rakastamme. Se voisi sopia. Voisi. 379 00:35:25,209 --> 00:35:29,505 Chanel. Tarvitset ehdottomasti Chanelin. Kultaseni, mennäänkö? 380 00:35:29,755 --> 00:35:33,050 Meidän täytyy mennä kauneusosastolle, ja Luoja tietää kauanko siellä menee aikaa. 381 00:35:34,510 --> 00:35:37,846 Minulla ei ole aavistustakaan, miksi Miranda palkkasi hänet. 382 00:35:38,013 --> 00:35:40,766 Ei minullakaan. Yhtenä päivänä olimme kauneusosastolla. 383 00:35:40,933 --> 00:35:44,728 Hän näki ripsipapiljotin, eikä tiennyt mikä se on. 384 00:35:46,855 --> 00:35:52,361 Tiesin ensihetkestä, että hänestä tulisi täydellinen katastrofi... 385 00:36:03,580 --> 00:36:08,252 Miranda Priestlyn toimisto. Hän ei ole paikalla, mutta jätän viestin. 386 00:36:08,418 --> 00:36:10,504 Selvä, kiitos. Hei. 387 00:36:16,093 --> 00:36:19,972 - Käytätkö... - Chanelin saappaita? Käytän. 388 00:36:20,639 --> 00:36:26,436 Näytät hyvältä. Mitä? 389 00:36:28,522 --> 00:36:31,066 - Hän näyttää. - Hiljaa, Serena. 390 00:36:33,777 --> 00:36:36,405 - Nähdään huomenna. - Hyvää yötä. 391 00:36:36,572 --> 00:36:38,657 Pidä huolta tuosta sormesta? 392 00:36:59,386 --> 00:37:01,471 Mitä pidät? 393 00:37:02,598 --> 00:37:07,436 Parasta häipyä, ennen kuin tyttöystäväni näkee minut. 394 00:37:56,652 --> 00:38:00,030 Käytämme viininpunaista... 395 00:38:11,041 --> 00:38:14,419 Käytimme koko lukukauden pelkästään perunoihin. 396 00:38:14,586 --> 00:38:19,424 - Purista ranskalaista, aika jämerä? - Anteeksi, kun olen myöhässä. 397 00:38:20,676 --> 00:38:26,098 - Asustepuolella oli kriisi. Minun piti löytää python-panta. - Python on muotia nyt. 398 00:38:27,140 --> 00:38:32,521 Minulla on jännittäviä lahjoja kaikille. Oletteko valmiita? 399 00:38:32,896 --> 00:38:36,358 - Mikä tuo on? - Bang-Olufsen puhelin. 400 00:38:36,525 --> 00:38:39,236 Charlie Rose lähetti sen Mirandalle syntymäpäivälahjaksi. 401 00:38:39,403 --> 00:38:42,447 Tarkistin hinnan. 1 100 dollaria. 402 00:38:42,614 --> 00:38:47,619 - Mitä? - Minulla on Mason Pearson -hiusharja. 403 00:38:47,786 --> 00:38:49,872 Vähän Cliniqueta. 404 00:38:50,289 --> 00:38:53,709 - Hitto vie. Rakastan työtäsi. - Vielä yksi. 405 00:38:54,293 --> 00:38:56,253 Pikku juttu. 406 00:38:57,254 --> 00:38:59,882 - Haluatko sen? Haluatko? - Anna! 407 00:39:00,048 --> 00:39:02,885 - Hän taitaa pitää siitä. - Tämä on uusi Marc Jacobs! 408 00:39:03,302 --> 00:39:05,470 Tämä on myyty loppuun kaikkialla. Mistä sait tämän? 409 00:39:05,637 --> 00:39:12,060 - Miranda ei halunnut sitä, joten... - Tämä maksaa 1 900 dollaria. En voi ottaa sitä. 410 00:39:13,604 --> 00:39:17,482 - Kyllä voit. - Miksi naiset tarvitsevat niin monta laukkua? 411 00:39:17,649 --> 00:39:20,527 Laita yhteen rojusi ja sillä selvä. 412 00:39:20,694 --> 00:39:25,657 Muodissa ei ole kyse käytännöllisyydestä. Asusteet ovat pelkästään ikonografiaa, - 413 00:39:25,824 --> 00:39:31,121 - joilla korostetaan omaa identiteettiä. - Ja se on nätti. - Niin ja sekin vielä. 414 00:39:31,288 --> 00:39:35,292 Mutta Runway on muutakin kuin nätti laukku. 415 00:39:35,626 --> 00:39:42,257 Jay McInerneyn essee. Joan Didionin juttu. Haastattelu Christiane Amanpourilta. 416 00:39:42,424 --> 00:39:45,636 - Joku on tainnut muuttaa mielensä. - Mitä sinä... 417 00:39:49,681 --> 00:39:53,268 - Lohikäärmenainen. - Anna minun puhua hänelle. Hakekoot itse munansa. 418 00:39:53,435 --> 00:40:00,150 Lily, ei. Aioin vastata siihen! Anna puhelin tänne. 419 00:40:03,570 --> 00:40:05,656 Hei, Miranda. 420 00:40:06,990 --> 00:40:09,076 Juuri niin. 421 00:40:10,953 --> 00:40:17,251 Lähden välittömästi. Oliko teidän pakko olla tuollaisia kusipäitä? 422 00:40:48,907 --> 00:40:52,202 Anteeksi. Etsin James Holtia. 423 00:40:53,954 --> 00:40:56,123 Hän on tuolla. 424 00:41:01,753 --> 00:41:06,216 Anteeksi, olen Andy. Työskentelen Miranda Priestlylle. 425 00:41:06,884 --> 00:41:12,848 Oletkin varmaan se uusi Emily? Hauska tavata. Näytäpäs laukkuasi. 426 00:41:13,682 --> 00:41:19,646 Erittäin hienoa, harjattua nahkaa, käsintehty. Metallinen viimeistely. Todella upea. 427 00:41:20,022 --> 00:41:22,357 Kuka on tehnyt noin hienon luomuksen? 428 00:41:22,566 --> 00:41:24,568 Te. 429 00:41:31,366 --> 00:41:37,748 Luonnos Mirandan puvusta. Kevätkokoelmani kohokohta. Huippusalaista. 430 00:41:37,915 --> 00:41:40,167 - Vartioin sitä hengelläni. - Hyvä. 431 00:41:40,542 --> 00:41:44,713 Jos kerran työskentelet Mirandalle, olet varmaankin vahvan paukun tarpeessa. 432 00:41:47,716 --> 00:41:51,762 Anteeksi, tytöt. Antakaa hänelle boolia. 433 00:41:55,265 --> 00:41:58,143 Se on vaarallista tavaraa. Pidä hauskaa. 434 00:42:02,814 --> 00:42:07,236 Hän on oikeassa... Boolista. 435 00:42:07,402 --> 00:42:12,950 Edellisen kerran jälkeen heräsin Hobokenista vain poncho ja cowboy-hattu ylläni. 436 00:42:15,786 --> 00:42:17,871 Olipa fiksua. 437 00:42:18,163 --> 00:42:21,500 - Hei. - Christian Thompson. 438 00:42:22,334 --> 00:42:24,878 Christian Thompson? Et ole tosissasi. 439 00:42:26,171 --> 00:42:31,927 Kirjoitit kaikkiin lempilehtiini. Tein esseistäsi arvostelun koululehteen. 440 00:42:32,094 --> 00:42:34,930 Mainitsitko komean ulkonäköni ja hurmaavan charmini? 441 00:42:35,389 --> 00:42:39,268 - En ihan... - Mitä sinä puuhailet? 442 00:42:40,227 --> 00:42:46,150 Haluaisin työskennellä New Yorkerissa tai Vanity Fairissa. Minäkin kirjoitan. 443 00:42:46,316 --> 00:42:49,361 Minun pitäisi lukea kirjoituksiasi. Voisit lähettää niitä minulle. 444 00:42:50,821 --> 00:42:53,323 Se olisi todella hienoa. 445 00:42:54,366 --> 00:42:58,203 Itse asiassa tällä hetkellä työskentelen Miranda Priestlyn apulaisena. 446 00:42:58,370 --> 00:43:01,540 Ihanko totta? Se onkin sääli. 447 00:43:02,958 --> 00:43:05,752 Et ikinä selviydy siitä naisesta. 448 00:43:06,461 --> 00:43:10,090 - Anteeksi kuinka? - Vaikutat mukavalta ja fiksulta. 449 00:43:10,257 --> 00:43:12,926 Joten et sovi siihen työhön. 450 00:43:14,469 --> 00:43:16,555 Minun on mentävä nyt. 451 00:43:17,681 --> 00:43:22,561 Oli oikein kiva tutustua, Miranda-tyttö. 452 00:43:36,950 --> 00:43:39,036 Emily? 453 00:43:47,002 --> 00:43:51,173 Ilmoita James Holtin toimistoon, siirrän esikatselun täksi päiväksi, klo 12:30. 454 00:43:51,340 --> 00:43:54,676 Kerro muillekin. Ole valmis lähtemään puolen tunnin sisään. 455 00:43:54,843 --> 00:43:58,597 Mutta se oli sovittu vasta tiistaiksi. Kertoiko hän miksi? 456 00:44:00,015 --> 00:44:06,104 - Kaikki yksityiskohdat ja sitten harjasimme hiuksiamme ja kikatimme Idolseille. - Tajusin jo. 457 00:44:06,271 --> 00:44:09,316 - Mitä esikatselu oikein tarkoittaa? - Huomenta, Miranda. 458 00:44:09,483 --> 00:44:13,654 Miranda vaatii nähdä jokaisen suunnittelijan mallistot ennen julkaisua. 459 00:44:15,906 --> 00:44:18,951 - Kertooko hän sitten mielipiteensä? - Tavallaan. 460 00:44:19,117 --> 00:44:24,081 Tällä kaudella aloin pohtimaan näkymiä idän ja lännen risteyksessä. 461 00:44:24,581 --> 00:44:28,919 On olemassa asteikko. Yksi nyökkäys tarkoittaa hyvää, kaksi erittäin hyvää. 462 00:44:29,086 --> 00:44:33,549 Hän on hymyillyt ainoastaan kerran. Se oli Tom Fordenin vuoden 2001 mallisto. 463 00:44:34,007 --> 00:44:36,760 Jos hän ei pidä siitä, hän ravistaa päätään. 464 00:44:37,052 --> 00:44:41,056 Tämän puvun olemme suunnitelleet vain ja ainoastaan teitä varten. 465 00:44:41,223 --> 00:44:45,894 - Ja sitten on vielä "suu mutrullaan". - Mikä tarkoittaa? 466 00:44:50,190 --> 00:44:52,276 Katastrofia. 467 00:44:52,943 --> 00:44:55,070 Mene vain. 468 00:44:58,949 --> 00:45:01,076 - Sinä hoidat tämän. - Puhun hänelle. 469 00:45:01,660 --> 00:45:05,747 Eli, koska hän mutristi suutaan, koko mallisto menee uusiksi? 470 00:45:05,914 --> 00:45:10,836 Et vieläkään ymmärrä? Vain hänen mielipiteellään on merkitystä. 471 00:45:12,838 --> 00:45:16,008 - Soita miehelleni ja varmista illallinen. - Tehty jo. 472 00:45:16,175 --> 00:45:20,971 - Tarvitsen vaihtovaatteet. - Lähetti on hakenut jo pukusi. 473 00:45:22,973 --> 00:45:27,477 Selvä. Andrea, sinä saat tuoda tänään kirjan kotiini. 474 00:45:27,769 --> 00:45:30,189 Pyydä Emilyltä avaimet. 475 00:45:32,274 --> 00:45:35,486 - Suojele näitä hengelläsi. - Tietysti. 476 00:45:36,820 --> 00:45:40,866 Jos saan viedä kirjan, olen varmaankin tehnyt edes jotain oikein. 477 00:45:41,033 --> 00:45:45,287 En siis ole sekopää. Hän muuten kutsui minua Andreaksi. 478 00:45:45,496 --> 00:45:49,500 Hän ei kutsunut minua Emilyksi. Eikö olekin hienoa? 479 00:45:52,961 --> 00:45:57,633 On erittäin tärkeää, että teet kaikki tarkalleen niin kuin sanon. 480 00:45:59,301 --> 00:46:04,973 Kirja on valmis 22:30 mennessä. Sinun on odoteltava siihen asti. 481 00:46:06,058 --> 00:46:09,645 Toimitat Mirandan pyykit siinä samalla. 482 00:46:11,855 --> 00:46:15,192 Kuljettaja ajaa sinut suoraan Mirandan kaupunkiasunnolle. 483 00:46:15,901 --> 00:46:18,403 Astut sisään. 484 00:46:21,240 --> 00:46:25,536 Et puhu kenellekään. Et katso ketään. 485 00:46:26,036 --> 00:46:30,499 Kaikkein tärkeintä on, että pysyt täysin näkymättömissä. Ymmärrätkö? 486 00:46:31,208 --> 00:46:34,586 Avaat oven ja kävelet eteisen poikki. 487 00:46:34,336 --> 00:46:39,049 Ripustat pesulapussin portaita vastapäätä olevaan komeroon. 488 00:46:46,348 --> 00:46:49,601 Ja jätät kirjan kukkien viereen pöydälle. 489 00:46:56,775 --> 00:47:00,154 - Voi paska! - Vasemmanpuoleinen ovi. 490 00:47:12,541 --> 00:47:14,668 Kiitos. 491 00:47:16,128 --> 00:47:20,090 - Voit antaa kirjan meille. - Mikä pöytä? 492 00:47:20,257 --> 00:47:22,384 - Ei se haittaa. Tule ylös. - En voi. 493 00:47:22,551 --> 00:47:27,472 - Mitä? Ei mitään hätää. Tule ylös. - Olkaa kilttejä, älkää puhuko. 494 00:47:27,639 --> 00:47:31,185 Voit tuoda kirjan ylös. Emily tekee niin koko ajan. 495 00:47:31,351 --> 00:47:35,230 Tekeekö? Kaiken aikaa. 496 00:47:45,157 --> 00:47:48,535 Mitä odotit minun tekevän, kävelevän ulos kesken kuvausten? 497 00:47:48,702 --> 00:47:52,122 Lähdin kesken sijoitustoimikunnan kokouksen ja odotin sinua melkein tunnin. 498 00:47:52,289 --> 00:47:55,584 Kerroinhan, että puhelimet eivät toimineet. 499 00:47:55,751 --> 00:48:01,298 Kaikki ajattelivat ravintolassa: "Siinä hän taas odottaa Mirandaa." 500 00:48:28,951 --> 00:48:32,830 Se oli pikkujuttu. Tervehdin vain kaksosia. 501 00:48:32,996 --> 00:48:36,875 - Sitten vein kirjan yläkertaan. - Menit yläkertaan? 502 00:48:37,042 --> 00:48:40,796 Mikset samalla hypännyt sänkyyn ja pyytänyt iltasatua? 503 00:48:40,963 --> 00:48:45,676 - Tiedän, että tein virheen. - Andrea, sinä et ymmärrä. 504 00:48:45,843 --> 00:48:48,720 Jos saat potkut, se voi vaarantaa Pariisinmatkani. 505 00:48:48,887 --> 00:48:52,933 Jos niin käy, käännän koko kaupungin ylösalaisin, kunnes löydän sinut. 506 00:48:53,058 --> 00:48:58,021 - Erottaako hän minut? - En tiedä. Hän ei ole iloinen. 507 00:48:58,480 --> 00:49:00,482 Andrea? 508 00:49:11,285 --> 00:49:15,205 - Miranda, eilisillasta... - Tarvitsen uuden Harry Potter -kirjan kaksosille. 509 00:49:15,998 --> 00:49:19,168 Selvä. Menen heti ostamaan sen. 510 00:49:19,334 --> 00:49:23,589 Kaaduitko jalkakäytävälle ja löit pienen pääsi? 511 00:49:24,298 --> 00:49:26,383 En ainakaan muista. 512 00:49:26,550 --> 00:49:34,183 - Meillä on julkaistut. Kaksoset haluavat tietää, seuraavat tapahtumat. - Haluat julkaisemattoman? 513 00:49:34,349 --> 00:49:38,145 Tunnemme kaikki ihmiset julkaisualalla. Sen ei pitäisi olla ongelma. 514 00:49:38,312 --> 00:49:40,814 Sinähän osaat tehdä melkein mitä vain. 515 00:49:48,030 --> 00:49:53,660 Hei, kulta. Äiti tekee kovasti töitä saadakseen kirjan sinulle. 516 00:49:53,827 --> 00:49:59,583 Hän ei käsitä. Soitin itse J.K. Rowlingille. En saa kopiota. 517 00:49:59,750 --> 00:50:04,463 Tytöt menevät isoäidille neljän junalla, joten kirjan on syytä olla täällä viimeistään kolmelta. 518 00:50:04,796 --> 00:50:09,218 - Tietysti! - Ja haluaisin pihvini vartin päästä. 519 00:50:09,384 --> 00:50:11,470 Selvä! 520 00:50:12,054 --> 00:50:15,390 Minulla on neljä tuntia aikaa saada mahdoton käsikirjoitus. 521 00:50:15,641 --> 00:50:19,770 Smith-Wollensky aukeaa vasta 11:30. Kuinka saan sen pihvin? 522 00:50:20,312 --> 00:50:23,440 Hyvä on. Palaan vartin päästä. 523 00:50:23,607 --> 00:50:25,818 - Pidä peukkuja! - En todellakaan. 524 00:50:25,984 --> 00:50:29,863 Kyllä, odotan. Se on Miranda Priestlylle. 525 00:50:30,030 --> 00:50:34,243 Se on todella tärkeää. Tiedän, että se on mahdotonta, - 526 00:50:34,409 --> 00:50:39,998 mutta pystyisittekö tekemään mahdottomasta mahdollista? 527 00:50:40,249 --> 00:50:43,544 Soitin Harry Potter -käsikirjoituksesta. 528 00:50:44,294 --> 00:50:48,882 Ei, julkaisemattomasta. Ei toivoakaan? 529 00:50:49,049 --> 00:50:53,262 Sano, että se tulee Miranda Priestlylle. Sillä on varmasti jonkinlaista vaikutusta. 530 00:50:58,892 --> 00:51:02,980 Soitan takaisin. Et varmaan muista minua, mutta tapasimme James Holtin juhlissa. 531 00:51:03,147 --> 00:51:08,277 - Olen Miranda Priestlyn apulainen. - Harry Potter -käsikirjoitus? Lasket leikkiä. 532 00:51:08,443 --> 00:51:11,864 Olen pahoillani kun kysyn, mutta olen epätoivoinen. 533 00:51:12,156 --> 00:51:14,950 Kerro hänelle, että se ei ole mahdollista. Sinun täytyy keksiä jotain muuta. 534 00:51:15,576 --> 00:51:19,621 Puhumme nyt Miranda Priestlystä. Ei ole mitään muuta, vain tämä. 535 00:51:21,081 --> 00:51:23,167 Tuliko hän? Sainko potkut? 536 00:51:23,333 --> 00:51:28,839 Sanon tämän harvoin muille ihmisille kuin itselleni, mutta sinun on rauhoituttava. 537 00:51:29,006 --> 00:51:31,091 Voi helvetti! 538 00:51:36,513 --> 00:51:38,599 Takki ja laukku. 539 00:51:40,559 --> 00:51:44,271 Mikä tuo on? En halua sitä. Lounastan Irvin kanssa. 540 00:51:44,438 --> 00:51:47,649 Palaan kolmelta. Haluan kahvini silloin. 541 00:51:50,068 --> 00:51:52,821 Jos et ole saanut Harry Potteria siihen mennessä, - 542 00:51:53,572 --> 00:51:56,241 älä vaivaudu tulemaan takaisin. 543 00:52:11,465 --> 00:52:18,096 - Lopetat? Oletko varma? - Epäonnistuin. Hän erottaa minut joka tapauksessa. 544 00:52:18,263 --> 00:52:21,975 Onneksi olkoon, Andy. Olet vapaa. 545 00:52:22,142 --> 00:52:25,145 - Soitan sinulle myöhemmin. - Selvä. 546 00:52:27,356 --> 00:52:33,570 - Olen viisas. Oikeasti. Minulle pitäisi pystyttää muistomerkki. - Onnistuitko? 547 00:52:33,737 --> 00:52:38,283 Kyllä. Ystävän ystävä tekee kannen ja hänelle sattuu olemaan käsikirjoitus. 548 00:52:40,244 --> 00:52:44,456 Sehän tarkoittaa, että tein kerrankin jotain oikein. 549 00:52:47,918 --> 00:52:53,382 - Christian, olin juuri... - Jos haluat tämän, pidä kiirettä. Tavataan St. Regisissä. 550 00:53:02,015 --> 00:53:04,101 Anteeksi. 551 00:53:14,862 --> 00:53:17,614 - Tervetuloa St. Regisiin. Voinko olla avuksi? - Kyllä vain. 552 00:53:17,781 --> 00:53:21,118 - Tapaan ystäväni King Cole -baarissa. - Tätä tietä. 553 00:53:25,414 --> 00:53:28,083 - Sinulla on tunti aikaa. - Kiitos. 554 00:53:37,968 --> 00:53:42,472 Vain yksi kopio? Jakavatko kaksoset sen keskenään? 555 00:53:42,639 --> 00:53:48,020 Teetin kaksi kopiota ja peitin ne niin, etteivät ne näytä käsikirjoituksilta. 556 00:53:48,187 --> 00:53:51,940 Tämä on ylimääräinen kappale arkistoon varmuuden vuoksi. 557 00:53:52,107 --> 00:53:55,360 Missä ne hienot kopiot sitten ovat? 558 00:53:57,988 --> 00:54:01,116 Ne ovat kaksosilla junassa. 559 00:54:03,744 --> 00:54:06,246 Voinko tehdä mitään muuta? 560 00:54:10,000 --> 00:54:12,085 Siinä kaikki. 561 00:54:29,812 --> 00:54:34,483 Kävin Dean Delucassa. Siellä sai maksaa viisi dollaria mansikasta. 562 00:54:34,650 --> 00:54:40,239 Mutta koska lopetit työsi, meidän pitää juhlia. 563 00:54:40,572 --> 00:54:43,325 - Kuuntele, Nate. - Hetkinen. 564 00:54:43,492 --> 00:54:46,829 Lopetit työt ja teet silti kaksosten tiedeprojektia? 565 00:54:48,956 --> 00:54:54,503 - Aika kilttiä. - Juttutuokiomme jälkeen tajusin, - 566 00:54:54,670 --> 00:54:59,675 ettei ole järkevää heittää hukkaan kuukausien aherrusta. 567 00:54:59,842 --> 00:55:02,010 Minulla oli vain heikko hetki. 568 00:55:02,177 --> 00:55:05,639 Joko niin, tai työsi on syvältä ja pomosi sekopää. 569 00:55:10,894 --> 00:55:12,980 Antaa olla, omapa on työsi. 570 00:55:15,566 --> 00:55:17,651 Nate. 571 00:55:20,195 --> 00:55:25,367 Olen silti entinen itseni. Haluan samoja asioita. 572 00:55:26,660 --> 00:55:29,997 Sama Andy paremmissa vaatteissa, lupaan. 573 00:55:31,665 --> 00:55:34,209 Pidin vanhoista vaatteista. 574 00:55:34,710 --> 00:55:36,795 Niinkö? 575 00:55:37,421 --> 00:55:40,382 Entä, pidätkö tästä kaulaketjusta? 576 00:55:41,341 --> 00:55:45,387 Etkö? Ja tämä puku on uusi. 577 00:55:48,682 --> 00:55:54,104 On vielä yksi uusi asia, mistä voisit pitää. 578 00:55:55,856 --> 00:55:57,941 Mitä sanot tästä? 579 00:55:58,984 --> 00:56:00,861 Et pidä siitä. Minun pitäisi... 580 00:56:21,924 --> 00:56:24,801 Onko tämä numero kaksi? 581 00:56:27,095 --> 00:56:29,306 Käänny ympäri. 582 00:56:29,431 --> 00:56:33,769 Tajusin. Sanotaanko tätä "kaupunkiviidakoksi"? 583 00:56:33,894 --> 00:56:37,356 Moderni nainen päästää eläimen valloilleen isossa kaupungissa. 584 00:56:37,564 --> 00:56:40,067 Hyvä. Mene. 585 00:56:40,526 --> 00:56:43,946 Joskus en jaksa uskoa, että jauhan tätä paskaa päivät pitkät. 586 00:56:44,112 --> 00:56:46,532 - Bobby, tule tänne. - Kiitos. 587 00:56:46,698 --> 00:56:51,161 Huolehdi, että Miranda saa nämä välittömästi. Kerro minun vaihtaneen Diorin Rochaan. 588 00:56:52,496 --> 00:56:55,916 - Maltan tuskin odottaa. - Anteeksi. 589 00:56:56,416 --> 00:57:01,463 - Korjaa asennettasi. Tai syötän sinut jollekin mallille. - Anteeksi. 590 00:57:01,630 --> 00:57:05,843 Päivä on kiireinen. Yksityiselämäni on vain hakoteillä. 591 00:57:06,009 --> 00:57:09,221 Liity kerhoon. Niin käy, kun pärjäät työssäsi. 592 00:57:10,430 --> 00:57:14,643 Kerro heti, kun elämäsi on täysin pilalla. Saat silloin ylennyksen. 593 00:57:23,694 --> 00:57:27,823 Helmikuu, takaisin aiheeseen. Onko kukaan puhunut Salman porukalle? 594 00:57:27,990 --> 00:57:31,451 Hän tekee mieluummin kesäkansikuvan, koska hänellä on elokuva tulossa. 595 00:57:31,618 --> 00:57:36,707 Ei. Perun myös Toobin jutun Korkeimman oikeuden naisista. Naisesta. 596 00:57:36,874 --> 00:57:42,087 Haluan myös nähdä uuden vedoksen plastiikkakirurgiasta. Se on tylsä. 597 00:57:42,796 --> 00:57:48,844 Ja tämä Talven ihmemaa -sommitelma ei ole tarpeeksi ihmeellinen. 598 00:57:48,969 --> 00:57:52,890 - Selvä. Minä katson sitä. - Entä Testinon tilanne? 599 00:57:53,056 --> 00:57:58,562 Zac Posen tekee veistoksellisia asuja. Ehdotankin, että Testino kuvaa ne Noguchi Gardenissa. 600 00:57:59,062 --> 00:58:05,027 Täydellistä. Joku sentään tuli töihin tänään. Entä asusteet huhtikuuksi? 601 00:58:05,194 --> 00:58:09,573 Yksi ehdotukseni oli emalikoristeet. Rannerenkaita, riipuksia ja korvakoruja. 602 00:58:09,740 --> 00:58:15,204 - Käytimme niitä kaksi vuotta sitten, muuta? - Kukat ovat suosittuja... 603 00:58:15,370 --> 00:58:19,583 Kukkia keväällä? Järisyttävää. 604 00:58:19,750 --> 00:58:21,835 Ajattelimme kuvata niitä teollisuusalueella. 605 00:58:22,002 --> 00:58:28,050 Naiset ja kukat esitettynä karkeaa taustaa vasten olisi loistava kontrasti... 606 00:58:28,175 --> 00:58:30,260 - Ei. - Mikä... 607 00:58:33,514 --> 00:58:35,182 Ei. 608 00:58:39,645 --> 00:58:42,439 Onko kellään mitään käyttämisen arvoista? 609 00:58:43,565 --> 00:58:46,360 Ehkä antibakteeriset nenäliinat? 610 00:58:50,906 --> 00:58:55,077 - Miten flunssasi voi? - Teen kuolemaa. 611 00:58:57,412 --> 00:59:00,624 Olen odottanut hyväntekeväisyysiltaa kuukausia. 612 00:59:00,791 --> 00:59:03,961 Kieltäydyn sairastumasta. Pukeudun sentään Valentinoon. 613 00:59:05,671 --> 00:59:08,757 Kaikki lähtevät pian valmistautumaan, - 614 00:59:08,924 --> 00:59:14,972 joten voisit viedä Mirandan Fendi -laukun ja mennä sitten kotiin. 615 00:59:15,138 --> 00:59:20,269 Niinkö? Todella mahtavaa. 616 00:59:20,435 --> 00:59:23,689 Minun täytyy ehtiä Magnolia-leipomoon. Tänään on Naten syntymäpäivä. 617 00:59:23,856 --> 00:59:26,441 Pidämme hänelle pienet juhlat. 618 00:59:26,608 --> 00:59:29,653 Kuulen tämän ja haluan kuulla tämän. 619 00:59:34,575 --> 00:59:37,911 Rakastan työtäni. 620 00:59:52,134 --> 00:59:54,636 Ennen hyväntekeväisyysiltaa haluan varmistaa, - 621 00:59:54,803 --> 00:59:57,389 että olette tutustuneet vieraslistaan. 622 00:59:58,432 --> 01:00:02,519 Mutta luulin, että vain ensimmäinen avustaja menee sinne. 623 01:00:02,686 --> 01:00:05,647 Ainoastaan silloin, jos ensimmäinen avustaja ei olisi päättänyt alkaa - 624 01:00:05,814 --> 01:00:08,275 virustenkantajaksi. 625 01:00:09,610 --> 01:00:12,529 Tulet auttamaan Emilyä. 626 01:00:12,863 --> 01:00:15,073 Siinä kaikki. 627 01:00:16,241 --> 01:00:19,495 Tässä on kaikki Mirandan kutsumat vieraat. 628 01:00:19,661 --> 01:00:23,290 Meidän täytyy varmistaa, että he uskovat Mirandan tuntevan heidät kaikki. 629 01:00:23,457 --> 01:00:27,419 - Olen opetellut jo viikkoja. - Täytyykö minun oppia nämä kaikki tänään? 630 01:00:27,586 --> 01:00:30,714 Älä ole typerä, Andrea. Nämä kaksi. 631 01:00:30,881 --> 01:00:34,301 Voit aloittaa jo, tulen sinne heti, kun pääsen. 632 01:00:34,468 --> 01:00:38,722 Andy, on hänen syntymäpäi... Selvä, mutta pidä kiirettä. 633 01:00:38,972 --> 01:00:41,558 Usko minua, pidän todellakin. Tämä on vihoviimeinen juttu, jota haluan... 634 01:00:41,725 --> 01:00:45,813 Tuo on upea. Soitan heti, kun pääsen lähtemään. 635 01:00:45,979 --> 01:00:48,398 - Sopiiko se minulle? - Kyllä. 636 01:00:48,565 --> 01:00:51,235 Vähän Criscoa ja jotain siimaa, niin olemme pelissä mukana. 637 01:01:18,929 --> 01:01:24,852 Ei oikeastaan mitään. Tämä on kauden suurin seurapiiritapahtuma. 638 01:01:42,578 --> 01:01:47,374 - Andy, näytät niin tyylikkäältä. - Kiitos, Em. Sinä näytät niin hoikalta. 639 01:01:47,541 --> 01:01:52,254 Näytänkö? Se on Pariisia varten. Olen uudella tehokkaalla dieetillä. 640 01:01:52,421 --> 01:01:56,800 En syö mitään. Ja aina, kun tunnen pyörtyväni, syön juustokuutioita. 641 01:01:57,050 --> 01:02:01,638 - Se näyttää toimivan. - Olen vain yhden vatsataudin päässä tavoitepainostani. 642 01:02:17,821 --> 01:02:22,409 Tuo on John Folger, Chelsea Reportin uusi taiteellinen johtaja. 643 01:02:22,576 --> 01:02:25,120 John, kiva kun tulit. 644 01:02:25,287 --> 01:02:28,415 - Kiitos. On aina mukava nähdä sinua. - Lopeta vääntelehtiminen. 645 01:02:29,416 --> 01:02:33,337 - Anteeksi. Olen niin myöhässä. - Yritä kestää. Sinun täytyy olla täällä. 646 01:02:38,634 --> 01:02:43,680 Emily, tule tänne. Eikö tuo ole Jacqueline Follet Ranskan Runwaysta? 647 01:02:43,931 --> 01:02:49,812 - Miranda vihaa häntä. Hänen piti tulla vasta Mirandan lähdettyä. - En tiennyt. 648 01:02:50,062 --> 01:02:54,358 - Miranda, loisteliaat juhlat niin kuin aina. - Te toitte Jacquelinen. 649 01:02:54,525 --> 01:02:57,110 - Yllätys. - Todellakin yllätys. 650 01:02:59,363 --> 01:03:03,784 Ihanaa. Olemme niin onnellisia, että pääsitte tulemaan pieneen kokoontumiseemme. 651 01:03:04,034 --> 01:03:07,621 Tietenkin. Suunnittelen koko vuoteni tämä mielessä. 652 01:03:07,996 --> 01:03:12,501 Olemme niin kiitollisia, että teette niin. 653 01:03:14,795 --> 01:03:19,883 - Saitko viestini? - Kyllä sain. Keskustelemme siitä keskiviikkona. 654 01:03:20,050 --> 01:03:22,803 - Sopii. Ei töitä tänä iltana. - Ei tänä iltana. 655 01:03:22,970 --> 01:03:25,180 Nauti juhlista. 656 01:03:25,347 --> 01:03:27,474 Em? 657 01:03:27,641 --> 01:03:29,309 Kiitos. 658 01:03:35,482 --> 01:03:39,611 En muista hänen nimeään. Näin sen tänä aamuna. 659 01:03:39,778 --> 01:03:43,323 Tiedän tämän kyllä. Se liittyy johonkin... 660 01:03:43,615 --> 01:03:47,411 Hetkinen, hän oli jossain.. Tiedän tämän... 661 01:03:48,912 --> 01:03:53,917 Suurlähettiläs Franklin ja Rebecca. Nainen, jonka takia hän jätti vaimonsa. 662 01:03:56,378 --> 01:03:58,839 - Rebecca. Suurlähettiläs. - Miranda. 663 01:03:59,006 --> 01:04:01,675 - Näytätte upealta. - Kiitos paljon. 664 01:04:01,842 --> 01:04:03,969 Kiitos. 665 01:04:13,270 --> 01:04:15,397 Kukas se sieltä? 666 01:04:15,564 --> 01:04:20,360 Sinä olet kuin ilmestys. Onneksi pelastin työpaikkasi. 667 01:04:20,527 --> 01:04:25,282 Otin joistain asioista itsekin selvää. 668 01:04:25,449 --> 01:04:30,078 - Enkä olekaan niin mukava kuin luulit. - Toivottavasti et. 669 01:04:30,496 --> 01:04:35,626 Ilman sitä typerää poikaystävääsi, kaataisin sinut alleni heti, tässä ja nyt. 670 01:04:37,461 --> 01:04:40,923 - Sanotko aina noin suoraan asiasi? - Epäilemättä. 671 01:04:41,590 --> 01:04:43,717 Minun täytyy nyt mennä. 672 01:04:43,884 --> 01:04:46,720 Oletko varma? Nimittäin, New York Magazinen toimittajani on sisällä - 673 01:04:46,887 --> 01:04:49,723 ja voisin esitellä ehkä sinut hänelle. 674 01:04:49,973 --> 01:04:53,977 - Lähetit juttusi katsottavaksi. Muistatko? - Kyllä. 675 01:04:54,144 --> 01:04:58,398 Luin vain paria niistä, koska lähettämäsi paketti oli aika iso. 676 01:04:58,565 --> 01:05:02,945 Se mitä luin, ei ollut ollenkaan huonoa. Ja mielestäni olet lahjakas, Andy. 677 01:05:03,111 --> 01:05:06,907 Hänen pitäisi tavata sinut. Tulisit ihan vaan yhdelle drinkille? 678 01:05:08,116 --> 01:05:10,494 Voisinhan minä yhdelle... 679 01:05:12,412 --> 01:05:15,582 En voikaan. Olen pahoillani, mutta minun täytyy mennä. 680 01:05:15,749 --> 01:05:19,253 Selvä sitten. Kerro rakkaat terveiset poikaystävällesi. 681 01:05:26,510 --> 01:05:31,598 - Roy, voisitko ajaa yhtään nopeammin? - Nate kyllä ymmärtää. 682 01:05:56,206 --> 01:05:58,333 Hyvää syntymäpäivää. 683 01:06:01,962 --> 01:06:04,339 Nate, olen niin pahoillani. 684 01:06:04,965 --> 01:06:08,969 Yritin lähteä, mutta siellä oli paljon meneillään. 685 01:06:09,136 --> 01:06:12,639 - Minulla ei ollut vaihtoehtoa. - Ei se mitään. 686 01:06:14,766 --> 01:06:16,894 Menen nukkumaan. 687 01:06:18,312 --> 01:06:20,689 Voisimmeko edes puhua tästä? 688 01:06:28,864 --> 01:06:30,991 Näytät todella nätiltä. 689 01:07:12,407 --> 01:07:14,493 Andrea? 690 01:07:26,380 --> 01:07:28,882 Onko sinulla se kirja? 691 01:07:35,013 --> 01:07:40,936 Pariisi on tärkein viikko koko vuodessa. Tarvitsen parhaan mahdollisen ryhmän kanssani. 692 01:07:42,938 --> 01:07:45,107 Emily ei kuulu siihen enää. 693 01:07:47,484 --> 01:07:50,571 Haluatko minut... 694 01:07:51,738 --> 01:07:56,034 Ei, Miranda. Emily kuolisi. 695 01:07:56,243 --> 01:08:01,373 Pariisi on hänen koko elämänsä. Hän ei ole syönyt moneen viikkoon. 696 01:08:01,540 --> 01:08:06,336 En voi tehdä sitä, Miranda 697 01:08:06,503 --> 01:08:10,215 Jos et mene, oletan ettet olekaan vakavissasi tulevaisuudestasi, - 698 01:08:10,382 --> 01:08:14,052 Runwayssa tai missään muussakaan julkaisussa. 699 01:08:19,892 --> 01:08:25,439 Päätös on sinun. Siinä kaikki. 700 01:09:29,044 --> 01:09:33,549 - Olisitko jo tulossa pian nukkumaan? - Ihan hetki vielä. 701 01:10:29,730 --> 01:10:32,399 Andrea, muista kertoa Emilylle. 702 01:10:34,109 --> 01:10:36,195 Kerro se nyt. 703 01:10:46,288 --> 01:10:48,457 Älä vastaa. 704 01:10:48,624 --> 01:10:53,420 - Älä vastaa, älä vastaa. Emily. - Anteeksi, olen myöhässä, mutta - 705 01:10:53,587 --> 01:10:58,008 Miranda halusi Hermèsiltä huiveja, mutta unohdin, - 706 01:10:58,217 --> 01:11:03,347 - tyhmä kun olen. Hän räjähtää, jollen... - Emily, minun täytyy puhua kanssasi. 707 01:11:03,514 --> 01:11:06,433 Soitin Martinelle ja hän avasi liikkeen aikaisin. Anteeksi! 708 01:11:06,600 --> 01:11:09,436 Hän avasi liikkeen minulle, joten minulla on ne. 709 01:11:09,603 --> 01:11:15,025 Selvä. Milloin tulet? Minulla olisi vähän juteltavaa. 710 01:11:15,192 --> 01:11:18,153 - Toivottavasti se ei ole taas Miranda-ongelma. - Ei aivan. 711 01:11:18,320 --> 01:11:21,782 Hyvä, sillä minulla on vielä niin paljon tekemistä ennen lähtöäni. Vannon... 712 01:11:26,620 --> 01:11:28,705 Hyvänen aika! 713 01:11:29,581 --> 01:11:31,250 Emily? 714 01:11:39,883 --> 01:11:44,138 En välitä jos Miranda uhkasi potkuilla tai aikoi voittaa sinut pokerissa. 715 01:11:44,304 --> 01:11:47,599 - Sinun olisi pitänyt sanoa ei. - Minulla ei ollut vaihtoehtoa. 716 01:11:47,766 --> 01:11:52,521 - Tiedät, millainen hän on. - Tuo on säälittävä tekosyy. 717 01:11:56,400 --> 01:12:00,863 Kiitos. Tiedätkö, mikä todella - 718 01:12:01,029 --> 01:12:03,657 ottaa päähän tässä jutussa? 719 01:12:03,824 --> 01:12:08,036 Sanoit, ettet oikeastaan välitä näistä jutuista. 720 01:12:08,203 --> 01:12:12,040 Et oikeastaan välitä muodista, sillä haluat olla vain toimittaja. 721 01:12:12,207 --> 01:12:16,211 - Mitä paskapuhetta! - Tiedän, että olet syystäkin vihainen. 722 01:12:16,378 --> 01:12:20,424 Myit sielusi, kun ensikerran panit Jimmy Choon kengät jalkaan. 723 01:12:20,591 --> 01:12:25,345 Näin sen. Tiedätkö, mikä todella nyppii minua? 724 01:12:25,512 --> 01:12:30,392 Ne vaatteet, jotka tulet saamaan. Et ansaitse niitä. 725 01:12:30,559 --> 01:12:33,187 Syöt hiilareita, hyvänen aika. 726 01:12:35,147 --> 01:12:37,608 Se on niin epäreilua. 727 01:12:37,774 --> 01:12:40,027 - Emily. - Mene. 728 01:12:46,450 --> 01:12:48,535 - Minä... - Sanoin, että mene! 729 01:12:54,458 --> 01:12:57,044 Oletko lähdössä Pariisiin huippumuotiesityksiin? 730 01:12:57,211 --> 01:12:59,880 Se on vuoden siistein muotitapahtuma. 731 01:13:00,047 --> 01:13:05,052 Kenet aiot tavata? Gallianon? Lagerfeldin ja Nicholas Ghesquieren? 732 01:13:06,804 --> 01:13:09,306 Nyt alat pelottaa minua. 733 01:13:10,432 --> 01:13:15,312 - Esitys on mahtava. Olen niin ylpeä sinusta. - Kiitos. 734 01:13:15,771 --> 01:13:18,398 Aloitetaan kuvista takana ja jatketaan eteenpäin. 735 01:13:18,565 --> 01:13:22,027 - Niin sen suunnittelin. Tulet rakastamaan sitä. - Tietenkin. 736 01:13:22,194 --> 01:13:24,655 Sinun pitää tavata yksi henkilö. 737 01:13:24,822 --> 01:13:28,784 - Taidetta ja seksiä. Näytä tietä. - Nähdään myöhemmin. 738 01:13:55,269 --> 01:14:00,983 - Ajattelin juuri sinua. - Älä viitsi. - Totta se on. 739 01:14:01,150 --> 01:14:05,696 Teen taustatyötä Gaultierin haastatteluun sekä valmistelen Pariisin matkaani. 740 01:14:05,863 --> 01:14:10,200 Mietin itsekseni, olisitko sinä siellä. 741 01:14:11,451 --> 01:14:15,164 Itse asiassa olen menossa. 742 01:14:15,622 --> 01:14:20,169 Hienoa. Asun fantastisessa pienessä hotellissa Seventh -kadulla. 743 01:14:20,335 --> 01:14:24,256 Sitä vastapäätä on falafel-ravintola, joka muuttaa elämäsi. 744 01:14:26,758 --> 01:14:29,386 Olen pahoillani. Työt vievät kaiken aikani. 745 01:14:29,553 --> 01:14:31,889 Sinun täytyy löytää joku toinen, jonka elämän muutat. 746 01:14:33,640 --> 01:14:38,103 Siinähän se juuri on. Alan epäröimään voinko. 747 01:14:51,241 --> 01:14:56,330 Lily. Hän on vain tyyppi töistä. 748 01:14:56,497 --> 01:14:59,291 - Se näyttikin työltä. - Teet nyt kärpäsestä härkäsen. 749 01:14:59,458 --> 01:15:05,130 Tuntemani Andy on rakastunut Nateen, ja on aina viisi minuuttia etuajassa. 750 01:15:05,297 --> 01:15:08,217 Eikä ymmärrä huippumuotia. 751 01:15:08,550 --> 01:15:11,637 Viimeiset 16 vuotta olen tiennyt kaiken siitä Andysta, - 752 01:15:11,804 --> 01:15:15,724 mutta tämä tyyppi, joka hiiviskelee nurkissa - 753 01:15:15,891 --> 01:15:18,769 jonkun satunnaisen muotityypin kanssa. 754 01:15:19,019 --> 01:15:24,566 En tajua tyttöä. Pidä hauskaa Pariisissa. 755 01:15:25,943 --> 01:15:31,114 - Oletko lähdössä Pariisiin? - Kyllä, siinä vain kävi niin. 756 01:15:31,490 --> 01:15:34,701 Luulin, että Pariisi oli iso juttu Emilylle... 757 01:15:34,868 --> 01:15:37,621 Ala sinäkin nyt kiukutella. 758 01:15:39,289 --> 01:15:43,001 Andy, Andy! 759 01:15:42,584 --> 01:15:45,796 - Mikä nyt on vialla? - Minulla ei ollut vaihtoehtoa. 760 01:15:45,963 --> 01:15:48,048 - Miranda pyysi, enkä voinut kieltäytyä. - Tiedän. 761 01:15:48,215 --> 01:15:52,219 Se on vastauksesi nykyään kaikkeen. Aivan kuin työsi pakottaisi sinua. 762 01:15:52,386 --> 01:15:55,722 - Aivan kuin et itse päättäisi. - Olet vihainen, koska työskentelen myöhään - 763 01:15:55,889 --> 01:15:59,226 - enkä päässyt syntymäpäivillesi. - En ole enää 4-vuotias. 764 01:15:59,393 --> 01:16:05,107 Inhoat Runwayta ja Mirandaa. Pidät muotia typeränä. Olet tehnyt sen selväksi. 765 01:16:05,566 --> 01:16:08,861 Työskentelen portviinin parissa joka päivä. 766 01:16:09,027 --> 01:16:14,116 En kuulu mihinkään kehitysjoukkoihin. Tanssi vaikka napatanssia yöt, - 767 01:16:14,283 --> 01:16:16,743 kunhan teet sen rehellisesti. 768 01:16:16,910 --> 01:16:21,039 Ennen pidit tätä vain työnä ja heitit vitsiä Runwayn tytöistä. 769 01:16:21,206 --> 01:16:25,752 - Mitä tapahtui? Nyt olet yksi heistä. - Tuo on naurettavaa. 770 01:16:26,086 --> 01:16:28,380 Ei se mitään. Ole vain sinut sen kanssa. 771 01:16:28,589 --> 01:16:32,676 Me voimme lopettaa teeskentelyn, että meillä olisi enää mitään yhteistä. 772 01:16:32,843 --> 01:16:36,054 - Et tarkoita tuota. - Kyllä tarkoitan. 773 01:16:43,979 --> 01:16:47,316 Ehkä tämä matka tulee hyvään aikaan. 774 01:16:47,483 --> 01:16:49,735 Ehkä meidän pitäisi pitää taukoa. 775 01:16:56,909 --> 01:16:58,994 Nate? 776 01:17:08,420 --> 01:17:12,007 Anteeksi, vain sekunti. 777 01:17:14,176 --> 01:17:16,386 Siinä tapauksessa, jos ihmettelet, - 778 01:17:16,553 --> 01:17:20,432 olet suhteessa siihen henkilöön, kenen puheluihin sinun pitää vastata. 779 01:17:20,307 --> 01:17:22,392 Toivon, että olette onnellisia yhdessä. 780 01:17:31,360 --> 01:17:33,487 Hei, Miranda. 781 01:18:47,102 --> 01:18:51,982 - Anteeksi. Miranda. - Mestari. 782 01:18:52,149 --> 01:18:55,068 Olen iloinen nähdessäni sinut. Kiitos, kun tulit. 783 01:18:55,194 --> 01:18:58,030 - Piditkö mallistosta? - Todellakin. Se on paras vuosiin. 784 01:18:58,197 --> 01:19:01,575 - Tämä on hyvin, hyvin tärkeää minulle. - Olen onnellinen puolestasi. 785 01:19:01,742 --> 01:19:03,994 - Tämä on uusi "Emilyni". - Hei, mitä kuuluu? 786 01:19:04,161 --> 01:19:08,874 - Hyvää kiitos. - Mukava tavata. Piditkö näytöksestä? 787 01:19:13,212 --> 01:19:16,089 Miranda, tännepäin! 788 01:19:22,095 --> 01:19:24,765 Miranda, Nigel. Muodin suuret portinvartijat. 789 01:19:24,932 --> 01:19:29,937 Mikä on Runwayn paikka Ranskan ja Amerikan muodin rinnalla? 790 01:19:30,813 --> 01:19:35,484 - Olen miettinyt, olet vieläkin velkaa Harry Potterin. - Olenko? 791 01:19:35,651 --> 01:19:41,865 - Tietenkin olet. Työskenteletkö tänä iltana? - En, oikeastaan Mirandalla on illallinen. 792 01:19:42,032 --> 01:19:46,203 Olet siis vapaa. Mutta silti on poikaystäväongelma? 793 01:19:47,538 --> 01:19:50,123 Hetkinen, älä kerro. Onko poikaystävä pois kuvioista? 794 01:19:50,290 --> 01:19:52,876 Olen niin pahoillani. 795 01:19:53,043 --> 01:19:57,589 - Älä viitsi. Et ole pahoillasi. - En edes yhtään. Mihin aikaan haen sinut? 796 01:20:00,134 --> 01:20:02,386 Soittelen sinulle. 797 01:20:25,075 --> 01:20:27,953 Siinähän sinä olet. 798 01:20:28,704 --> 01:20:37,713 - Meidän täytyy käydä lounaan istumajärjestys läpi. - Hyvä on. 799 01:20:37,880 --> 01:20:40,841 Minulla on se täällä. 800 01:20:44,470 --> 01:20:48,640 Ei pahalla, mutta siirry jääkaudelta. Tiedät, että tuo huvittaa minua. 801 01:21:01,236 --> 01:21:06,366 Ensimmäisenä meidän täytyy siirtää Snoop Dogg pöytääni. 802 01:21:06,867 --> 01:21:11,872 - Mutta pöytäsi on täynnä. - Stephen ei ole tulossa. 803 01:21:13,624 --> 01:21:18,962 Stephen on... Joten minun ei tarvitse hakea häntä huomenna lentokentältä? 804 01:21:19,129 --> 01:21:23,300 Jos puhut hänelle ja hän päättää miettiä avioeroa uudelleen, - 805 01:21:23,467 --> 01:21:25,969 niin hae pois. 806 01:21:26,595 --> 01:21:30,724 Olet todella hurmaava, joten mene hakemaan. 807 01:21:36,146 --> 01:21:40,692 Kun pääsemme takaisin New Yorkiin, meidän pitää ottaa yhteyttä - 808 01:21:41,276 --> 01:21:45,280 Leslieen, jos hän pystyisi minimoimaan julkisuuden - 809 01:21:46,532 --> 01:21:48,617 tämän ympärillä. 810 01:21:51,620 --> 01:21:57,209 Taas yksi avioero pamautettu sivulle kuusi. 811 01:21:57,376 --> 01:22:00,379 Voin vain kuvitella, mitä minusta kirjoitetaan. 812 01:22:00,546 --> 01:22:04,758 Lohikäärme-nainen, uraholisti. 813 01:22:04,925 --> 01:22:08,262 Lumikuningatar ajaa taas yhden miehen tiehensä. 814 01:22:09,471 --> 01:22:14,601 Rupert Murdochin pitäisi lähettää minulle sekki kaikista myydyistä numeroista. 815 01:22:18,730 --> 01:22:21,900 En oikeastaan välitä, mitä minusta kirjoitetaan. 816 01:22:24,361 --> 01:22:27,322 Mutta tyttöni... 817 01:22:27,489 --> 01:22:30,784 Se on vaan niin väärin tyttöjä kohtaan. 818 01:22:35,080 --> 01:22:40,544 Se vain on yksi pettyminen lisää. Yksi isähahmo taas poissa. 819 01:22:45,090 --> 01:22:47,676 Joka tapauksessa ideana on - 820 01:22:53,015 --> 01:22:57,186 miettiä, mihin sijoitamme Donatellan, - 821 01:22:57,352 --> 01:23:00,314 koska hän tuskin puhuu kenellekään. 822 01:23:09,907 --> 01:23:15,579 Olen niin pahoillani, Miranda. Voin perua illan, jos haluat. 823 01:23:15,746 --> 01:23:18,916 Älä ole naurettava. Miksi niin tekisimme? 824 01:23:23,003 --> 01:23:27,925 - Onko vielä jotain, mitä voin tehdä? - Työsi. 825 01:23:31,094 --> 01:23:33,180 Siinä kaikki. 826 01:23:59,122 --> 01:24:03,752 - Tarvitsen Mirandan huomisen ohjelman. - Hyvä on. Tule sisään. 827 01:24:07,881 --> 01:24:13,595 - Kuka puki sinut tuohon? - Heitin vain tämän äkkiä päälle. 828 01:24:13,971 --> 01:24:17,057 Anna minun katsoa. Käänny ympäri. 829 01:24:19,017 --> 01:24:24,064 Uskomaton. Se on upea. 830 01:24:24,231 --> 01:24:27,109 Työni täällä taitaa olla tehty. 831 01:24:29,736 --> 01:24:34,449 - Lähdemme juhlimaan. Haen samppanjaa. - Mille otamme maljan? 832 01:24:34,616 --> 01:24:39,079 Otamme maljan unelmatyölle. 833 01:24:39,413 --> 01:24:42,749 Sille, jonka miljoonat tytöt haluaisivat. 834 01:24:43,500 --> 01:24:45,836 Minkä minä sain kuukausia sitten. 835 01:24:46,128 --> 01:24:48,505 En puhu sinusta. 836 01:24:51,467 --> 01:24:53,677 James Holt - 837 01:24:53,844 --> 01:24:59,766 Massimo Corteleoni investoi Jamesin yhtiöön ja vie sen maailman markkinoille. 838 01:25:00,517 --> 01:25:04,021 Laukut, kengät, tuoksut, tehtaan. 839 01:25:05,147 --> 01:25:08,442 James tarvitsee yhtiökumppanin - 840 01:25:08,609 --> 01:25:14,364 ja se olisin minä. 841 01:25:16,492 --> 01:25:18,827 - Tietääkö Miranda... - Ei, ei, Miranda tietää, koska - 842 01:25:18,994 --> 01:25:21,538 hän minut tähän laittoi. Voitko kuvitella. 843 01:25:21,830 --> 01:25:26,960 Mutta olet lähdössä. En osaa kuvitella Runwayta ilman sinua. 844 01:25:27,127 --> 01:25:30,088 Tiedän, mutta olen toisaalta niin innostunut. 845 01:25:30,631 --> 01:25:34,468 Tämä on ensimmäinen kerta 18 vuoteen, kun voin määrätä omaa elämääni. 846 01:25:34,635 --> 01:25:36,720 Hyvä jumala. 847 01:25:37,137 --> 01:25:41,809 Voin mennä Pariisiin ja todella nähdä sen. 848 01:25:45,979 --> 01:25:49,983 Onnitteluni. Nigel, ansaitset sen. 849 01:25:52,319 --> 01:25:55,239 Lyötkö vetoa M-koon pyllystäsi? 850 01:25:55,823 --> 01:25:58,700 - S. - Todellako? 851 01:25:59,660 --> 01:26:03,288 - Kippis. - Kippis sinulle. 852 01:26:04,832 --> 01:26:07,000 Anna kun katson. 853 01:26:10,587 --> 01:26:14,675 Haluan vain sanoa, että on asioita, joista en ole Mirandan kanssa samaa mieltä, mutta... 854 01:26:15,676 --> 01:26:17,719 Vihaat häntä. Myönnä se vaan. 855 01:26:17,886 --> 01:26:22,724 Miranda on todellinen kiduttaja, eikä mitenkään hyvällä tavalla. 856 01:26:22,891 --> 01:26:26,061 Selvä, hän on kova. Mutta, jos Miranda olisi mies, - 857 01:26:26,228 --> 01:26:31,024 kukaan ei huomioisi muuta kuin hänen loistavan etevyyteensä. 858 01:26:31,441 --> 01:26:35,237 Haluatko tosiaan puolustella häntä? 859 01:26:35,904 --> 01:26:39,825 Isosilmäinen tyttö yrittää myydä rehelliset sanomalehtijuttunsa. 860 01:26:39,992 --> 01:26:42,995 Olet vaarassa siirtyä pimeälle puolelle. 861 01:26:44,663 --> 01:26:49,835 - Vastustan tuota. - Älä suotta, se on seksikästä. 862 01:26:52,212 --> 01:26:55,466 - Oikeastiko? - Kyllä. 863 01:27:00,262 --> 01:27:04,475 Tiedätkö, minne oikein olemme menossa? Minä olen aika lailla hukassa. 864 01:27:04,683 --> 01:27:09,605 Älä pelkää. Tunnen tämän kaupungin kuin omat taskuni. Se on mieluisin paikka koko maailmassa. 865 01:27:09,771 --> 01:27:13,901 Gertrud Stein sanoi kerran: "Amerikka on kotimaani, - 866 01:27:14,067 --> 01:27:16,862 ja Pariisi on kotikaupunkini. " 867 01:27:17,738 --> 01:27:19,740 Ihan totta. 868 01:27:19,907 --> 01:27:26,330 Kirjoitatko noita jotenkin muistiin, että voit tehdä aina vaikutuksia tyttöihin? 869 01:27:26,497 --> 01:27:30,042 - Se on minua, Christian Thompsonia. - Se on tyylisi, niin juuri. 870 01:27:30,459 --> 01:27:33,587 Freelancerina jää paljon ylimääräistä aikaa. 871 01:27:36,215 --> 01:27:41,720 En koskaan ymmärtänyt, miksi naiset ovat hulluna Pariisiin, mutta - 872 01:27:42,930 --> 01:27:45,724 se on todellakin niin kaunis. 873 01:27:49,561 --> 01:27:53,398 Olen pahoillani, en voi. 874 01:27:54,233 --> 01:27:57,194 Erosimme Naten kanssa vasta pari päivää sitten. 875 01:28:01,824 --> 01:28:07,162 Olen juonut liikaa viiniä, joten arvostelukykyni on heikentynyt. 876 01:28:10,749 --> 01:28:14,253 Tuskin tunnen sinua ja olen ihan vieraassa kaupungissa. 877 01:28:15,462 --> 01:28:18,924 Nyt loppuivat tekosyyt. 878 01:28:19,842 --> 01:28:21,927 Viimeinkin. 879 01:29:25,407 --> 01:29:27,868 Huomenta, madame. 880 01:29:28,744 --> 01:29:31,747 - Mikä tämä oikein on? - Miltä näyttää? 881 01:29:32,498 --> 01:29:35,667 - Se on luonnos. - Mistä? 882 01:29:36,043 --> 01:29:41,215 Siitä, miltä amerikkalainen Runway näyttää, kun Jacqueline Follet on päätoimittajana. 883 01:29:42,466 --> 01:29:44,802 - Korvataanko Miranda? - Kyllä, - 884 01:29:44,968 --> 01:29:49,097 ja hän ottaa minut vastaamaan kaikesta toimituksellisesta sisällöstä. 885 01:29:50,182 --> 01:29:56,146 Yllättynyt? Jacqueline on paljon nuorempi ja hänellä on tuoreempi ote asioihin. 886 01:29:57,272 --> 01:30:01,693 Lisäksi Amerikan Runway on alan kalleimpia julkaisuja. 887 01:30:01,860 --> 01:30:05,906 Jacqueline tekee saman huomattavasti halvemmalla. 888 01:30:06,198 --> 01:30:09,243 Irv on liikemies. 889 01:30:09,952 --> 01:30:14,206 Miranda murtuu, se lehti on hänen koko elämänsä. Ette voi tehdä hänelle niin. 890 01:30:14,414 --> 01:30:17,751 Se on jo tehty. Irv kertoo Mirandalle Jamesin juhlien jälkeen. 891 01:30:18,335 --> 01:30:22,881 - Eikä hän aavista mitään? - Miranda pärjää, hän on jo iso tyttö. 892 01:30:26,135 --> 01:30:28,428 Minun on mentävä. 893 01:30:28,846 --> 01:30:31,515 Homma on jo sovittu, Andy! 894 01:30:32,641 --> 01:30:37,646 - Homma on jo selvä, kultsi. - En ole sinun kultsisi. 895 01:30:48,657 --> 01:30:51,201 Luojan kiitos, olet siellä. 896 01:30:51,368 --> 01:30:55,455 - Anteeksi? - Minun pitää puhua heti kanssasi. 897 01:31:17,978 --> 01:31:23,358 - Herra Ravitz, anteeksi häiriö... - Oletko seonnut lopullisesti? 898 01:31:23,859 --> 01:31:27,946 - Minun on pakko puhua kanssasi. - Älä häiritse minua toiste. 899 01:31:49,218 --> 01:31:52,638 Odota, Miranda, minun pitää puhua kanssasi. 900 01:31:53,055 --> 01:31:55,599 Irv tekee Jacqueline Follesta Runwayn päätoimittajan. 901 01:31:55,933 --> 01:31:58,936 Christian Thompson kertoi sen. Irv ilmoittaa sen sinulle tänään, - 902 01:31:59,102 --> 01:32:01,230 ja ajattelin, että jos kerron sinulle, voisit estää sen. 903 01:32:01,396 --> 01:32:07,820 - Tuoksuuko täällä freesiat? - Ei. Nimenomaan kielsin... 904 01:32:07,986 --> 01:32:12,115 Jos näen jossain freesioita, - 905 01:32:12,282 --> 01:32:14,993 olen hyvin pettynyt. 906 01:32:15,577 --> 01:32:20,165 Jo 72 vuotta Runway on ollut enemmän kuin pelkkä lehti. 907 01:32:20,332 --> 01:32:23,752 Se on ollut valo eleganssin ja lumon majakassa. 908 01:32:24,002 --> 01:32:29,258 Miranda Priestly on paras mahdollinen vartija tuolle majakalle. 909 01:32:29,591 --> 01:32:34,054 Hän on asettanut tason, joka inspiroi ihmisiä kaikkialla maailmassa. 910 01:32:34,346 --> 01:32:37,099 Hyvät naiset ja herrat, - 911 01:32:37,349 --> 01:32:39,434 Miranda Priestly. 912 01:32:56,702 --> 01:32:58,829 Kiitos, rakas ystäväni. 913 01:33:02,958 --> 01:33:05,878 Kiitos kaikille, että tulitte tänään - 914 01:33:06,086 --> 01:33:11,091 juhlimaan rakasta ystäväämme, James Holtia. 915 01:33:18,599 --> 01:33:24,354 Ennen kuin kerron teille Jamesista ja hänen useista saavutuksistaan, - 916 01:33:25,981 --> 01:33:31,028 haluaisin jakaa ensin erään uutisen kanssanne. 917 01:33:32,863 --> 01:33:37,451 Kuten monet tietävät, Massimo Corteleone on hiljattain - 918 01:33:37,659 --> 01:33:42,247 luvannut rahoittaa James Holt-merkin laajentumista. 919 01:33:42,414 --> 01:33:47,836 Muuttaen tämän visionäärin työn maailmanlaajuiseksi brändiksi, - 920 01:33:48,003 --> 01:33:50,839 ja se on todella mielenkiintoinen yritys. 921 01:33:51,006 --> 01:33:55,344 Runwaylla ja James Holtilla on paljon yhteistä, muun muassa - 922 01:33:55,511 --> 01:33:58,305 vannoutunut pyrkimys loistavuuteen. 923 01:33:59,097 --> 01:34:02,601 Joten kenellekään tuskin on yllätys, että - 924 01:34:02,810 --> 01:34:07,815 kun hänelle tuli aika valita James Holt Internationaalille uusi pääjohtaja, - 925 01:34:07,981 --> 01:34:11,360 James valitsi henkilön Runway-perheestä. 926 01:34:12,653 --> 01:34:18,450 Tänään minulla on suuri ilo kertoa teille, kuka tämä henkilö on. 927 01:34:19,743 --> 01:34:25,624 Hän on ystäväni ja pitkäaikainen, läheinen kollegani, - 928 01:34:25,833 --> 01:34:28,377 Jacqueline Follet. 929 01:34:58,991 --> 01:35:04,830 Ja nyt illan pääaiheeseen, juhlikaamme James Holtia. 930 01:35:05,914 --> 01:35:08,750 Täällä Runwayssä olemme hyvin ylpeitä hänestä... 931 01:35:09,459 --> 01:35:12,004 Hän korvaa tämän minulle ajallaan. 932 01:35:14,798 --> 01:35:19,386 - Oletko varma siitä? - En. 933 01:35:19,887 --> 01:35:25,392 Toivon kuitenkin parasta. Minun on pakko. 934 01:35:44,620 --> 01:35:46,830 Luulitko, etten tietäisi? 935 01:35:48,790 --> 01:35:52,336 Olen ollut tietoinen jo jonkin aikaa. 936 01:35:53,629 --> 01:35:58,008 Kesti vain jonkin aikaa löytää Jacquelinelle sopiva paikka. 937 01:35:58,175 --> 01:36:03,472 Ja James Holtin paikasta maksettiin mielettömän suurta palkkaa, - 938 01:36:03,639 --> 01:36:06,308 joten tietysti hän ryhtyi siihen. 939 01:36:06,600 --> 01:36:10,604 Minun täytyi vain kertoa Irville, että Jacqueline ei ollut enää saatavilla. 940 01:36:10,979 --> 01:36:15,275 Totuus on se, ettei kukaan muu voi tehdä sitä, mitä teen. 941 01:36:15,442 --> 01:36:17,945 Mukaan lukien hän. 942 01:36:18,153 --> 01:36:23,784 Muut olisivat pitäneet työtä mahdottomana, jolloin lehtikin kärsisi. 943 01:36:26,078 --> 01:36:28,163 Etenkin listan vuoksi. 944 01:36:28,789 --> 01:36:34,211 Lista suunnittelijoista, valokuvaajista, toimittajista, kirjoittajista, malleista, - 945 01:36:34,628 --> 01:36:39,633 jotka kaikki olen löytänyt ja kouluttanut. He ovat luvanneet seurata minua, - 946 01:36:39,800 --> 01:36:43,220 jos päätän jättää Runwayn. 947 01:36:44,972 --> 01:36:47,307 Joten hän harkitsi uudelleen. 948 01:36:51,103 --> 01:36:56,525 Olin erittäin vaikuttunut sitkeydestäsi varoittaa minua. 949 01:36:57,317 --> 01:37:02,156 En olisi uskonut, että sanon näin Andrea, mutta - 950 01:37:04,366 --> 01:37:07,286 näen sinussa paljon itseäni. 951 01:37:09,872 --> 01:37:13,959 Pystyt näkemään yli sen, mitä ihmiset haluavat ja tarvitsevat - 952 01:37:14,126 --> 01:37:16,503 ja osaat tehdä hyviä valintoja. 953 01:37:20,007 --> 01:37:22,968 En usko olevani sellainen. 954 01:37:29,016 --> 01:37:33,604 En pystyisi siihen, mitä teit Nigelille. Ei minusta olisi sellaiseen. 955 01:37:35,939 --> 01:37:38,025 Olet jo tehnyt niin. 956 01:37:42,196 --> 01:37:45,949 - Emilylle. - Ei, se oli... 957 01:37:46,700 --> 01:37:49,453 Se oli eri asia. Minulla ei ollut muuta vaihtoehtoa. 958 01:37:49,620 --> 01:37:53,457 Se oli sinun valintasi. Sinun valintasi edetä. 959 01:37:54,500 --> 01:37:58,045 Elääksesi tätä elämää, sen tapaiset ratkaisut ovat välttämättömiä. 960 01:37:58,879 --> 01:38:02,382 Entä jos en halua tällaista elämää? 961 01:38:02,549 --> 01:38:06,553 Entä jos en haluakaan elää samalla tavalla kuin sinä elät? 962 01:38:06,720 --> 01:38:10,390 Älä ole naurettava, Andrea. Kaikki haluavat tätä. 963 01:38:12,142 --> 01:38:15,479 Jokaisen haluaa olla kaltaisemme. 964 01:39:41,482 --> 01:39:44,818 Minun täytyy olla töissä 20 minuutin kuluttua. 965 01:39:45,486 --> 01:39:47,571 Miten menee? 966 01:39:48,614 --> 01:39:51,033 Halusin vain... 967 01:39:51,658 --> 01:39:54,995 Halusin vain kertoa, että olit oikeassa kaikesta tapahtuneesta. 968 01:39:58,123 --> 01:40:00,751 Käänsin selkäni ystävilleni ja perheelleni - 969 01:40:00,918 --> 01:40:05,923 sekä kaikelle, mihin uskoin. Ja minkä vuoksi? 970 01:40:06,089 --> 01:40:10,928 Kenkien, hameiden, jakkujen ja vöiden vuoksi. 971 01:40:16,934 --> 01:40:19,436 Olen pahoillani. 972 01:40:28,946 --> 01:40:33,951 Lensin Bostoniin poissa ollessasi. Kävin työhaastattelussa Oak Roomissa. 973 01:40:34,868 --> 01:40:36,954 Ja? 974 01:40:37,371 --> 01:40:40,374 Katselet uutta apulaiskeittiöpäällikköä. 975 01:40:40,541 --> 01:40:45,129 - Muutan parin viikon kuluttua. - Mahtavaa, onneksi olkoon. 976 01:40:49,716 --> 01:40:53,178 Kuinkahan pärjään ilman niitä myöhäisillan juustoherkkuja. 977 01:40:53,554 --> 01:40:59,268 Olen melko varma, että Bostonissakin on leipää, ehkä jopa Jarlsbergiäkin. 978 01:41:02,896 --> 01:41:05,607 Voisimme keksiä jotakin. 979 01:41:07,401 --> 01:41:11,280 - Niinkö luulet? - Kyllä. 980 01:41:18,203 --> 01:41:21,957 Entä sinä? Mitä aiot tehdä nyt? 981 01:41:23,667 --> 01:41:27,421 - Minulla on tänään työhaastattelu. - Niinkö? 982 01:41:27,880 --> 01:41:33,093 - Noissa vaatteissa? - Ole hiljaa, pidän näistä. 983 01:41:37,264 --> 01:41:40,142 - Andy? Olen Greg Hill. - Terve. 984 01:41:41,143 --> 01:41:44,646 Leikkeesi ovat mainioita. Tällaisia mekin teemme täällä. 985 01:41:45,022 --> 01:41:47,733 Ihmettelen ainoastaan Runwayta. 986 01:41:49,109 --> 01:41:53,280 Olit siellä alle vuoden. Mikä hemmetin hyppy se oli? 987 01:41:54,114 --> 01:41:56,617 Opin siellä paljon. 988 01:41:57,701 --> 01:42:01,872 Lopussa tavallaan mokasin pahasti. 989 01:42:02,039 --> 01:42:06,460 Soitin sinne saadakseni suosituksia ja jätin viestin eräälle tytölle. 990 01:42:06,627 --> 01:42:09,505 Sen jälkeen sain faksin itse Miranda Priestlyltä. 991 01:42:10,130 --> 01:42:14,968 Hänen kaikkien avustajiensa joukosta, olit hänen suurin pettymyksensä. 992 01:42:15,135 --> 01:42:20,140 Ja jos en palkkaa sinua, olen typerys. 993 01:42:22,768 --> 01:42:25,687 Sinun on täytynyt tehdä jotakin oikein. 994 01:42:57,928 --> 01:43:04,143 - Miranda Priestlyn toimistossa. - Andy tässä. Älä sulje. Pyydän palvelusta. 995 01:43:04,601 --> 01:43:07,521 Sinäkö pyydät muka palvelusta minulta? 996 01:43:08,772 --> 01:43:11,608 Minulle on jäänyt Pariisista vaatteita, - 997 01:43:11,775 --> 01:43:16,822 eikä minulla ole käyttöä niille. Haluaisitko sinä ottaa ne? 998 01:43:21,493 --> 01:43:25,497 Enpä oikein tiedä, se on melkoinen rasite. 999 01:43:25,664 --> 01:43:29,626 Ja minun pitäisi pienentää niitä, muuten hukun niihin. 1000 01:43:29,960 --> 01:43:34,339 Mutta enköhän voi auttaa. Roy tulee noutamaan ne iltapäivällä. 1001 01:43:34,506 --> 01:43:39,052 Kiitos, Em. Arvostan sitä. Onnea. 1002 01:43:49,229 --> 01:43:54,401 Sinulla on iso paikka täytettävänä. Toivottavasti tiedät sen. 1003 01:44:01,742 --> 01:44:08,040 Miten voi olla niin vaikeaa saada autoni, kun pyydän sitä? 1004 01:44:53,585 --> 01:44:56,088 Aja. 1005 01:45:21,280 --> 01:45:24,616 Tämän tekstityksen tarjosi: WWW.XVIDSUBS.COM