0
00:00:00,100 --> 00:00:00,900
Captain America The First Avenger (2011)
23.976 fps OCR runtime 02:04:11
1
00:01:14,440 --> 00:01:15,805
คนจากวอชิงตันใช่มั้ย
2
00:01:16,040 --> 00:01:17,724
มีคนถิ่นอื่นมาเยอะรึไง
3
00:01:17,960 --> 00:01:19,371
คุณเข้ามาในพื้นที่นานรึยัง
4
00:01:19,640 --> 00:01:21,324
ตั้งแต่เมื่อเช้า
5
00:01:21,400 --> 00:01:23,846
ทีมขุดน้ำมันรัสเซียแจ้งมา 18 ช.ม.ก่อน
6
00:01:23,960 --> 00:01:26,361
ทำไมไม่เคยมีใครพบมันมาก่อน
7
00:01:26,480 --> 00:01:28,209
ไม่น่าแปลกใจ
8
00:01:28,600 --> 00:01:30,807
ภูมิประเทศแถวนี้เปลี่ยนแปลงตลอด
9
00:01:30,960 --> 00:01:32,724
ว่าแต่รู้มั้ย มันคืออะไร
10
00:01:32,960 --> 00:01:34,803
บอลลูนตรวจอากาศมั้ง
11
00:01:35,040 --> 00:01:38,487
ไม่ใช่หรอก เราไม่มีอุปกรณ์รับมืองานแบบนี้
12
00:01:38,720 --> 00:01:41,166
อีกนานมั้ยถึงจะยกมันขึ้นมาได้
13
00:01:41,480 --> 00:01:43,244
แปลว่ายังไม่เข้าใจ
14
00:01:43,680 --> 00:01:46,286
จะยกเจ้านี่ต้องใช้โคตรปั้นจั่นเลยล่ะ
15
00:02:32,680 --> 00:02:34,682
ฐาน เราเข้ามาแล้ว
16
00:02:40,800 --> 00:02:42,131
นี่อะไร
17
00:02:57,400 --> 00:02:58,561
ระวังด้วย
18
00:03:19,400 --> 00:03:20,765
ผู้หมวดครับ
19
00:03:23,840 --> 00:03:25,171
นี่อะไร
20
00:03:25,480 --> 00:03:26,845
คุณพระช่วย
21
00:03:27,160 --> 00:03:29,686
ฐาน ต่อสายผู้พันให้ที
22
00:03:30,000 --> 00:03:31,525
ตอนนี้ตีสามนะครับ
23
00:03:31,840 --> 00:03:36,448
จะกี่โมงกี่ยามก็ช่าง
เจ้านี่มันรอมานานพอแล้ว
24
00:03:40,800 --> 00:03:44,247
"ทอนสเบิร์ก นอร์เวย์ มีนาคม ค.ศ. 1942"
25
00:03:51,960 --> 00:03:53,200
มันมาชิงของแล้ว!
26
00:03:53,520 --> 00:03:54,931
พวกมันเคยมาแล้ว
27
00:03:56,680 --> 00:03:57,920
แต่ไม่เหมือนคราวนี้
28
00:03:58,120 --> 00:03:59,121
ให้พวกมันมา
29
00:03:59,400 --> 00:04:00,686
จ้างก็หาไม่เจอ
30
00:04:48,400 --> 00:04:49,447
เปิดเลย!
31
00:04:51,400 --> 00:04:53,050
เร็ว ก่อนที่ท่าน...
32
00:05:04,840 --> 00:05:08,686
นานเหลือเกินกว่าที่ข้าจะหาที่แห่งนี้เจอ
33
00:05:11,200 --> 00:05:12,929
ต้องคารวะเจ้า
34
00:05:13,120 --> 00:05:14,201
จับมันลุก
35
00:05:18,520 --> 00:05:21,922
จะว่าไปแล้ว
เจ้ามีวิสัยทัศน์ที่ล้ำหน้ายิ่ง
36
00:05:22,240 --> 00:05:24,561
ซึ่งในแง่นี้ เราเหมือนกันมาก
37
00:05:24,840 --> 00:05:26,171
ฉันไม่มีอะไรเหมือนแกทั้งนั้น
38
00:05:26,400 --> 00:05:27,970
อยู่แล้ว แค่...
39
00:05:28,280 --> 00:05:33,286
เห็นตรงกันว่า สิ่งที่ใครว่างมงาย
มันเป็นวิทยาศาสตร์
40
00:05:33,720 --> 00:05:35,722
สิ่งที่แกค้นหามันเป็นแค่ตำนาน
41
00:05:35,960 --> 00:05:38,361
งั้นทำไมต้องลงทุนซ่อนขนาดนี้
42
00:05:58,640 --> 00:06:03,487
ลูกบาศก์มิติ อัญมณีแห่งคลังสมบัติของโอดิน
43
00:06:08,400 --> 00:06:11,085
ไม่ใช่สิ่งที่จะเก็บลงโลง
44
00:06:11,920 --> 00:06:16,005
แต่ข้าว่ามันต้องอยู่ใกล้ๆนี้แหละ ใช่มั้ย?
45
00:06:16,760 --> 00:06:18,091
ฉันช่วยแกไม่ได้หรอก
46
00:06:18,320 --> 00:06:23,008
ถูก.. แต่เจ้าคงอยากช่วยหมู่บ้านเกิดนะ
47
00:06:23,240 --> 00:06:28,280
ที่นั่นคงมีญาติมิตรเจ้าอยู่
ไม่ก็อาจเป็นลูกหลานเล็กๆ
48
00:06:28,800 --> 00:06:31,201
ข้าก็ไม่ได้อยากเอาชีวิตพวกเขา
49
00:06:45,000 --> 00:06:47,162
อิกดราซิล
50
00:06:47,800 --> 00:06:50,280
รุกขชาติแห่งโลกหล้า
51
00:06:51,960 --> 00:06:54,122
เทพพิทักษ์แห่งปัญญา...
52
00:06:56,120 --> 00:06:58,282
และโชคชะตา
53
00:07:29,160 --> 00:07:33,848
ท่านผู้นำสิ หลงออกไปขุดหาขยะในทะเลทราย
54
00:07:37,280 --> 00:07:40,284
เจ้าไม่เคยได้เห็นกับตา ใช่มั้ย
55
00:07:40,640 --> 00:07:44,281
ไม่ใช่สิ่งที่มีไว้ ให้คนทั่วไปได้ดู
56
00:07:44,520 --> 00:07:46,010
ถูกต้องเลย
57
00:07:49,360 --> 00:07:51,522
สั่งไปให้ถล่มหมู่บ้านมัน
58
00:07:52,360 --> 00:07:53,725
คนเขลา!
59
00:07:54,680 --> 00:07:58,002
แกไม่มีทางควบคุมพลังที่ถืออยู่
แกจะมอดไหม้!
60
00:07:59,040 --> 00:08:00,849
ข้าไหม้ไปแล้ว
61
00:08:13,200 --> 00:08:15,202
โอคอนเนลล์ ไมเคิล
62
00:08:16,560 --> 00:08:18,210
คามินสกี้ เฮนรี่
63
00:08:18,480 --> 00:08:20,562
คนที่ไปรบนี่ตายกันเยอะอยู่
64
00:08:20,880 --> 00:08:22,564
โรเจอร์ส สตีเว่น
65
00:08:23,720 --> 00:08:26,405
อ่านข่าวแล้วคิดใหม่เรื่องสมัครเลยสิ
66
00:08:26,720 --> 00:08:27,881
ไม่
67
00:08:30,920 --> 00:08:32,445
โรเจอร์ส
68
00:08:38,560 --> 00:08:41,166
- พ่อคุณเป็นอะไรตาย
- โดนแก๊สพิษครับ
69
00:08:41,800 --> 00:08:45,168
ท่านสังกัดทหารราบ 107 หน่วยที่ผมหวังไว้ว่า...
70
00:08:45,400 --> 00:08:48,131
- แล้วแม่ล่ะ
- เป็นพยาบาลแผนกวัณโรค
71
00:08:48,320 --> 00:08:50,322
ติดเชื้อ ไม่รอดครับ
72
00:08:51,600 --> 00:08:54,285
"ผลตรวจร่างกาย - หืด ไขข้ออักเสบ สารพัดโรค"
73
00:08:54,760 --> 00:08:56,683
- เสียใจด้วย ไอ้หนู
- ขอโอกาสผมด้วย
74
00:08:56,920 --> 00:08:59,491
แค่หืดโรคเดียวก็ไม่ผ่านแล้ว
75
00:09:00,000 --> 00:09:02,526
- ช่วยผมยังไงก็ได้
- ก็ช่วยอยู่เนี่ย
76
00:09:03,160 --> 00:09:04,685
ช่วยชีวิตเธอไง
77
00:09:05,280 --> 00:09:06,645
ไม่ผ่าน
78
00:09:08,520 --> 00:09:10,682
สงครามยังคงพล่านถล่มในยุโรป
79
00:09:11,840 --> 00:09:14,002
แต่ความช่วยเหลือกำลังไป
80
00:09:14,280 --> 00:09:18,922
ชายฉกรรจ์มากมาย
เรียงแถวกันมาอาสารับใช้ชาติ
81
00:09:22,280 --> 00:09:24,931
ขนาดหนูน้อยทิมมี่ยังไม่อยู่เฉย
82
00:09:25,120 --> 00:09:27,122
ช่วยเก็บเศษเหล็ก
83
00:09:27,440 --> 00:09:28,601
เก่งมากทิมมี่
84
00:09:28,840 --> 00:09:29,887
ช่างมันสิ
85
00:09:30,880 --> 00:09:32,609
ฉายหนังซะทีสิวะ
86
00:09:32,800 --> 00:09:34,529
ให้เกียรติพวกเขาหน่อย
87
00:09:34,800 --> 00:09:38,964
ส่วนที่ยุโรป ทหารของเรา
ก็กำลังสั่งสอนฝ่ายอักษะ
88
00:09:39,200 --> 00:09:40,725
ว่าเพื่อเสรีภาพ ทุ่มแค่ไหนก็คุ้ม
89
00:09:40,960 --> 00:09:43,281
ไปเลย ข้ามไปได้แล้ว
90
00:09:43,880 --> 00:09:45,723
เริ่มฉายการ์ตูนได้แล้ว!
91
00:09:46,040 --> 00:09:47,201
หุบปากน่ะ
92
00:09:47,800 --> 00:09:52,124
เคียงข้างพันธมิตร
เราพร้อมลุยศึก ไม่ว่าเล็กหรือใหญ่
93
00:10:09,480 --> 00:10:11,323
นี่.. ยอมแพ้ไม่เป็นใช่มั้ย
94
00:10:12,000 --> 00:10:13,729
โดนงี้ทั้งวันยังได้
95
00:10:19,680 --> 00:10:21,170
ต่อยกับคนที่ตัวเท่าๆกันสิ
96
00:10:29,080 --> 00:10:32,084
ดูไปบางทีก็เหมือนนายชอบโดนอัด
97
00:10:32,920 --> 00:10:34,604
กำลังต้อนมันได้เลย
98
00:10:35,240 --> 00:10:36,924
ครั้งที่เท่าไหร่แล้วเนี่ย
99
00:10:38,000 --> 00:10:40,207
อ้อ คราวนี้ไปที่พาฮามุส
100
00:10:40,440 --> 00:10:43,205
กรอกข้อมูลเท็จสมัครทหารน่ะ ผิดนะ
101
00:10:43,280 --> 00:10:44,770
นึกไงไปที่นี่
102
00:10:46,440 --> 00:10:48,044
นายได้บรรจุแล้วเหรอ
103
00:10:50,600 --> 00:10:51,681
ทหารราบ 107
104
00:10:52,040 --> 00:10:55,965
จ่าสิบโทเจมส์ บาร์นส์
ลงเรือไปอังกฤษพรุ่งนี้แต่เช้า
105
00:10:59,120 --> 00:11:00,531
ฉันควรได้ไป
106
00:11:04,640 --> 00:11:05,641
มาน่ะเพื่อน
107
00:11:06,120 --> 00:11:09,044
ฉันอยู่อีกคืนเดียว ไปแต่งหล่อหน่อยไป
108
00:11:09,280 --> 00:11:10,725
นี่จะชวนไปไหน
109
00:11:10,960 --> 00:11:12,291
โลกอนาคต
110
00:11:13,800 --> 00:11:16,644
"เวิลด์ เอ็กซ์โป แห่ง วันพรุ่งนี้ 1943"
111
00:11:17,120 --> 00:11:19,168
จะจ๋อยไปใย
112
00:11:19,280 --> 00:11:21,886
นายจะเป็นผู้ชายกลุ่มสุดท้ายในนิวยอร์ก
113
00:11:22,120 --> 00:11:24,327
เมืองนี้น่ะ มีสาว 3.5 ล้านคน
114
00:11:24,560 --> 00:11:25,891
ฉันขอคบคนเดียวพอ
115
00:11:26,640 --> 00:11:28,324
แจ๋วเลย จัดให้แล้ว
116
00:11:28,560 --> 00:11:30,085
เฮ้ บั๊คกี้!
117
00:11:32,160 --> 00:11:34,242
ไปเผากันไว้ว่าไง
118
00:11:34,560 --> 00:11:36,449
เผาแต่เรื่องดีทั้งนั้น
119
00:11:37,600 --> 00:11:40,570
ขอต้อนรับสู่ศาลาประดิษฐกรรมล้ำยุค
120
00:11:40,920 --> 00:11:43,571
และโลกล้ำแห่งวันพรุ่งนี้
121
00:11:43,920 --> 00:11:45,410
โลกที่เหนือกว่า
122
00:11:45,760 --> 00:11:47,762
โลกที่ดีกว่า
123
00:11:51,000 --> 00:11:53,606
โอ้ ตายแล้ว โชว์เริ่มแล้ว
124
00:11:55,840 --> 00:11:58,525
ท่านผู้มีเกียรติคะ
เชิญพบกับฮาเวิร์ด สตาร์ค!
125
00:12:08,280 --> 00:12:11,124
รักฮาเวิร์ดที่สุดเลย!
126
00:12:12,960 --> 00:12:14,849
ท่านผู้มีเกียรติครับ
127
00:12:15,120 --> 00:12:19,808
ถ้าผมบอกว่าอีกไม่กี่ปีข้างหน้า
รถยนต์ของคุณ...
128
00:12:20,040 --> 00:12:22,964
ล้อจะไม่ต้องแตะพื้นเลยซักนิดเดียว
129
00:12:25,720 --> 00:12:29,725
ขอบใจจ้ะ ด้วยวิทยาการ
ย้อนแรงโน้มถ่วงของสตาร์ค
130
00:12:29,960 --> 00:12:31,883
คุณทำอย่างงี้ได้เลย
131
00:12:40,040 --> 00:12:41,405
แม่เจ้าโว้ย
132
00:12:53,800 --> 00:12:55,928
บอกแล้วนะว่า อีกไม่กี่ปี
133
00:13:00,080 --> 00:13:01,923
ผมต้องการคุณ อาสาไปรบด่วน
134
00:13:04,400 --> 00:13:07,768
เฮ้ย สตีฟ เราพาสาวๆไปเลี้ยงอะไร...
135
00:13:09,240 --> 00:13:12,608
กองทัพสหรัฐ รับตรวจเลือกบุคคล
136
00:13:16,760 --> 00:13:18,603
มาน่ะ พ่อทหาร
137
00:13:23,280 --> 00:13:26,921
นี่ฉันพานายมาเดทคู่นะ พาหญิงไปเต้นรำกัน
138
00:13:27,200 --> 00:13:29,202
ไปก่อน เดี๋ยวตามไป
139
00:13:32,200 --> 00:13:33,929
จะไปสมัครอีกล่ะสิ
140
00:13:34,200 --> 00:13:35,611
มางานแฟร์ เสี่ยงดวงซะหน่อย
141
00:13:35,840 --> 00:13:40,050
วันนี้จะเป็นใคร
ถ้าไม่โดนจับได้ก็ยิ่งกว่า คือเขารับ
142
00:13:40,600 --> 00:13:43,444
- รู้ แกคิดว่าฉันไม่ไหว
- สงครามนะ ไม่ใช่ตีกันในซอย
143
00:13:43,680 --> 00:13:44,681
รู้ว่าสงคราม
144
00:13:44,800 --> 00:13:46,529
ดิ้นรนไปรบทำไม หน้าที่อื่นก็มี
145
00:13:46,800 --> 00:13:50,122
อะไร เก็บเศษเหล็กไปเล่น
อย่างไอ้หนูทิมมี่เหรอ
146
00:13:50,360 --> 00:13:54,445
ฉันจะไม่จับเจ่าอยู่โรงงาน
ทุกคนเอาชีวิตเป็นเดิมพัน
147
00:13:54,800 --> 00:13:56,802
ฉันมีสิทธิ์อะไรได้ยกเว้น
148
00:13:57,160 --> 00:13:59,811
แกไม่เข้าใจ ฉันไม่ได้จะพิสูจน์อะไร
149
00:14:00,120 --> 00:14:03,329
ใช่สิ แกมีดีอะไรควรพิสูจน์ล่ะ
150
00:14:06,120 --> 00:14:09,124
ไงจ่า! ตกลงไปเต้นรึเปล่า
151
00:14:10,160 --> 00:14:11,730
ไปอยู่แล้วจ้ะ
152
00:14:17,720 --> 00:14:20,166
อย่าได้ทำโง่ๆ จนฉันกลับมาล่ะ
153
00:14:20,400 --> 00:14:23,563
ฉันจะโง่ได้ไง แกเหมาความโง่ไปหมดแล้วนี่
154
00:14:26,320 --> 00:14:29,005
- ไอ้ตัวแสบ
- ไอ้เบื๊อกเอ๊ย
155
00:14:29,480 --> 00:14:30,845
ระวังตัวล่ะ
156
00:14:34,680 --> 00:14:36,330
อย่าเพิ่งชนะ รอกันก่อน
157
00:14:41,240 --> 00:14:44,164
ไปเถอะสาวๆ ไประเบิดฟลอร์กัน
158
00:15:03,640 --> 00:15:04,971
รอนี่
159
00:15:06,000 --> 00:15:08,446
- มีอะไรเหรอครับ
- รอนี่แหละ
160
00:15:11,320 --> 00:15:13,800
สมัครด้วยข้อมูลเท็จมีความผิด
161
00:15:27,320 --> 00:15:28,651
ขอบคุณ
162
00:15:32,680 --> 00:15:33,681
สรุป...
163
00:15:34,360 --> 00:15:37,842
อยากไปรบที่ยุโรป เชือดพวกนาซีเหรอ
164
00:15:39,040 --> 00:15:40,371
ไงนะครับ
165
00:15:40,680 --> 00:15:45,368
ดร.เออสไกน์ หน่วย SSR.
กลยุทธวิทยาการกองหนุน
166
00:15:45,640 --> 00:15:46,846
สตีฟ โรเจอร์ส
167
00:15:51,040 --> 00:15:52,690
คุณมาจากไหน
168
00:15:53,040 --> 00:15:57,204
ควีนส์ ถนนสาย 73 ตัดยูโทเปีย ปาร์คเวย์
169
00:15:57,520 --> 00:15:59,568
ก่อนนั้นอยู่เยอรมัน
170
00:16:00,680 --> 00:16:02,728
- อึดอัดใจเหรอ
- เปล่าครับ
171
00:16:03,560 --> 00:16:05,722
คุณล่ะมาจากไหน คุณโรเจอร์ส
172
00:16:06,000 --> 00:16:07,729
มาจาก นิวเฮเว่น?
173
00:16:09,040 --> 00:16:10,530
หรือ พาฮามัส?
174
00:16:11,240 --> 00:16:13,242
ตรวจเลือกแล้วห้าครั้ง ในห้าเมือง
175
00:16:13,520 --> 00:16:14,567
ผิดคนมั้งครับ
176
00:16:14,840 --> 00:16:18,925
ผมไม่สนผลตรวจเลือกหรอก แต่สนตรงห้าครั้ง
177
00:16:19,840 --> 00:16:24,368
คุณยังไม่ตอบคำถามเลย อยากฆ่าพวกนาซีใช่มั้ย
178
00:16:27,200 --> 00:16:28,201
นี่คำถามคัดเลือก?
179
00:16:29,360 --> 00:16:30,691
ถูกต้อง
180
00:16:33,760 --> 00:16:35,410
ผมไม่ได้อยากฆ่าใคร
181
00:16:36,240 --> 00:16:39,562
แต่ไม่ชอบคนพาล ไม่ว่าจะพวกไหน
182
00:16:41,040 --> 00:16:44,442
ตอนนี้มีคนตัวใหญ่ล่ำบึ้กไปสมรภูมิเยอะแล้ว
183
00:16:44,760 --> 00:16:46,603
ที่ขาดอยู่อาจเป็นคนตัวเล็ก
184
00:16:48,760 --> 00:16:50,569
ผมเสนอโอกาสให้ได้
185
00:16:51,600 --> 00:16:53,443
ครั้งเดียวเท่านั้น
186
00:16:53,720 --> 00:16:55,722
- แค่นั้นก็เอา
- ดี
187
00:16:56,760 --> 00:17:00,606
ตกลงนายคนตัวเล็กนี่มาจากไหน เอาจริงๆน่ะ
188
00:17:01,400 --> 00:17:02,731
บรู้คลิน
189
00:17:04,960 --> 00:17:07,440
ยินดีด้วยนะ พลทหาร
190
00:17:09,120 --> 00:17:11,441
ผ่าน
191
00:17:31,480 --> 00:17:33,642
พร้อมรึยัง ดร.โซล่า
192
00:17:35,320 --> 00:17:38,961
เครื่องของผมมันเป็นมาตรวัดที่ละเอียดอ่อน
193
00:17:40,480 --> 00:17:42,642
โทษที ถ้าดูระแวดระวังเกินเหตุ
194
00:17:42,920 --> 00:17:47,289
แน่ใจนะว่า สื่อนำของคุณ
รองรับกระแสพลังงานได้...
195
00:17:47,480 --> 00:17:49,289
นานพอสำหรับการโอนถ่าย
196
00:17:49,480 --> 00:17:51,164
กับของโบราณชิ้นนี้...
197
00:17:51,440 --> 00:17:53,124
ผมไม่แน่ใจอะไรทั้งนั้น
198
00:17:53,320 --> 00:17:55,482
ดีไม่ดีจะใช้ไม่ได้เลย
199
00:18:32,680 --> 00:18:34,045
20%
200
00:18:36,360 --> 00:18:37,486
40
201
00:18:40,320 --> 00:18:41,685
60
202
00:18:44,720 --> 00:18:47,200
คงระดับที่ 70%
203
00:18:48,560 --> 00:18:52,201
เสี่ยงตายมาถึงนี่แล้ว
จะกลัวอะไรอีก ด็อกเตอร์
204
00:19:10,560 --> 00:19:12,085
เมื่อตะกี้คือ?
205
00:19:12,920 --> 00:19:15,730
ต้องขอแสดงความยินดีด้วยแล้ว อาร์นิม
206
00:19:16,080 --> 00:19:18,924
ไม่ผิดหวังเลยกับงานที่คุณออกแบบ
207
00:19:19,400 --> 00:19:23,769
แม้ว่าอาจจะต้องมีการเสริมแรง
เพิ่มอีกนิดหน่อย
208
00:19:24,520 --> 00:19:26,761
การถ่ายพลังเสถียรมาก
209
00:19:27,080 --> 00:19:28,411
อัศจรรย์
210
00:19:29,600 --> 00:19:34,640
พลังที่ได้ ขับเคลื่อนเครื่องยนต์
ที่ผมคิดค้นได้ทุกชิ้น
211
00:19:36,600 --> 00:19:39,444
เจ้านี่ จะพลิกโฉมสงคราม
212
00:19:40,040 --> 00:19:41,769
ดร.โซล่า...
213
00:19:43,280 --> 00:19:46,124
มันจะพลิกโฉมทั้งโลกต่างหาก
214
00:19:48,600 --> 00:19:50,568
พร้อม ออกกำลังกาย!
215
00:19:50,880 --> 00:19:52,450
ทั้งหมดแถวตรง!
216
00:19:53,400 --> 00:19:55,243
ทุกท่าน ดิฉัน จนท.คาร์เตอร์
217
00:19:55,440 --> 00:19:58,250
เป็นผู้ดูแลปฏิบัติการของกองนี้ทั้งหมด
218
00:19:58,440 --> 00:20:00,408
สำเนียงแบบราชวงศ์อังกฤษเลย
219
00:20:01,280 --> 00:20:03,442
นึกว่าสมัครกองทัพสหรัฐซะอีก
220
00:20:03,760 --> 00:20:04,807
นายชื่ออะไร
221
00:20:05,120 --> 00:20:08,647
- กิลมอร์ ฮ้อดจ์พะย่ะค่ะ
- ก้าวออกมาข้างหน้า ฮ้อดจ์
222
00:20:10,600 --> 00:20:11,931
ก้าวเท้าขวาออกมา
223
00:20:13,440 --> 00:20:14,646
เล่นมวยปล้ำเหรอ
224
00:20:16,280 --> 00:20:18,931
รับรอง ผมมีหลายท่าให้ติดใจ
225
00:20:21,760 --> 00:20:22,966
จนท.คาร์เตอร์!
226
00:20:23,120 --> 00:20:24,485
ผู้พันฟิลลิปส์
227
00:20:24,760 --> 00:20:27,764
เริ่มให้บทเรียนผู้สมัครแล้วเหรอ เยี่ยมเลย!
228
00:20:28,280 --> 00:20:32,285
ลุกขึ้นมา กลับไปยืนตรงในแถว
จนกว่าจะมีคำสั่งอื่น
229
00:20:32,480 --> 00:20:33,766
ครับผม
230
00:20:37,320 --> 00:20:39,641
นายพลแพ็ทตั้น กล่าวไว้ว่า...
231
00:20:40,120 --> 00:20:43,602
สงครามสู้กันด้วยอาวุธ แต่ชนะกันด้วยนักรบ
232
00:20:43,960 --> 00:20:47,681
เราจะชนะศึกนี้
เพราะเรามีนักรบที่เยี่ยมที่สุด
233
00:20:51,800 --> 00:20:56,010
เพราะทุกคนจะถูกพัฒนา พัฒนาเยอะเลย
234
00:20:57,160 --> 00:21:00,369
กลยุทธวิทยาการกองหนุน หน่วยที่พันธมิตร..
235
00:21:00,680 --> 00:21:03,843
รวมไว้ ซึ่งเหล่าหัวกะทิของโลกเสรี
236
00:21:04,160 --> 00:21:07,642
เป้าหมาย คือสร้างหน่วยรบที่เก่งกาจที่สุด
237
00:21:07,840 --> 00:21:09,490
เริ่มที่ยอดนักรบหนึ่งนาย
238
00:21:09,680 --> 00:21:11,489
โรเจอร์ส! ลงมานี่เลย
239
00:21:11,680 --> 00:21:14,490
สิ้นสัปดาห์นี้เราจะเลือกคนๆ นั้น
240
00:21:15,000 --> 00:21:18,641
เขาจะได้เป็นซูเปอร์โซลเยอร์
สายพันธุ์ใหม่คนแรก
241
00:21:24,840 --> 00:21:27,366
โรเจอร์ส หยิบปีนขึ้นจากโคลนเดี๋ยวนี้!
242
00:21:27,520 --> 00:21:32,208
หน่วยนี้จะเป็นผู้ไปส่งฮิตเลอร์ ที่ประตูนรก
243
00:21:32,560 --> 00:21:34,722
เร่งฝีเท้ากันหน่อยสาวๆ!
244
00:21:35,040 --> 00:21:38,567
หน้าวิ่ง เร็วเข้า! เร่งฝีเท้าอีก!
245
00:21:38,880 --> 00:21:41,724
เร็วเข้า! เร่งอีก! เร่งอีก!
246
00:21:42,040 --> 00:21:44,407
หน้าวิ่ง! วิ่งไป!
247
00:21:44,720 --> 00:21:46,722
ทั้งหมดหยุด!
248
00:21:47,360 --> 00:21:49,727
ธงนี้ บอกว่าเรามาครึ่งทางแล้ว
249
00:21:50,240 --> 00:21:53,881
ใครเอาธงให้ผมได้
ได้นั่งรถกลับกับคุณคาร์เตอร์
250
00:21:54,200 --> 00:21:55,850
ไปเลย เร็ว!
251
00:21:56,400 --> 00:21:58,243
เอามาให้ได้!
252
00:21:58,720 --> 00:22:03,089
ถ้าได้แค่นี้ กองทัพก็ถึงคราวซวยแล้ว
ปีนขึ้นไป ฮ้อดจ์
253
00:22:03,400 --> 00:22:05,528
เอามาให้ได้!
254
00:22:07,360 --> 00:22:09,931
17 ปี ไม่เคยมีใครเอาลงมาได้!
255
00:22:11,600 --> 00:22:14,410
พอ กลับมาเข้าแถว! พอแล้ว กลับที่!
256
00:22:14,760 --> 00:22:17,206
ให้ไว! ไปยืนเข้าแถวเหมือนเดิม!
257
00:22:19,760 --> 00:22:22,047
โรเจอร์ส! สั่งให้กลับเข้าแถว!
258
00:22:38,120 --> 00:22:39,451
ขอบคุณครับ
259
00:22:48,280 --> 00:22:50,567
แข็งขันกว่านี้อีก!
260
00:22:50,800 --> 00:22:53,280
คุณยายที่บ้านยังแรงดีซะกว่า
261
00:22:54,800 --> 00:22:55,801
อย่าอู้!
262
00:22:56,080 --> 00:23:00,768
- คงไม่คิดจะเลือกโรเจอร์สนะ
- ไม่ต้องคิด เห็นอยู่ว่าใช่
263
00:23:00,960 --> 00:23:05,124
ตอนคุณเอาไอ้กุ้งแห้งโรคหืดนี่เข้ามา
ผมก็ไม่ว่าอะไร
264
00:23:05,440 --> 00:23:09,490
เผื่อคุณต้องใช้ เหมือนหนูทดลอง
ไม่นึกว่าจะเลือก
265
00:23:12,800 --> 00:23:15,485
ดูแขน แค่ฉีดยา เข็มก็ทะลุแล้ว
266
00:23:16,600 --> 00:23:17,601
ดูมัน
267
00:23:18,160 --> 00:23:19,650
เห็นแล้วอยากร้องไห้
268
00:23:19,960 --> 00:23:22,440
ผมหาคุณสมบัติที่เหนือกว่ารูปลักษณ์ภายนอก
269
00:23:22,640 --> 00:23:25,291
ผมต้องดันโครงการมานานแค่ไหน
270
00:23:25,360 --> 00:23:27,442
ตามเลียไอ้ ส.ว. อะไรเนี่ย
271
00:23:27,640 --> 00:23:29,642
แบร้นท์ ผมรู้ว่าคุณทุ่มเทแค่ไหน
272
00:23:29,960 --> 00:23:31,200
ก็เลือกคนที่ผมเลือกสิ
273
00:23:31,320 --> 00:23:34,324
ฮ้อดจ์ก็ผ่านทดสอบทุกอย่าง บึกบึน ว่องไว
274
00:23:34,640 --> 00:23:36,051
นี่แหละทหาร!
275
00:23:36,160 --> 00:23:37,002
อันธพาลด้วย
276
00:23:37,280 --> 00:23:40,011
เป็นผู้ดีจะชนะสงครามมั้ย ด็อกเตอร์
277
00:23:43,000 --> 00:23:45,844
จะชนะศึก ต้องกล้า
278
00:23:48,120 --> 00:23:49,326
ระเบิด!
279
00:23:53,960 --> 00:23:55,166
หนีเร็ว!
280
00:23:55,640 --> 00:23:56,971
หลบไป!
281
00:24:04,520 --> 00:24:06,170
แค่ลูกระเบิดซ้อม
282
00:24:07,040 --> 00:24:09,042
ปลอดภัยแล้ว
283
00:24:13,160 --> 00:24:14,491
ทดสอบเหรอ
284
00:24:16,000 --> 00:24:17,331
ยังกะหร่องเกิน
285
00:24:25,680 --> 00:24:27,011
เข้าได้มั้ย
286
00:24:30,680 --> 00:24:32,011
ไม่หลับเหรอ
287
00:24:32,720 --> 00:24:34,563
คงจะตื่นเต้นมั้งครับ
288
00:24:35,000 --> 00:24:36,365
เหมือนกัน
289
00:24:38,040 --> 00:24:41,089
- ผมถามข้อนึงได้มั้ย
- ข้อเดียวเหรอ
290
00:24:43,360 --> 00:24:44,725
ทำไมเลือกผม
291
00:24:47,920 --> 00:24:50,730
หัวใจหลักก็คงมีข้อนี้ข้อเดียวแหละ
292
00:24:53,760 --> 00:24:56,764
ขวดนี้จากเอ้าจ์สเบิร์ก บ้านเกิดฉัน
293
00:24:59,400 --> 00:25:03,246
คนมักลืมว่า ที่แรกที่นาซีบุก
ก็คือประเทศตัวเอง
294
00:25:03,920 --> 00:25:06,924
หลังสงครามโลกครั้งก่อน
ชาวเยอรมันต้องดิ้นรน
295
00:25:07,240 --> 00:25:09,925
พวกเขาหมดเรี่ยวแรง รู้สึกกระจอก
296
00:25:10,240 --> 00:25:15,280
แล้วฮิตเลอร์ก็โผล่มา
พร้อมพลังยิ่งใหญ่ โบกสะบัดธง
297
00:25:16,440 --> 00:25:20,445
ฮิตเลอร์ได้ข่าวเรื่องฉัน
เรื่องงานนี้ เลยมาหา
298
00:25:20,760 --> 00:25:22,125
เขาพูดว่า"คุณ..."
299
00:25:22,760 --> 00:25:24,762
"คุณจะต้องทำให้เราแข็งแกร่ง"
300
00:25:25,440 --> 00:25:28,603
แต่พอดีฉันไม่อยากจะเล่นด้วย
301
00:25:29,600 --> 00:25:31,967
เขาเลยส่งหัวหน้าหน่วยไฮดร้ามา
302
00:25:32,240 --> 00:25:34,242
หน่วยงานวิจัยเขาน่ะ
303
00:25:34,440 --> 00:25:37,125
หมอนี่เป็นยอดนักวิทยาศาสตร์
ชื่อโยฮัน ชมิดท์
304
00:25:37,400 --> 00:25:40,927
ชมิดท์เป็นคนวงในระดับสูง ทะเยอทะยาน
305
00:25:41,800 --> 00:25:44,963
เขากับฮิตเลอร์คลั่งไคล้ในพลังลี้ลับ..
306
00:25:45,240 --> 00:25:48,483
กับตำนานเทพปกรณัม
ฮิตเลอร์ใช้สิ่งเหล่านี้..
307
00:25:48,800 --> 00:25:52,805
ปลุกใจเหล่าสาวก
แต่ชมิดท์ไม่มองว่าเป็นแค่ตำนาน
308
00:25:53,080 --> 00:25:57,290
เขาเชื่อว่ามีจริง
เชื่อฝังหัวว่ามีพลังวิเศษมหาศาล
309
00:25:57,480 --> 00:26:00,324
ซ่อนอยู่ในโลก พลังที่เทพทิ้งไว้
310
00:26:00,600 --> 00:26:03,444
รอยอดมนุษย์เหนือคนเข้าไปครอบครอง
311
00:26:03,640 --> 00:26:07,964
พอได้รู้เรื่องสูตรยาจอมพลังของฉัน
เลยอดใจไม่ได้
312
00:26:11,600 --> 00:26:14,444
ชมิดท์จะเป็นยอดมนุษย์เหนือคนคนนั้น
313
00:26:19,840 --> 00:26:21,285
แล้วพลังเขาเพิ่มมั้ย
314
00:26:21,480 --> 00:26:22,481
เพิ่ม
315
00:26:23,000 --> 00:26:26,004
ทว่ามันยังส่งผล...อย่างอื่นด้วย
316
00:26:30,480 --> 00:26:31,686
เซรุ่มยังไม่สมบูรณ์
317
00:26:32,640 --> 00:26:35,644
แต่ที่สำคัญยิ่งกว่า...อยู่ที่คน
318
00:26:36,520 --> 00:26:39,683
เซรุ่มเข้าไปขยายทุกด้านที่อยู่ในตัว
ทำให้...
319
00:26:40,200 --> 00:26:42,009
ดี...ขยายเป็นเยี่ยม
320
00:26:42,360 --> 00:26:44,169
แย่...ขยายเป็นร้าย
321
00:26:49,200 --> 00:26:51,043
นี่คือเหตุผลที่เธอถูกเลือก
322
00:26:51,880 --> 00:26:54,690
คนแข็งแกร่ง อยู่กับการมีพละกำลังมาตลอด
323
00:26:55,000 --> 00:26:57,321
อาจละเลยความสำคัญของมัน
324
00:26:57,520 --> 00:27:00,888
แต่คนอ่อนแอ จะรู้คุณค่าของความเข้มแข็ง
325
00:27:01,200 --> 00:27:03,168
และยังเข้าใจ...
326
00:27:03,680 --> 00:27:05,011
ผู้ทนทุกข์
327
00:27:08,160 --> 00:27:09,525
ขอบคุณ
328
00:27:09,720 --> 00:27:10,881
มั้งครับ
329
00:27:16,840 --> 00:27:19,730
รับปากฉันข้อนึง ไม่ว่าพรุ่งนี้จะเป็นยังไง
330
00:27:22,880 --> 00:27:25,087
ว่าเธอจะยังเป็นคนเดิม
331
00:27:27,560 --> 00:27:29,562
ไม่ใช่ทหารอันแข็งแกร่ง
332
00:27:29,880 --> 00:27:31,086
แต่เป็น...
333
00:27:31,400 --> 00:27:33,562
คนที่จิตใจดี
334
00:27:38,400 --> 00:27:40,084
แด่คนตัวเล็ก
335
00:27:42,560 --> 00:27:44,244
เดี๋ยว เผลอได้ไงเนี่ย
336
00:27:44,520 --> 00:27:46,602
พรุ่งนี้เธอรับเซรุ่ม งดของเหลว
337
00:27:47,720 --> 00:27:49,882
งั้น ไว้ดื่มวันหลัง
338
00:27:50,080 --> 00:27:53,402
ฉันไม่ได้รับเซรุ่ม จะไปรอวันหลังทำไม
339
00:28:08,560 --> 00:28:11,769
เข้ามานี่ ต้องการอะไรเป็นพิเศษรึเปล่า
340
00:28:17,400 --> 00:28:20,244
คือ ได้ข่าวว่าหาเขาเจอแล้ว
341
00:28:21,120 --> 00:28:22,963
เชิญดูเอาเอง
342
00:28:35,120 --> 00:28:36,485
ไม่พอใจเหรอ
343
00:28:37,120 --> 00:28:40,283
แค่ไม่รู้ว่าคุณจะกังวลทำไม
344
00:28:40,360 --> 00:28:42,124
เขาคงไม่มีทางทำสำเร็จ
345
00:28:44,920 --> 00:28:46,160
ได้อีกครั้ง
346
00:28:46,480 --> 00:28:50,804
มีแค่เซรุ่มเขาที่จะทำให้พันธมิตร
ต่อกรพลังของเราได้
347
00:28:51,120 --> 00:28:54,169
ถ้ากำจัดมันไปได้ เราก็ชนะแน่
348
00:28:57,480 --> 00:28:59,164
จะให้สั่งเลยมั้ย
349
00:29:00,160 --> 00:29:02,128
สั่งไปแล้วเรียบร้อย
350
00:29:04,280 --> 00:29:05,611
ก็ดี
351
00:29:08,440 --> 00:29:09,441
ดร.โซล่า
352
00:29:13,640 --> 00:29:14,971
ภาพเป็นไง
353
00:29:21,680 --> 00:29:23,648
งานชิ้นโบว์แดง
354
00:29:34,040 --> 00:29:35,804
แถวนี้ผมรู้จักดี
355
00:29:36,320 --> 00:29:38,527
เคยโดนรุมอัดในซอยนั้น
356
00:29:40,320 --> 00:29:41,367
ตรงลานจอดรถนู้น
357
00:29:43,840 --> 00:29:45,365
หลังร้านอาหารด้วย
358
00:29:45,880 --> 00:29:48,326
เป็นโรควิ่งหนีไม่เป็นงั้นเหรอ
359
00:29:51,200 --> 00:29:55,524
วิ่งหนี พวกมันก็ไล่ไม่เลิก
แต่ถ้าฮึดสู้ไปเรื่อยๆ
360
00:29:55,720 --> 00:29:57,245
ซักวันพวกมันก็ต้องหยุด
361
00:29:57,840 --> 00:30:01,561
ฉันพอเข้าใจเธอนะ กับการไม่เคยได้รับโอกาส
362
00:30:02,680 --> 00:30:06,002
ผมสิ งงว่าคุณมาเป็นทหารทำไม
นางงามซะขนาดนี้
363
00:30:06,240 --> 00:30:07,890
หมายถึงสวยน่ะ
364
00:30:08,080 --> 00:30:09,445
เป็นคนสวย ไม่ได้ว่า
365
00:30:09,680 --> 00:30:11,250
สวยจนไม่น่า...
366
00:30:11,880 --> 00:30:14,406
ไม่รู้วิธีคุยกับผู้หญิงเลยใช่มั้ยเนี่ย
367
00:30:14,680 --> 00:30:16,887
ที่คุยอยู่เนี่ย นานที่สุดในชีวิตแล้ว
368
00:30:18,080 --> 00:30:21,687
ผู้หญิงเต้นรำกับผมแล้ว
คงกลัวเหยียบกระดูกผมหัก
369
00:30:22,080 --> 00:30:23,411
เลยไม่ไปขอเขาเต้น?
370
00:30:23,680 --> 00:30:26,251
ขอผู้หญิงเต้นรำน่ะ น่ากลัวที่สุด
371
00:30:27,200 --> 00:30:32,206
2-3 ปีหลังนี้ เลยปล่อยวางเรื่องนี้ไปเยอะ
ขอรอดีกว่า
372
00:30:32,520 --> 00:30:34,045
รออะไร
373
00:30:35,360 --> 00:30:36,930
คู่ที่ใช่
374
00:30:51,280 --> 00:30:52,406
ทางนี้
375
00:30:56,120 --> 00:30:57,451
มาที่นี่ทำไม
376
00:30:58,120 --> 00:30:59,451
ตามมาเถอะ
377
00:31:00,120 --> 00:31:01,451
ร้านของเก่า บรู้คลิน
378
00:31:11,760 --> 00:31:14,240
เช้านี้อากาศแจ่มใสนะคะ ว่ามั้ย
379
00:31:14,440 --> 00:31:16,966
ค่ะ แต่หนูก็ยังชอบพกร่ม
380
00:32:14,560 --> 00:32:15,686
อรุณสวัสดิ์
381
00:32:17,160 --> 00:32:18,969
ขอล่ะ อย่าเพิ่ง
382
00:32:23,480 --> 00:32:25,005
พร้อมรึยัง
383
00:32:27,000 --> 00:32:29,890
ดี ถอดเสื้อ เน็คไท้ และก็หมวกเลย
384
00:32:36,040 --> 00:32:37,724
สว.แบร้นท์ ยินดีที่มาได้
385
00:32:38,000 --> 00:32:39,490
ให้ผมถ่อมาบรู้คลินทำไม
386
00:32:39,720 --> 00:32:43,725
ต้องต่อตรงเข้าโรงไฟฟ้า
ก็คุณไม่อนุมัติเครื่องปั่นไฟ
387
00:32:43,880 --> 00:32:47,202
ใครก็รุมของบกันทั้งนั้นผู้พัน
อ้อ นี่คือเคลม...
388
00:32:47,520 --> 00:32:49,045
เฟรด เคลมสัน กระทรวงต่างประเทศ
389
00:32:49,360 --> 00:32:50,805
มาดูว่าถ้างานคุณสำเร็จ
390
00:32:50,880 --> 00:32:53,565
เราจะใช้อะไรได้อีกนอกจากทำข่าว
391
00:32:53,840 --> 00:32:57,208
ให้ตาย ใครหาอะไรให้ไอ้หนุ่มนั่นกินที
392
00:33:10,360 --> 00:33:11,600
นอนสบายมั้ย
393
00:33:13,560 --> 00:33:14,925
เตียงใหญ่ไปหน่อย
394
00:33:16,920 --> 00:33:18,763
เหล้าผมเมื่อวานยังอยู่มั้ย
395
00:33:19,520 --> 00:33:22,569
คงต้องเปิดขวดใหม่ฉลองแล้วล่ะ โทษที
396
00:33:22,880 --> 00:33:24,211
ไว้วันหลัง
397
00:33:25,240 --> 00:33:27,447
คุณสตาร์ค ระดับไฟเป็นไง
398
00:33:27,600 --> 00:33:29,728
- กำลังไฟตอนนี้ 100%
- แจ๋ว
399
00:33:29,880 --> 00:33:31,882
งานนี้อาจทำไฟตกไปครึ่งบรู้คลิน...
400
00:33:32,440 --> 00:33:35,250
แต่ทุกอย่างพร้อมแล้ว คงทุกอย่างมั้ง
401
00:33:36,080 --> 00:33:37,730
จนท.คาร์เตอร์
402
00:33:37,800 --> 00:33:39,245
คุณไปดูในบู้ธจะสะดวกกว่ามั้ย
403
00:33:39,440 --> 00:33:41,283
- ก็น่าจะดีค่ะ
- ดี
404
00:33:53,840 --> 00:33:55,490
ได้ยินมั้ย เปิดรึยัง
405
00:33:56,480 --> 00:33:57,686
ท่านผู้มีเกียรติครับ...
406
00:33:58,160 --> 00:34:01,846
วันนี้เราไม่ได้ก้าวสู่อีกขั้น
ของการรบราฆ่าฟัน..
407
00:34:02,120 --> 00:34:03,451
แต่เป็นก้าวแรก...
408
00:34:03,680 --> 00:34:05,842
ของเส้นทางสู่สันติ
409
00:34:08,000 --> 00:34:11,163
ขั้นแรกเราจะฉีดสารฝากถ่ายยีนเข้าไป
410
00:34:11,480 --> 00:34:15,121
ในชุดกล้ามเนื้อหลักๆ การกระจายของเซรุ่ม..
411
00:34:15,360 --> 00:34:18,204
จะเร้าให้เซลล์เปลี่ยนแปลงเฉียบพลัน
412
00:34:18,680 --> 00:34:21,684
จากนั้น จะกระตุ้นการเติบโต...
413
00:34:21,960 --> 00:34:25,521
ให้พุ่งไปสู่จุดคงตัว ด้วยแสงไวต้าเรย์
414
00:34:32,920 --> 00:34:34,251
ก็ไม่เจ็บเท่าไหร่
415
00:34:34,880 --> 00:34:36,211
นั่นแค่ยากันอักเสบ
416
00:34:39,520 --> 00:34:42,046
การฉีดอัดเซรุ่ม จะเริ่มขึ้นใน...
417
00:34:42,360 --> 00:34:43,361
ห้า...
418
00:34:44,680 --> 00:34:45,522
สี่...
419
00:34:46,880 --> 00:34:47,881
สาม...
420
00:34:49,200 --> 00:34:50,531
สอง...
421
00:34:52,000 --> 00:34:52,842
หนึ่ง
422
00:35:03,840 --> 00:35:05,251
เอาเลย คุณสตาร์ค
423
00:35:28,600 --> 00:35:31,604
สตีเว่น ได้ยินผมมั้ย
424
00:35:31,920 --> 00:35:34,924
ไปห้องน้ำตอนนี้ไม่ทันแล้ว ใช่มั้ยครับ
425
00:35:36,400 --> 00:35:38,084
ลงมือต่อเลย
426
00:35:50,760 --> 00:35:51,761
10%
427
00:35:53,080 --> 00:35:54,081
20%
428
00:35:54,440 --> 00:35:55,601
30
429
00:35:58,240 --> 00:35:59,321
40%
430
00:36:00,600 --> 00:36:01,806
ชีพจรปกติ
431
00:36:02,080 --> 00:36:03,081
50%
432
00:36:03,800 --> 00:36:04,847
60
433
00:36:06,440 --> 00:36:07,282
70% แล้ว
434
00:36:12,120 --> 00:36:12,803
สตีเว่น!
435
00:36:14,080 --> 00:36:15,969
- สตีเว่น!
- ปิดเครื่อง!
436
00:36:17,240 --> 00:36:18,241
บอกให้ปิดเครื่อง!
437
00:36:18,800 --> 00:36:20,131
หยุดเครื่องปฏิกรณ์ คุณสตาร์ค!
438
00:36:20,440 --> 00:36:21,965
ปิดไปก่อน
439
00:36:22,120 --> 00:36:23,281
อย่า!
440
00:36:23,640 --> 00:36:24,641
อย่า!
441
00:36:24,960 --> 00:36:26,803
ผมรับมือได้!
442
00:36:33,480 --> 00:36:34,447
80
443
00:36:34,960 --> 00:36:36,007
90
444
00:36:37,480 --> 00:36:39,482
ครบ 100% แล้ว
445
00:37:00,840 --> 00:37:02,365
คุณสตาร์ค
446
00:37:14,040 --> 00:37:15,690
สตีเว่น สตีเว่น
447
00:37:18,320 --> 00:37:19,685
สำเร็จจริงๆว่ะ
448
00:37:26,040 --> 00:37:27,690
- ผมทำได้
- ใช่ ใช่
449
00:37:28,040 --> 00:37:29,371
ได้ผลสำเร็จ
450
00:37:29,600 --> 00:37:30,761
ได้ผลจริงๆด้วย
451
00:37:34,560 --> 00:37:36,005
รู้สึกยังไงมั่ง
452
00:37:39,040 --> 00:37:40,405
สูงขึ้น
453
00:37:43,400 --> 00:37:45,050
ดูสูงขึ้นแหละ
454
00:37:45,240 --> 00:37:46,890
คุ้มค่าที่มามั้ยล่ะท่าน
455
00:37:47,200 --> 00:37:50,886
ดูท่างานนี้ไอ้พวกที่อยู่เบอร์ลิน
คงนั่งไม่ติดแน่
456
00:37:53,560 --> 00:37:55,722
ยินดีด้วยด็อกเตอร์
457
00:37:56,080 --> 00:37:57,366
ขอบคุณครับ
458
00:38:08,760 --> 00:38:10,205
จับมัน!
459
00:39:14,120 --> 00:39:16,805
เล่นอะไรวะเนี่ย เป็นอะไรมั้ย
460
00:39:17,160 --> 00:39:18,810
ไอ้นี่โดนยิงนี่หว่า
461
00:39:29,960 --> 00:39:31,121
จะได้อยู่แล้ว!
462
00:39:31,680 --> 00:39:32,966
ขอโทษ!
463
00:39:52,960 --> 00:39:54,371
โทษครับ!
464
00:41:07,920 --> 00:41:09,729
อย่า! นั่นลูกฉันนะ!
465
00:41:10,440 --> 00:41:11,123
หยุดนะ!
466
00:41:13,880 --> 00:41:14,881
ถอยไป!
467
00:41:16,400 --> 00:41:17,765
ปล่อยนะ!
468
00:41:21,080 --> 00:41:22,411
ปล่อยลูกฉันนะ!
469
00:41:24,760 --> 00:41:26,285
อย่าทำเขา!
470
00:41:30,720 --> 00:41:32,404
เดี๋ยว อย่า! ไม่!
471
00:41:34,240 --> 00:41:35,241
อย่า!
472
00:41:41,240 --> 00:41:43,242
ตามมันไป ผมว่ายน้ำได้
473
00:42:35,320 --> 00:42:37,641
- แกเป็นใครกัน
- ศัตรูคนแรกของแกไง
474
00:42:37,840 --> 00:42:39,649
ตัดหัวไปหนึ่ง...
475
00:42:41,640 --> 00:42:43,642
อีกสองจะงอกขึ้นมาแทน
476
00:42:46,160 --> 00:42:47,650
ไฮดร้าจงเจริญ
477
00:43:07,000 --> 00:43:09,685
ท่านผู้นำรับไม่ได้กับการนิ่งเฉยของคุณ
478
00:43:09,880 --> 00:43:12,884
ท่านให้งบวิจัย คุณสัญญาจะคิดค้นอาวุธให้
479
00:43:13,040 --> 00:43:14,724
ท่านพอใจผลงาน
480
00:43:14,840 --> 00:43:17,730
มอบโรงงานนี้ให้
เป็นรางวัลแลกกับที่คุณบาดเจ็บ
481
00:43:18,000 --> 00:43:20,048
จะเรียกรางวัลหรือเนรเทศดีล่ะ
482
00:43:20,360 --> 00:43:23,011
ผมไม่ได้ลักษณะดีตามแบบอารยันแล้วนี่
483
00:43:23,240 --> 00:43:26,369
คิดว่าเพราะรูปลักษณ์คุณรึ หน่วยไฮดร้าคุณ..
484
00:43:26,680 --> 00:43:30,048
ล้มเหลว ปีกว่าแล้วยังไม่ส่งปืนให้กองทัพเลย
485
00:43:30,240 --> 00:43:32,368
แถมเราได้ข่าวจากสายในพื้นที่
486
00:43:32,560 --> 00:43:35,530
ว่าคุณเคลื่อนพลเต็มอัตราศึกบุกไปนอร์เวย์
487
00:43:35,720 --> 00:43:40,760
ท่านผู้นำรู้สึกว่า...
ไอ้กะโหลกแดงถูกตามใจเกินไปแล้ว
488
00:43:53,080 --> 00:43:54,605
ทุกๆท่าน
489
00:43:57,080 --> 00:44:00,607
ท่านมาถึงนี่เพื่อจะตรวจผลงานของเราใช่มั้ย
490
00:44:02,040 --> 00:44:03,405
เดี๋ยวจะให้ดู
491
00:44:04,880 --> 00:44:09,886
ฮิตเลอร์ฝันถึงจักรวรรดิ
แต่หาเลี้ยงทัพยังไม่รอด
492
00:44:10,120 --> 00:44:12,771
ส่งทหารกระจายไปตายทั่วยุโรป
493
00:44:13,080 --> 00:44:16,562
แต่ผลที่ได้ ยังไม่เฉียดเป้าหมายเลยซักนิด
494
00:44:17,560 --> 00:44:20,962
แปลว่าคุณยังมุ่งมั่น
เอาชนะศึกนี้ ด้วยเวทมนตร์
495
00:44:21,760 --> 00:44:25,401
วิทยาศาสตร์ แต่เข้าใจที่คุณมองเป็นเวทมนตร์
496
00:44:25,760 --> 00:44:28,764
เหมือนคนป่าที่ไม่เข้าใจพลังอันยิ่งใหญ่
497
00:44:29,080 --> 00:44:33,130
ไฮดร้าค้นพบวิธีเผด็จศึกศัตรูของผมในยกเดียว
498
00:44:33,440 --> 00:44:36,762
ไม่ว่ามันอยู่ไหน มีกำลังเท่าไหร่
499
00:44:36,840 --> 00:44:37,762
ภายในไม่กี่ชั่วโมง
500
00:44:37,960 --> 00:44:39,325
ศัตรูของคุณเหรอ
501
00:44:39,480 --> 00:44:42,131
อาวุธผมมีอำนาจทำลายล้างมากพอ
502
00:44:42,440 --> 00:44:45,091
ที่จะถล่มทุกหัวเมืองในโลกที่แข็งข้อ
503
00:44:47,600 --> 00:44:49,284
ง่ายเหมือนพลิกฝ่ามือ
504
00:44:49,760 --> 00:44:52,604
เพราะพลังเทพเจ้าได้ตกมาเป็นของผม
505
00:44:54,360 --> 00:44:55,600
ขอบคุณชมิดท์
506
00:44:55,760 --> 00:44:56,682
ขอบคุณเรื่อง?
507
00:44:56,960 --> 00:44:59,964
ที่ทำให้เราเห็นชัดว่าคุณเพี้ยนแค่ไหน
508
00:45:00,280 --> 00:45:01,964
มีเบอร์ลินเป็นเป้าด้วย!
509
00:45:02,600 --> 00:45:03,965
ตามนั้นแหละ
510
00:45:06,360 --> 00:45:08,362
เหิมเกริมแบบนี้จะต้องโดนแน่
511
00:45:08,440 --> 00:45:11,046
รับโทษต่อหน้าท่านผู้นำ!
512
00:45:20,960 --> 00:45:22,325
ชมิ...
513
00:45:27,640 --> 00:45:29,483
ต้องขออภัยด้วยด็อกเตอร์
514
00:45:29,800 --> 00:45:34,806
เราต่างรู้ว่าไฮดร้า
ไม่อาจยิ่งใหญ่ได้ ภายใต้เงาฮิตเลอร์
515
00:45:36,160 --> 00:45:37,321
เฮล์ ไฮดร้า
516
00:45:38,000 --> 00:45:39,843
ไฮดร้าจงเจริญ!
517
00:45:44,160 --> 00:45:45,844
ไฮดร้าจงเจริญ!
518
00:45:57,560 --> 00:45:59,164
พอแล้วเหรอครับ
519
00:46:00,680 --> 00:46:04,844
ความหวังจะสานต่อโครงการนี้
ถูกฝังอยู่ในยีนคุณ
520
00:46:05,560 --> 00:46:08,245
แต่ไม่มี ดร.เออร์สไกน์คงอีกหลายปี
521
00:46:09,520 --> 00:46:11,249
ด็อกเตอร์ควรได้มากกว่านั้น
522
00:46:12,560 --> 00:46:16,087
ถ้าจะทำได้ครั้งเดียว
ด็อกเตอร์คงภูมิใจที่เป็นคุณ
523
00:46:18,920 --> 00:46:21,969
ผู้พันฟิลลิปส์ คณะกรรมการผมต้องการคำตอบ
524
00:46:22,200 --> 00:46:24,646
งั้นเริ่มจากคำถามว่าสายลับนาซี
525
00:46:24,760 --> 00:46:26,888
ติดรถคุณเข้าไปในฐานลับได้ไง
526
00:46:27,120 --> 00:46:28,451
ตกลงมันคือ?
527
00:46:28,720 --> 00:46:32,042
ไม่ได้โม้
แต่วิศวกรมือหนึ่งของประเทศอย่างผม
528
00:46:32,280 --> 00:46:34,965
ยังงงว่าเครื่องยนต์อะไร ขับเคลื่อนยังไง
529
00:46:35,200 --> 00:46:36,884
วิทยาการเราเทียบไม่ติด
530
00:46:37,120 --> 00:46:38,804
- งั้นใครติด
- ไฮดร้า
531
00:46:39,040 --> 00:46:40,485
ท่านคงอ่านรายงานผมแล้ว
532
00:46:40,960 --> 00:46:43,122
ผมดูคณะกรรมการเป็นร้อยนะ
533
00:46:43,400 --> 00:46:45,402
ไฮดร้าคือกองวิทยาการมืดของนาซี
534
00:46:45,640 --> 00:46:48,962
คุมโดยโยฮัน ชมิดท์ แต่เขาฝันไว้สูงกว่านั้น
535
00:46:49,240 --> 00:46:52,244
ไฮดร้าดั่งลัทธิ
บูชาชมิดท์ เป็นบุรุษไร้เทียมทาน
536
00:46:52,480 --> 00:46:53,891
มีแผนรับมือยังไง
537
00:46:54,560 --> 00:46:59,248
คุยกับปธน.เมื่อเช้า
SSR.ได้รับมอบหมายงานอีกครั้ง
538
00:46:59,560 --> 00:47:04,248
เราจะรุกรบไฮดร้า เก็บของซะ คาร์เตอร์
คุณด้วยสตาร์ค
539
00:47:04,480 --> 00:47:06,164
คืนนี้เราจะบินไปลอนดอน
540
00:47:06,400 --> 00:47:08,926
ท่าน ถ้าเป็นชมิดท์ ผมขอไปด้วย
541
00:47:09,160 --> 00:47:11,162
เธอต้องเข้าแล็บอีกที่นิว เม็กซิโก
542
00:47:11,560 --> 00:47:14,848
- ก็เห็นผลแล้วนี่
- ฉันขอกองทัพ แต่ได้มาแค่เธอ
543
00:47:15,160 --> 00:47:16,321
เธอคนเดียว...
544
00:47:16,760 --> 00:47:18,171
เอาไม่อยู่หรอก
545
00:47:21,920 --> 00:47:25,925
ไม่ได้หักหน้าผู้พัน
แต่เราไม่ควรมองข้ามจุดสำคัญ
546
00:47:26,160 --> 00:47:30,609
ฉันเห็นฝีมือเธอแล้ว สตีฟ
ยิ่งกว่านั้น ทั้งประเทศก็เห็น
547
00:47:30,840 --> 00:47:31,841
หนังสือพิมพ์
548
00:47:32,680 --> 00:47:34,444
ดึงคนแห่มาอาสาไปรบ
549
00:47:34,640 --> 00:47:37,211
นาซีบุกนิวยอร์ก หนุ่มลึกลับช่วยเหยื่อ
550
00:47:37,440 --> 00:47:42,287
ไม่ควรเอาพระเอกทหารกล้าแบบนี้
ไปซุกไว้ในแล็บ
551
00:47:42,960 --> 00:47:44,121
หลานชาย
552
00:47:44,600 --> 00:47:46,602
สนใจจะรับใช้ประเทศ...
553
00:47:46,960 --> 00:47:50,203
ในตำแหน่งที่สำคัญที่สุดในการศึกมั้ย
554
00:47:51,280 --> 00:47:53,282
ครับ ความฝันเลยครับ
555
00:47:53,960 --> 00:47:57,442
งั้นก็ยินดีด้วย เธอได้สิทธิ์นั้นเดี๋ยวนี้
556
00:48:00,280 --> 00:48:01,486
ไม่รู้จะไหวมั้ย
557
00:48:01,720 --> 00:48:06,408
ไม่ยาก แค่ขายพันธบัตร
หาทุนซื้ออาวุธ ไปกุดหัวนาซี
558
00:48:06,640 --> 00:48:08,210
นายเป็นวีรบุรุษอเมริกา
559
00:48:08,480 --> 00:48:10,687
คนละแนวกับที่คิดไว้เลย
560
00:48:11,240 --> 00:48:13,481
ท่านสว.น่ะ ใหญ่ไม่ใช่น้อย
561
00:48:13,720 --> 00:48:16,564
เล่นไปตามน้ำ รับรองไปถึงแนวหน้า
562
00:48:16,640 --> 00:48:18,210
อย่าลืมโล่
563
00:48:19,480 --> 00:48:20,561
ลุย
564
00:48:22,160 --> 00:48:26,848
ผู้แกร่งกล้า พร้อมฟันฝ่าพิทักษ์ไว้
ซึ่งวิถี อเมริกัน
565
00:48:27,840 --> 00:48:30,684
ยกพลขึ้นหาดหรือขับรถถังไม่เป็น
566
00:48:30,840 --> 00:48:32,330
ก็ยังร่วมรบในสงครามได้
567
00:48:32,640 --> 00:48:37,328
ผู้ปฏิญาณขอต่อสู้ กู้ความถูกต้อง
ทุกคืนทุกวัน
568
00:48:38,040 --> 00:48:39,371
พันธบัตรกลาโหม
569
00:48:39,480 --> 00:48:43,007
ทุกหน่วยที่ซี้อคืออาวุธของกองทัพเรา
570
00:48:43,360 --> 00:48:46,523
ผู้ไปเคาะทุกประตู เพื่อกู้ชาติ
571
00:48:46,840 --> 00:48:49,923
ชูธงสะบัด เดินทางข้ามรัฐเพื่ออเมริกัน
572
00:48:50,160 --> 00:48:53,004
จากนิวเจอร์ซี่ปรี่ไปวอชิงตัน
573
00:48:53,360 --> 00:48:55,203
บุรุษนั้น ผู้ติดดาว...
574
00:48:55,520 --> 00:48:59,241
จะก้าวสู่ประตูชัย
575
00:49:01,840 --> 00:49:02,523
คัท
576
00:49:02,760 --> 00:49:04,603
ก็บอกว่าอย่ามองกล้อง
577
00:49:04,840 --> 00:49:08,367
นิ่งเฉยไม่ได้ นี่คือศึกใหญ่
ที่เราต้องชนะ
578
00:49:08,600 --> 00:49:11,444
ทุกหน่วยที่ซี้อคืออาวุธของกองทัพเรา
579
00:49:11,680 --> 00:49:16,720
ผู้ก้าวไป พิฆาตบรรลัย
พวกมารร้าย ในเบอร์ลิน
580
00:49:18,600 --> 00:49:21,922
ผู้ต่อสู้ ตอบรับ เสียงเรียกของประชา
581
00:49:22,240 --> 00:49:25,369
จะยิ่งใหญ่ หรือวายชีพ
ก็ทุ่มเพื่ออเมริกา
582
00:49:25,560 --> 00:49:28,450
ผู้ก้าวมา พิสูจน์ว่า เราคือพลัง
583
00:49:28,760 --> 00:49:31,445
บุรุษนั้น ผู้ติดดาว
584
00:49:31,920 --> 00:49:34,605
จะก้าวสู่ประตูชัย
585
00:49:35,400 --> 00:49:37,243
เป้าหมายคือชัยชนะ
586
00:49:37,440 --> 00:49:40,762
แต่คงยากหากขาดกระสุนกับยา อาก้ากับรถถัง
587
00:49:41,080 --> 00:49:44,448
พันธบัตรที่ซี้อ คือชุดเกราะของคนที่คุณรัก
588
00:49:44,960 --> 00:49:47,566
หันไปดูเร็ว มันแอบมาข้างหลังแล้ว!
589
00:49:47,800 --> 00:49:50,406
พวกเยอรมันจะได้ไม่กล้ามาคิดแหย็ม
590
00:49:54,280 --> 00:49:56,567
แข็งแรง แกร่งทานทน เป็นคนจริง
591
00:49:56,760 --> 00:49:57,568
บัฟฟาโล่
592
00:49:57,800 --> 00:49:59,006
มิลวอคกี้
593
00:49:59,160 --> 00:49:59,922
ฟิลาเดเฟีย
594
00:50:00,080 --> 00:50:00,922
ชิคาโก้
595
00:50:01,400 --> 00:50:04,643
ทรงพลัง เพียบพร้อม ปกป้องเรา
596
00:50:04,920 --> 00:50:07,605
เกียรติแดง ขาว น้ำเงิน
597
00:50:08,480 --> 00:50:12,804
ผู้สั่งสอนอักษะ ชนะอย่างฉลาด
598
00:50:12,920 --> 00:50:15,321
นกอินทรีย์องอาจจะผงาดฟ้า
599
00:50:15,640 --> 00:50:19,804
ผู้ทำอดอล์ฟผวาตกขอบ ล้มกรอบเผด็จการ
600
00:50:20,000 --> 00:50:22,162
ผู้ต่อสู้อย่างรู้เป้าหมาย
601
00:50:22,480 --> 00:50:25,802
ผู้ปลุกยักษ์ทรงพลังแห่งอเมริกา
602
00:50:26,160 --> 00:50:29,164
รู้กันว่า ไม่ใช่ใคร นอกจาก
กัปตันอเมริกา
603
00:50:29,480 --> 00:50:32,848
ผู้ปิดฉากสงครามแห่งจอมมาร
604
00:50:34,120 --> 00:50:35,451
นครนิวยอร์ก
605
00:50:36,160 --> 00:50:41,166
ผู้สยบญี่ปุ่น ชนะเยอรมัน
บุรุษนั้น ผู้ติดดาว...
606
00:50:41,480 --> 00:50:43,482
ก้าวสู่...
607
00:50:43,840 --> 00:50:46,684
ประตูชัย
608
00:50:54,400 --> 00:50:58,325
ใครจะอาสาช่วยผม
รุมกระทืบไอ้อดอล์ฟตัวแสบ
609
00:51:02,960 --> 00:51:04,166
ได้เลย
610
00:51:04,480 --> 00:51:06,801
อิตาลี พ.ย. 1943 ห้าไมล์จากแนวหน้า
611
00:51:07,520 --> 00:51:08,885
ใครจะอาสา
612
00:51:09,200 --> 00:51:11,487
ก็อาสาแล้วไง ไม่งั้นจะมาอยู่ที่นี่เหรอ
613
00:51:12,720 --> 00:51:14,927
ขอสาวๆอีกรอบ!
614
00:51:18,840 --> 00:51:21,161
เหมือนเขาจะซ้อมมาเพลงเดียว
615
00:51:22,000 --> 00:51:23,490
จะลองพูดให้แล้วกัน
616
00:51:23,840 --> 00:51:25,490
ช่วยหน่อยนะ คนสวย!
617
00:51:25,840 --> 00:51:28,525
รองเท้าเริ่ดนะจ๊ะ ตัวเอง!
618
00:51:29,520 --> 00:51:31,887
อย่าแซวน่ะ เราก็พวกเดียวกัน
619
00:51:32,200 --> 00:51:34,362
นี่ไอ้กัปตัน! เซ็นให้หน่อยสิ!
620
00:51:45,240 --> 00:51:47,208
อยากดูหญิงโว้ย!
621
00:51:51,720 --> 00:51:54,405
ไม่ต้องคิดมาก คนแซวเล่น ขำๆน่ะ
622
00:52:02,720 --> 00:52:04,131
หวัดดีสตีฟ
623
00:52:05,440 --> 00:52:06,646
อ้าว
624
00:52:08,440 --> 00:52:09,885
มาได้ไงเนี่ย
625
00:52:10,040 --> 00:52:11,963
ในบันทึกคือฉันไม่ได้มา
626
00:52:12,640 --> 00:52:14,563
โชว์เมื่อกี้เอาเรื่องอยู่
627
00:52:17,120 --> 00:52:18,804
ก็ต้องด้นสดไปให้จบ
628
00:52:19,120 --> 00:52:21,646
ปกติกลุ่มผู้ชมจะอายุประมาณ...
629
00:52:23,240 --> 00:52:24,241
ม.ต้น
630
00:52:24,400 --> 00:52:26,323
สมญา"ความหวังใหม่ของอเมริกา"
631
00:52:26,560 --> 00:52:28,881
ทุกรัฐที่ผมไป ยอดพันธบัตรขึ้น 10%
632
00:52:29,160 --> 00:52:30,650
พูดเหมือนสว.แบร้นท์เด๊ะ
633
00:52:32,160 --> 00:52:35,926
อย่างน้อยเขาก็ให้ผมทำ
ไม่โดนฟิลลิปส์ขังในแล็บ
634
00:52:36,160 --> 00:52:38,640
เธอมีตัวเลือกสองทางเองเหรอ
635
00:52:39,000 --> 00:52:41,321
หนูทดลองกับลิงละครสัตว์
636
00:52:42,000 --> 00:52:44,162
เธอมีค่ากว่านั้นเยอะ รู้มั้ย
637
00:52:50,520 --> 00:52:51,601
อะไร
638
00:52:52,920 --> 00:52:55,161
นานแสนนานที่ผมเฝ้าฝัน
639
00:52:56,320 --> 00:52:59,688
ได้ข้ามน้ำข้ามทะเล มาอยู่ที่แนวหน้า...
640
00:53:00,000 --> 00:53:01,525
รับใช้ประเทศชาติ
641
00:53:02,360 --> 00:53:04,362
ตอนนี้ก็ได้ตามนั้นแล้ว...
642
00:53:07,680 --> 00:53:09,011
แถมเครื่องแบบรัดติ้ว
643
00:53:17,520 --> 00:53:19,170
เหมือนไปฝ่าขุมนรกมา
644
00:53:19,600 --> 00:53:21,125
กลุ่มนี้เจอหนักกว่านั้น
645
00:53:24,880 --> 00:53:29,886
ชมิดท์เคลื่อนพลไปแอซซาโน่
เราส่งไป 2 กองร้อย
646
00:53:30,720 --> 00:53:32,882
รอดกลับมาไม่ถึงห้าสิบ
647
00:53:33,640 --> 00:53:36,291
หน่วย 107 ที่เหลือก็นั่งดูเธอยู่เมื่อกี้
648
00:53:36,880 --> 00:53:38,803
ที่หายไป ไม่ตายก็ถูกจับ
649
00:53:39,120 --> 00:53:40,804
หน่วย 107 เหรอ
650
00:53:41,200 --> 00:53:41,928
อะไร
651
00:53:42,280 --> 00:53:43,645
มาเร็ว
652
00:53:44,520 --> 00:53:45,248
ผู้พันฟิลลิปส์
653
00:53:45,400 --> 00:53:48,882
บุรุษทัดดาวเจ้าฮะนี่เอง
วันนี้ติดดาวไปโชว์ไหน
654
00:53:49,160 --> 00:53:51,731
- ขอชื่อผู้ตายที่แอซซาโน่
- เอาสิทธิ์อะไรมาสั่ง
655
00:53:51,880 --> 00:53:55,009
อยากรู้ชื่อเดียวครับ
จ่าเจมส์ บาร์นส์ หน่วย 107
656
00:53:55,320 --> 00:53:57,926
เดี๋ยวคุยกันหน่อย เตรียมหูชาไว้เลย
657
00:53:58,160 --> 00:54:01,403
- ผมอยากรู้ว่าเขาตายรึยัง บ-า-ร...
- ฉันสะกดเป็น
658
00:54:07,080 --> 00:54:11,608
วันนี้เซ็นจดหมายแสดงความเสียใจ
เยอะจนขี้เกียจนับ
659
00:54:12,080 --> 00:54:14,242
แต่.. ชื่อนี้ก็คุ้นอยู่นะ
660
00:54:14,760 --> 00:54:15,841
เสียใจด้วย
661
00:54:20,000 --> 00:54:22,526
เชลยล่ะครับ มีแผนช่วยเหลือมั้ย
662
00:54:22,760 --> 00:54:24,091
แผนก็คือชนะสงคราม
663
00:54:25,600 --> 00:54:29,605
- ถ้ารู้ว่าอยู่ที่ไหน...
- 30 ไมล์หลังแนวข้าศึก
664
00:54:29,840 --> 00:54:33,208
เขตปราการที่แข็งแรงที่สุด
คิดแล้วได้ไม่คุ้มเสีย
665
00:54:33,440 --> 00:54:36,364
พวกเก่งแต่บนเวทีอย่างเธอคงไม่เข้าใจ
666
00:54:38,280 --> 00:54:39,964
ผมว่าผมเข้าใจดีครับ
667
00:54:40,280 --> 00:54:42,123
งั้นก็ช่วยไปเข้าใจที่อื่น
668
00:54:42,360 --> 00:54:45,682
จากที่อ่านบนโปสเตอร์ เธอมีคิวไปที่อื่นนี่
669
00:54:51,440 --> 00:54:54,125
ใช่เลยครับ ต้องรีบไป
670
00:54:57,880 --> 00:55:02,044
ถ้ามีอะไรจะพูด จังหวะตอนนี้
เหมาะสุดที่จะหุบปาก
671
00:55:06,320 --> 00:55:08,402
คิดทำอะไร เดินไปออสเตรียเหรอ
672
00:55:08,640 --> 00:55:09,641
ถ้าต้องเดินก็เดิน
673
00:55:09,880 --> 00:55:13,043
- ได้ยินแล้วนี่ เพื่อนเธออาจตายไปแล้ว
- ก็ไม่แน่
674
00:55:13,320 --> 00:55:14,970
ผู้พันคุมแผน ถ้าเห็นช่อง...
675
00:55:15,240 --> 00:55:18,084
กว่าเขาจะเห็นช่องก็สายไปแล้ว
676
00:55:18,320 --> 00:55:19,321
สตีฟ!
677
00:55:25,440 --> 00:55:29,889
ที่บอกว่าผมมีค่ามากกว่าที่เป็นอยู่
คุณพูดจริงมั้ย
678
00:55:31,440 --> 00:55:32,805
จริงทุกคำ
679
00:55:34,280 --> 00:55:35,645
งั้นก็ปล่อยผมไป
680
00:55:38,800 --> 00:55:40,643
ฉันทำได้มากกว่านั้น
681
00:55:41,280 --> 00:55:44,284
เวทีจะเริ่มแล้ว อีกห้านาที
682
00:55:45,560 --> 00:55:46,891
อ้าว หมวกฉันล่ะ
683
00:55:47,120 --> 00:55:48,565
มีใครเห็นโรเจอร์สมั้ย
684
00:55:52,480 --> 00:55:54,482
ค่ายของไฮดร้าอยู่ที่ครอสเบิร์ก...
685
00:55:54,720 --> 00:55:57,405
ระหว่างเขาสองลูกนี้ เหมือนเป็นโรงงาน
686
00:55:57,640 --> 00:55:59,802
น่าจะไปส่งได้ถึงหน้าประตูเลย
687
00:56:00,080 --> 00:56:01,491
เอาใกล้สุดที่ได้แหละครับ
688
00:56:01,720 --> 00:56:03,563
พวกคุณโดนเล่นหนักแน่
689
00:56:03,720 --> 00:56:04,721
เธอก็ด้วย
690
00:56:05,000 --> 00:56:07,321
ของผมน่ะ ใครแหย็มมา ผมยิงแหลก
691
00:56:07,560 --> 00:56:09,085
มันก็จะยิงแหลกกลับมา
692
00:56:09,240 --> 00:56:10,924
ก็หวังว่าไอ้โล่นี่จะใช้ได้
693
00:56:11,160 --> 00:56:12,241
จนท.คาร์เตอร์!
694
00:56:12,480 --> 00:56:13,845
ถ้าไม่ได้รีบอะไรนัก...
695
00:56:13,920 --> 00:56:17,322
เราน่าจะแวะลูเซิร์นกินฟองดู มื้อดึกกันได้
696
00:56:22,520 --> 00:56:25,364
ไม่เคยเจอนักบินพลเรือนที่เก่งเท่าสตาร์ค
697
00:56:25,600 --> 00:56:28,080
แถมบ้าพอที่จะบินฝ่าเข้ามานี่
698
00:56:29,520 --> 00:56:31,682
คุณสองคน... แบบว่า...
699
00:56:34,000 --> 00:56:35,206
ฟองดูเหรอ
700
00:56:36,360 --> 00:56:38,567
นี่เครื่องส่งสัญญาณ พร้อมแล้วเปิด
701
00:56:38,640 --> 00:56:41,120
เราจะรึบตรงดิ่งไปรับ
702
00:56:41,960 --> 00:56:43,689
ใช้งานได้แน่นะ
703
00:56:44,040 --> 00:56:46,327
มันผ่านการทดสอบยิ่งกว่านายอีก
704
00:56:51,440 --> 00:56:54,205
กลับมานี่! เดี๋ยวจะไปส่งให้ถึงที่เลย
705
00:56:55,880 --> 00:56:58,884
ผมโดดพ้นระยะแล้ววนเครื่องกลับเลย
706
00:56:59,120 --> 00:57:01,122
นี่คุณไม่มีสิทธิ์มาสั่งนะ!
707
00:57:01,360 --> 00:57:04,045
ไม่มีได้ยังไง! ผมเป็นกัปตัน
708
00:57:22,240 --> 00:57:26,450
ก็อย่างที่เห็น การสร้างวัลคีรี่
เป็นไปตามตารางเวลา
709
00:57:26,760 --> 00:57:29,127
แม้ส่วนประกอบที่ใหญ่ขนาดนี้
710
00:57:29,400 --> 00:57:32,165
สั่งเร่งอัตราผลิตอีก 60% และก็...
711
00:57:32,400 --> 00:57:36,086
หาทางให้โรงงานที่อื่นของเรา
เร่งได้เหมือนกัน
712
00:57:36,560 --> 00:57:40,929
แต่ ดูสภาพเชลยแล้ว
ผมไม่คิดว่าพวกเขาจะไหวนะ
713
00:57:41,240 --> 00:57:44,244
มันไหวแค่ไหนก็รีดออกมาอย่าให้เหลือ
714
00:57:44,760 --> 00:57:47,604
ยังไงก็มีเชลยใหม่มาเรื่อยๆ
715
00:57:49,600 --> 00:57:50,761
ไว้ก่อนน่ะ
716
00:58:06,120 --> 00:58:07,963
ฟังไว้ไอ้โรคหัด
717
00:58:08,960 --> 00:58:11,281
อย่าให้ถือกระบองบ้างก็แล้วกัน
718
00:58:44,400 --> 00:58:45,561
ว่าไง
719
01:00:47,120 --> 01:00:48,451
นี่แกเป็นใครวะ
720
01:00:48,760 --> 01:00:49,921
เอ่อ...
721
01:00:50,640 --> 01:00:52,085
กัปตันอเมริกา
722
01:00:53,320 --> 01:00:54,765
อะไรนะ
723
01:00:58,200 --> 01:01:00,043
ช่วยไอ้ยุ่นนี่ด้วยเหรอ
724
01:01:00,360 --> 01:01:01,964
อั๊วะมาจากแคลิฟอร์เนียเว้ย
725
01:01:02,120 --> 01:01:05,203
ยังมีใครอีกมั้ย ผมตามหาสิบโทเจมส์ บาร์นส์
726
01:01:05,480 --> 01:01:08,609
มีส่วนหวงห้ามอยู่ ไปแล้วไม่มีกลับออกมา
727
01:01:09,200 --> 01:01:11,567
ออกไป 80 หลา ถึงป่า ต.ต.เฉียงเหนือ
728
01:01:11,800 --> 01:01:16,044
ถล่มค่ายแล้วรีบหนี ถ้าไม่เจอพวกเราเพิ่ม
ผมจะตามไป
729
01:01:16,200 --> 01:01:18,362
เดี๋ยว คิดดีแล้วนะ
730
01:01:18,840 --> 01:01:21,366
ใช่ ผมชกฮิตเลอร์คว่ำมาแล้ว 200 กว่ารอบ
731
01:01:46,200 --> 01:01:47,645
ใช้เป็นเหรอนั่นน่ะ
732
01:01:52,400 --> 01:01:53,083
ไม่ถามละ
733
01:01:55,240 --> 01:01:56,765
เกิดเรื่องอะไรขึ้น
734
01:02:06,000 --> 01:02:08,002
ไม่เหมือนรถแถวบ้าน
735
01:02:08,600 --> 01:02:10,125
ปุ่มนั้น ติดเครื่อง
736
01:02:11,360 --> 01:02:12,361
หาทางซิ่งเร็ว
737
01:02:12,600 --> 01:02:13,601
รู้ภาษาเยอรมันด้วย
738
01:02:13,840 --> 01:02:17,049
เรียน 3 เทอม ก่อนย้ายไปลงฝรั่งเศส
สาวสวยกว่า
739
01:02:17,280 --> 01:02:18,281
ใครถามไม่ทราบ
740
01:02:22,720 --> 01:02:25,326
ว๊าฮู๊ว์!
741
01:02:30,920 --> 01:02:32,331
- ระวังซ้าย!
- ด้านบน!
742
01:02:49,880 --> 01:02:52,247
อย่า! ทำอะไรน่ะ
743
01:02:53,320 --> 01:02:56,324
กองกำลังเราเจอของแข็งเข้าให้แล้ว
744
01:03:20,920 --> 01:03:23,685
ยาวไปเลย หยิบระเบิดไป!
745
01:04:03,240 --> 01:04:06,323
สิบโท 3 2 5 5 7...
746
01:04:07,360 --> 01:04:08,361
บั๊คกี้
747
01:04:09,480 --> 01:04:10,481
คุณพระช่วย
748
01:04:15,560 --> 01:04:17,085
- นั่นใช่...?
- ฉันเอง
749
01:04:17,280 --> 01:04:19,009
- นี่สตีฟ
- สตีฟ
750
01:04:19,200 --> 01:04:20,247
มาเถอะ
751
01:04:24,720 --> 01:04:26,085
นึกว่านายตายแล้ว
752
01:04:26,560 --> 01:04:28,324
นึกว่านายตัวนิดเดียว
753
01:04:36,160 --> 01:04:37,241
ไปเถอะ
754
01:04:39,680 --> 01:04:42,524
- ไปทำอะไรมา
- เกณฑ์ทหาร
755
01:04:48,840 --> 01:04:50,922
- แล้วเจ็บมั้ย
- นิดหน่อย
756
01:04:51,360 --> 01:04:52,691
มีผลถาวรเหรอ
757
01:04:52,840 --> 01:04:53,921
ก็ยังมีอยู่
758
01:05:23,920 --> 01:05:25,604
กัปตันอเมริกา!
759
01:05:25,840 --> 01:05:27,524
ตื่นเต้นอย่าบอกใคร!
760
01:05:28,000 --> 01:05:31,004
ฉันติดตามดูหนังของแกทุกตอนเลย
761
01:05:32,680 --> 01:05:36,685
สรุปจนแล้วจนรอด ดร.เออสไกน์ก็ทำจนได้
762
01:05:37,000 --> 01:05:40,368
ไม่ได้ปรับปรุงอะไรใหม่ แต่ก็ต้องยอมรับ...
763
01:05:41,200 --> 01:05:42,281
ยกนิ้วให้
764
01:05:45,040 --> 01:05:46,530
แกจะไปรู้อะไร
765
01:05:49,600 --> 01:05:50,681
ใครว่าล่ะ!
766
01:06:06,320 --> 01:06:09,403
ไม่ว่าเออร์สไกน์จะโกหกอะไรกับแกไว้
767
01:06:09,640 --> 01:06:12,849
ข้านี่แหละความสำเร็จสูงสุดของเขา!
768
01:06:26,320 --> 01:06:28,163
นายคงลอกหนังแบบนี้ไม่ได้ใช่มั้ย
769
01:06:28,400 --> 01:06:30,721
แกมันหลอกตัวเองกัปตัน
770
01:06:31,400 --> 01:06:34,085
พยายามเป็นแค่ทหารธรรมดา ทั้งที่...
771
01:06:34,320 --> 01:06:36,402
ที่จริงแล้ว แกไม่กล้ายอมรับ...
772
01:06:36,640 --> 01:06:40,326
ว่าเราต่างก็ได้ทิ้งความเป็นมนุษย์ไปแล้ว
773
01:06:42,080 --> 01:06:44,845
แต่เราต่างกัน ตรงที่ฉันยินดีน้อมรับ!
774
01:06:46,000 --> 01:06:47,081
อย่างไม่กลัว!
775
01:06:47,320 --> 01:06:48,685
ไม่กลัวแล้วหนีทำไม
776
01:06:59,560 --> 01:07:00,561
ไปเร็ว
777
01:07:00,720 --> 01:07:02,802
มาเถอะ รีบไป ขึ้น
778
01:07:05,720 --> 01:07:08,121
เดี๋ยว จะขึ้นหลังคาทำไม
779
01:07:11,600 --> 01:07:12,965
แล้วผมล่ะ
780
01:07:13,160 --> 01:07:15,003
มันนั่งได้คนเดียว
781
01:07:15,560 --> 01:07:17,324
อย่าให้เป็นรอยนะ ด็อกเตอร์
782
01:07:17,440 --> 01:07:18,965
อย่าเด็ดขาด
783
01:07:52,080 --> 01:07:53,764
ไปเลย ทีละคน
784
01:08:22,840 --> 01:08:25,684
- ต้องหาเชือกหรืออะไรซักอย่าง
- หนีไปก่อน!
785
01:08:26,000 --> 01:08:27,365
ยังไงฉันก็ไม่ทิ้งแก!
786
01:08:28,240 --> 01:08:29,571
โธ่เว้ย!
787
01:08:50,720 --> 01:08:53,564
เรียน สว.แบร้นท์ ผมเสียใจที่ต้องแจ้งว่า..
788
01:08:53,800 --> 01:08:58,806
กัปตันโรเจอร์ส หายไปหลังแนวรบข้าศึก
ในวันที่ 3
789
01:08:59,040 --> 01:09:01,247
ค้นหาทางอากาศไม่พบร่องรอย
790
01:09:01,560 --> 01:09:05,565
ทำให้ผมจำต้องประกาศให้ทราบว่า
กัปตันโรเจอร์ส
791
01:09:06,160 --> 01:09:08,322
ตายในหน้าที่ แค่นี้แหละ
792
01:09:12,320 --> 01:09:14,084
หมดเที่ยวบินค้นหาแล้ว
793
01:09:16,480 --> 01:09:18,482
ไม่พบร่องรอยเลยค่ะ
794
01:09:19,240 --> 01:09:21,242
ไปพักกินกาแฟก่อนนะหมู่
795
01:09:24,680 --> 01:09:25,841
ผมแตะสตาร์คไม่ได้
796
01:09:25,920 --> 01:09:28,764
เขารวย แถมผลิตอาวุธให้เรามากสุด
797
01:09:29,000 --> 01:09:30,331
แต่คุณไม่ใช่เลย
798
01:09:30,600 --> 01:09:34,321
ดิฉันไม่เสียใจที่ทำไป
เชื่อว่าผู้กองโรเจอร์สก็ด้วย
799
01:09:34,600 --> 01:09:37,444
อะไรทำให้คิดว่าผมสนว่าคุณรู้สึกยังไง
800
01:09:37,680 --> 01:09:39,523
ผมไว้วางใจคุณนะ
801
01:09:39,760 --> 01:09:42,525
แต่พระเอกขวัญใจอเมริกาต้องมาตาย
802
01:09:42,600 --> 01:09:44,284
เพราะคุณคลั่งไคล้เขา
803
01:09:44,520 --> 01:09:46,761
ไม่ใช่เลยค่ะ ศรัทธาต่างหาก
804
01:09:47,200 --> 01:09:51,125
งั้นขอให้ศรัทธาช่วยคุณได้ตอนเขายุบหน่วยเรา
805
01:09:54,280 --> 01:09:55,611
ข้างนอกแห่ไปไหนกัน
806
01:10:38,520 --> 01:10:40,329
ดูสิว่าใคร!
807
01:11:07,440 --> 01:11:09,602
ทหารบางนายต้องพบแพทย์ครับ
808
01:11:11,680 --> 01:11:14,286
และผมขอรับโทษที่ทำผิดวินัย
809
01:11:15,680 --> 01:11:17,364
ไม่ต้องหรอกเรื่องนั้นน่ะ
810
01:11:21,200 --> 01:11:22,440
ครับผม
811
01:11:24,000 --> 01:11:25,490
ศรัทธาเหรอ
812
01:11:31,880 --> 01:11:33,370
ผิดนัด
813
01:11:37,280 --> 01:11:39,123
เรียกมารับไม่ได้
814
01:11:41,280 --> 01:11:42,406
เอ้า!
815
01:11:43,040 --> 01:11:44,724
มาปรบมือให้กัปตันอเมริกา!
816
01:12:01,680 --> 01:12:05,082
ผมรู้สึกเป็นเกียรติยิ่ง
ที่จะมอบเหรียญกล้าหาญ
817
01:12:05,400 --> 01:12:08,768
ให้กับเพื่อนสนิทของผม กัปตันอเมริกา!
818
01:12:11,360 --> 01:12:13,044
กัปตันอเมริกา!
819
01:12:14,600 --> 01:12:16,602
กัปตัน ถึงคิวคุณแล้ว
820
01:12:20,400 --> 01:12:22,243
นึกว่าเขาจะตัวใหญ่กว่านี้
821
01:12:28,280 --> 01:12:29,611
กัปตันอเมริการับเหรียญกล้าหาญ
822
01:12:34,440 --> 01:12:36,124
จุดที่ห้าอยู่ใน โปแลนด์
823
01:12:36,360 --> 01:12:39,921
ใกล้ทะเลบอลติก ส่วนจุดที่หกอยู่...
824
01:12:40,280 --> 01:12:41,691
แถวๆ...
825
01:12:42,040 --> 01:12:45,965
นี้ 30-40 ไมล์ ตะวันตกจากเส้นแมจินอท
826
01:12:47,040 --> 01:12:48,371
ผมหยุดดูแว้บเดียว
827
01:12:49,600 --> 01:12:51,602
ใครจะเป๊ะได้ทุกอย่างล่ะ
828
01:12:54,880 --> 01:12:57,281
นี่คือโรงงานผลิตอาวุธที่เรามีข้อมูลอยู่
829
01:12:57,720 --> 01:12:59,563
แต่บาร์นส์บอกมันส่งชิ้นส่วน
830
01:12:59,640 --> 01:13:02,041
ไปนิคมที่ไม่มีบนแผนที่นี้
831
01:13:02,280 --> 01:13:03,964
คาร์เตอร์ ผสานไปเอ็มไอ.ซิกซ์
832
01:13:04,200 --> 01:13:07,568
- ให้สายพันธมิตรสืบหาฐานใหญ่ไฮดร้า
- แล้วเราล่ะคะ
833
01:13:07,800 --> 01:13:10,724
เราจะจุดไฟลนก้นชมิดท์
834
01:13:10,800 --> 01:13:12,802
ว่าไงโรเจอร์ส นี่แผนที่นาย
835
01:13:13,040 --> 01:13:16,647
- คิดว่าจะไล่ถล่มได้หมดมั้ย
- ได้ครับ ถ้ามีทีมช่วย
836
01:13:16,880 --> 01:13:18,962
หน่วยเรามีมือดีจากทุกที่อยู่แล้ว
837
01:13:19,320 --> 01:13:22,164
ด้วยความเคารพนะครับท่าน ผมก็มี
838
01:13:23,480 --> 01:13:24,811
ขอสรุปก่อน
839
01:13:24,960 --> 01:13:27,008
กว่าจะหนีได้แทบตาย ให้กลับไปอีกรึ
840
01:13:28,640 --> 01:13:30,005
ก็ทำนองนั้น
841
01:13:30,240 --> 01:13:32,561
ฟังแล้วแบบ...น่าสนุกเป็นบ้า
842
01:13:34,080 --> 01:13:35,161
เอาด้วย
843
01:13:47,680 --> 01:13:49,011
บวกสอง
844
01:13:50,160 --> 01:13:53,289
ฉันลุยแต่เกิดอยู่แล้ว แต่ว่าขออะไรอย่างนึง
845
01:13:53,520 --> 01:13:54,851
อะไร
846
01:13:56,440 --> 01:13:57,646
ขอหนึ่งเมา
847
01:14:01,360 --> 01:14:02,850
อะไรจะง่ายปานนั้น
848
01:14:03,200 --> 01:14:05,771
- ขออีกชุด
- เอาไปกินหรือเททิ้งเนี่ย
849
01:14:09,680 --> 01:14:11,887
เห็นไหม บอกแล้วไง
850
01:14:12,440 --> 01:14:14,442
โง่บ้าบิ่นทั้งแก๊งค์
851
01:14:15,040 --> 01:14:16,371
แล้วนายล่ะ
852
01:14:17,120 --> 01:14:20,203
พร้อมตามกัปตันอเมริกาไปล้วงคอมัจจุราชมั้ย
853
01:14:20,440 --> 01:14:21,646
ฝันไปเถอะ
854
01:14:21,880 --> 01:14:26,363
แต่ถ้าเป็นไอ้ตัวเล็กจากบรู้คลิน
ที่โง่ยืนให้จิ๊กโก่ต่อย
855
01:14:27,360 --> 01:14:29,044
คนนี้ โอเค
856
01:14:32,560 --> 01:14:34,050
นายยังจะใส่ชุดนั้นมั้ย
857
01:14:36,320 --> 01:14:37,321
จะว่าไป
858
01:14:37,400 --> 01:14:38,367
กัปตันอเมริกา
859
01:14:38,440 --> 01:14:39,487
ยกเลิกทัวร์จนกว่าจะแจ้งให้ทราบ
860
01:14:39,560 --> 01:14:40,721
ก็ผูกพันกับมันนะ
861
01:14:51,840 --> 01:14:53,251
- กัปตัน
- เจ้าหน้าที่คาร์เตอร์
862
01:14:55,840 --> 01:14:56,841
คุณผู้หญิง
863
01:14:57,080 --> 01:14:59,765
ฮาเวิร์ดมีอุปกรณ์อยากให้ไปลอง
พรุ่งนี้เช้ามั้ย
864
01:15:00,080 --> 01:15:01,411
เข้าท่า
865
01:15:06,080 --> 01:15:08,845
มือดีของคุณพร้อมปฏิบัติการดีจัง
866
01:15:09,240 --> 01:15:10,241
ไม่ชอบเพลงเหรอ
867
01:15:10,520 --> 01:15:11,851
ที่จริงก็ชอบนะ
868
01:15:13,520 --> 01:15:17,002
ไม่แน่หมดสงครามแล้ว ฉันอาจจะไปเต้นรำ
869
01:15:17,360 --> 01:15:18,691
เต้นเลยสิครับ รออะไร
870
01:15:19,600 --> 01:15:21,204
รอคู่ที่ใช่
871
01:15:22,280 --> 01:15:23,611
แปดโมงเช้า กัปตัน
872
01:15:24,760 --> 01:15:27,127
ได้ครับ ผมจะไป
873
01:15:27,440 --> 01:15:29,044
ไม่แลเลยว่ะ
874
01:15:29,520 --> 01:15:32,603
ฉันกลายเป็นแกสมัยก่อน ฝันร้ายชัดๆ
875
01:15:33,200 --> 01:15:36,283
อย่าจิตตกน่ะ เธออาจมีแฟนแล้ว
876
01:15:37,960 --> 01:15:40,611
เอกลักษณ์การปล่อยพลังแปลกมาก
877
01:15:41,120 --> 01:15:43,122
รังสีอัลฟ่ากับเบต้าเป็นกลาง
878
01:15:44,560 --> 01:15:46,961
ไม่รู้ว่าโรเจอร์สจะสังเกตมั้ย
879
01:15:48,640 --> 01:15:49,971
ดูไม่น่ามีอันตราย
880
01:15:51,280 --> 01:15:53,203
แต่ยังดูยากว่ายังไงแน่
881
01:16:02,720 --> 01:16:04,051
จดไว้ด้วย
882
01:16:05,960 --> 01:16:08,327
ขอโทษครับ ผมมาพบคุณสตาร์ค
883
01:16:08,560 --> 01:16:10,642
คุยอยู่กับผู้พันฟิลลิปส์
884
01:16:15,640 --> 01:16:18,484
แต่ถ้าจะรอตรงนี้ก็ยินดีนะคะ
885
01:16:23,160 --> 01:16:24,491
เพิ่งจะ...
886
01:16:25,680 --> 01:16:27,330
อ่านข่าวคุณพอดี
887
01:16:27,600 --> 01:16:29,250
อ่อเรื่อง... ครับ
888
01:16:30,000 --> 01:16:31,604
ผมก็แค่ทำ...
889
01:16:33,080 --> 01:16:34,684
สิ่งที่ต้องทำน่ะครับ
890
01:16:34,920 --> 01:16:37,844
ไม่ใช่แค่นั้นหรอก ช่วยคนไว้ตั้งสี่ร้อย
891
01:16:44,080 --> 01:16:46,128
แค่เรื่องเล็กน้อยน่ะครับ
892
01:16:46,960 --> 01:16:49,167
เมียพวกเขาไม่คิดงั้นหรอก
893
01:16:52,480 --> 01:16:54,130
แต่ละคนน่าจะยังโสด
894
01:16:54,280 --> 01:16:55,611
คุณน่ะ ฮีโร่
895
01:16:55,960 --> 01:16:58,281
ก็คงต้องดูคำนิยามของมันอีกที
896
01:16:58,520 --> 01:17:01,888
ผู้หญิงอเมริกันทุกคน เป็นหนี้บุญคุณคุณ
897
01:17:03,040 --> 01:17:06,044
ไหนๆตอนนี้ไม่มีคนอื่นอยู่...
898
01:17:14,560 --> 01:17:15,721
กัปตัน!
899
01:17:15,960 --> 01:17:18,645
ทุกคนพร้อมแล้ว ถ้าคุณไม่ติดอะไรอยู่
900
01:17:19,560 --> 01:17:21,050
จนท.คาร์เตอร์ เดี๋ยว
901
01:17:21,320 --> 01:17:23,322
ดูเหมือนหาคู่จะไม่ยากเท่าไหร่แล้ว
902
01:17:23,560 --> 01:17:27,884
- ไม่ใช่อย่างที่คุณคิด
- ฉันยังไม่ได้คิดอะไรเลยกัปตัน
903
01:17:28,160 --> 01:17:31,801
คุณอยากเป็นทหารก็ได้เป็นแล้ว
ไม่ต่างกับใครๆ
904
01:17:32,080 --> 01:17:35,801
คุณกับสตาร์คล่ะ ผมจะรู้ได้ไงว่าไม่ได้..
ฟองดูกัน
905
01:17:40,640 --> 01:17:43,007
คุณนี่ไม่รู้จักผู้หญิงเอาซะเลย
906
01:17:44,560 --> 01:17:46,562
ฟองดูก็คือกินหนมปังจิ้มชีส
907
01:17:46,840 --> 01:17:47,841
จริงเหรอ นึกว่า...
908
01:17:48,080 --> 01:17:51,402
เมื่อไหร่ที่คิดว่ารู้ว่าผู้หญิงคิดอะไร
เมื่อนั้นแหละ...
909
01:17:51,680 --> 01:17:53,842
คือเรากำลังยืนอยู่ปากเหว
910
01:17:54,080 --> 01:17:56,606
ผมขอมุ่งเรื่องงานดีกว่า ซึ่งตอนนี้...
911
01:17:56,840 --> 01:17:59,764
คือหาทางป้องกันไม่ให้คุณกับทีมไปตาย
912
01:18:00,000 --> 01:18:01,764
คาร์บอน โพลิเมอร์
913
01:18:02,400 --> 01:18:04,528
หลักๆก็ป้องกันดาบปลายปืนได้
914
01:18:04,840 --> 01:18:08,367
ถึงแม้ไฮดร้ามันจะไม่เล่นของเด็กๆ แบบนั้น
915
01:18:08,680 --> 01:18:11,206
ได้ข่าวว่าคุณติดใจเจ้านี่
916
01:18:11,440 --> 01:18:12,771
ใช้งานได้เยอะกว่าที่คิด
917
01:18:13,040 --> 01:18:15,202
ถือวิสาสะเพิ่มลูกเล่นใหม่ให้
918
01:18:15,680 --> 01:18:17,045
อันนี้สิมันส์
919
01:18:17,520 --> 01:18:20,046
ติดตั้งตัวยิงคลื่นไฟฟ้าที่จะ...
920
01:18:20,280 --> 01:18:21,805
- แล้วอันนี้ล่ะ
- นั่นเป็นแค่ต้นแบบ
921
01:18:22,040 --> 01:18:24,202
- ทำจากอะไร
- ไวเบรเนี่ยม
922
01:18:25,040 --> 01:18:27,725
แข็งแกร่งกว่าเหล็ก แต่เบากว่า 3 เท่า
923
01:18:28,520 --> 01:18:31,364
แถมยังสลายแรงปะทะได้ 100%
924
01:18:33,040 --> 01:18:34,644
ทำไมไม่ทำให้ทหารใช้
925
01:18:34,880 --> 01:18:37,963
โลหะนี้หายากที่สุด นั่นน่ะ หมดคลังแล้ว
926
01:18:38,200 --> 01:18:42,410
เสร็จรึยังคะ คุณสตาร์ค
พอดีกัปตันทำธุระอื่นค้างอยู่
927
01:18:42,640 --> 01:18:43,971
คุณว่าไง
928
01:18:54,240 --> 01:18:56,242
แจ๋ว คงใช้ได้
929
01:19:05,240 --> 01:19:07,402
ผมพอมีไอเดียเรื่องเครื่องแบบ
930
01:19:07,920 --> 01:19:09,001
เดี๋ยวจัดให้ เพื่อน
931
01:21:14,200 --> 01:21:16,282
ล้มเหลว ไม่ได้เรื่อง!
932
01:21:17,360 --> 01:21:20,569
อีกนิดเดียวเราก็พร้อมบุกไปเขย่าโลก
933
01:21:20,800 --> 01:21:25,488
ต้องมาเลื่อน
เพราะแกเก็บไอ้ละอ่อน ถือโล่นั่นไม่ได้!
934
01:21:25,720 --> 01:21:27,563
ก็ไม่ได้ถนัดเรื่องยังงั้นนี่
935
01:21:27,800 --> 01:21:31,407
ผมน่ะถนัดเรื่องพัฒนาอาวุธ
ไม่ได้ถนัดเรื่องใช้
936
01:21:32,400 --> 01:21:35,882
สานต่องานให้เสร็จ ก่อนที่จะเสร็จพวกไอ้กัน
937
01:21:36,640 --> 01:21:37,801
ท่านครับ
938
01:21:39,720 --> 01:21:41,085
ขอโทษคุณชมิดท์
939
01:21:42,560 --> 01:21:44,403
เราสู้จนไม่เหลือใครแล้ว
940
01:21:47,640 --> 01:21:49,642
ก็เห็นอยู่ว่ายังเหลือ
941
01:22:01,600 --> 01:22:04,922
จำตอนฉันแกล้งพาแกขึ้นรถไฟเหาะได้มั้ย
942
01:22:05,120 --> 01:22:06,804
ได้ อ้วกแตกเลย
943
01:22:07,680 --> 01:22:09,170
นี่กะเอาคืนล่ะสิ
944
01:22:09,440 --> 01:22:11,249
ทำไมต้องเอาคืนด้วย
945
01:22:11,520 --> 01:22:14,126
ข่าวถูกต้อง ดร.โซล่าอยู่บนรถไฟ
946
01:22:14,480 --> 01:22:17,529
หน่วยลำเลียงไฮดร้าไฟเขียวให้เขา
เร่งเต็มกำลัง
947
01:22:17,800 --> 01:22:19,962
แปลว่าปลายทางต้องการเขาด่วน
948
01:22:27,000 --> 01:22:29,480
รีบเถอะ มันซิ่งจนล้อแทบหลุดเลย
949
01:22:30,000 --> 01:22:34,369
มีช่องแค่สิบวิ พลาดจังหวะนี้
ก็เละเป็นแมลงหน้ารถ
950
01:22:35,000 --> 01:22:36,001
ระวังช่วงว่าง
951
01:22:36,160 --> 01:22:38,049
รีบให้ว่องเลยทุกคน
952
01:23:45,760 --> 01:23:47,888
หยุดให้ได้! ยิงซ้ำอีก!
953
01:24:40,480 --> 01:24:43,086
- กำลังต้อนมันได้เลย
- เออ เชื่อตายล่ะ
954
01:24:43,680 --> 01:24:44,806
หมอบเร็ว!
955
01:24:47,000 --> 01:24:47,842
ยิงซ้ำไปอีก!
956
01:24:49,080 --> 01:24:50,684
ฆ่ามันให้ตาย!
957
01:24:58,080 --> 01:24:59,002
บั๊คกี้!
958
01:25:02,960 --> 01:25:04,450
เกาะไว้!
959
01:25:06,160 --> 01:25:07,161
เอื้อมมือมา!
960
01:26:12,720 --> 01:26:14,051
นั่งซะ
961
01:26:20,440 --> 01:26:22,761
- นี่อะไรเนี่ย
- สเต๊ก
962
01:26:23,720 --> 01:26:24,881
ผสมอะไรมา
963
01:26:25,920 --> 01:26:27,285
เนื้อ
964
01:26:30,400 --> 01:26:33,244
ด็อกเตอร์
รู้มั้ยว่าแถวนี้มันยากเย็นแค่ไหน..
965
01:26:33,440 --> 01:26:36,284
กว่าจะหาเนื้อสเต๊กชั้นเลิศระดับนี้ได้
966
01:26:37,720 --> 01:26:39,131
พอดีไม่กินเนื้อ
967
01:26:40,080 --> 01:26:41,241
ทำไมล่ะ
968
01:26:41,440 --> 01:26:42,965
กินแล้วท้องผมไม่รับ
969
01:26:43,240 --> 01:26:46,084
ไซยาไนด์ล่ะ กินแล้วท้องไม่รับเหมือนกันมั้ย
970
01:26:48,920 --> 01:26:52,083
คนของไฮดร้าที่เราเกือบจับเป็นได้จะเอา...
971
01:26:52,280 --> 01:26:57,127
ไซยาไนด์ขึ้นมากิน
ก่อนที่เราจะห้ามได้ทัน ยกเว้นคุณ
972
01:26:57,960 --> 01:27:00,804
ผมเลยปิ๊งทฤษฎี
973
01:27:03,080 --> 01:27:04,445
คุณรักตัวกลัวตาย
974
01:27:05,760 --> 01:27:07,922
นี่คุณจะมาหยามผมงั้นเหรอ
975
01:27:08,480 --> 01:27:10,164
ผมแค่มาเลี้ยงข้าว
976
01:27:15,320 --> 01:27:18,483
"ส่งข้อมูลสำคัญที่ได้จากเขาให้แล้ว"
977
01:27:19,160 --> 01:27:22,642
"เพื่อตอบแทนความร่วมมืออย่างเต็มที่ของเขา"
978
01:27:23,160 --> 01:27:26,130
"ดร.โซล่าจะถูกส่งไปลี้ภัยที่สวิส"
979
01:27:26,320 --> 01:27:30,325
ผมส่งข้อความนี้ไปดีซี.เมื่อเช้า
แน่นอน ส่งเป็นรหัส
980
01:27:30,640 --> 01:27:34,281
พวกคุณถอดรหัสเราไม่ได้ใช่มั้ย
ไม่งั้นงานเข้า
981
01:27:34,480 --> 01:27:36,323
ชมิดท์ต้องรู้ว่าเป็นแผนลวง
982
01:27:36,640 --> 01:27:40,167
ยังไงเขาก็ฆ่าคุณทิ้ง เพราะคุณซัดทอดเขาได้
983
01:27:40,480 --> 01:27:42,642
รู้ไส้รู้พุงชมิทด์มากกว่าใคร
984
01:27:42,960 --> 01:27:47,648
แถมศพล่าสุดจากฝีมือคุณ
เป็นเพื่อนซี้กัปตันโรเจอร์ส
985
01:27:47,840 --> 01:27:50,844
ต่อให้อารักขาแค่ไหนก็ไม่รับประกัน
986
01:27:51,840 --> 01:27:54,525
อยากรอดเอง หรือให้ชมิดท์รอด
987
01:27:55,160 --> 01:27:57,208
มีไพ่ให้จั่วแค่นี้แหละ
988
01:27:59,520 --> 01:28:03,002
ชมิดท์เชื่อว่าเขา
กำลังเดินตามรอยเท้าเทพเจ้า
989
01:28:04,640 --> 01:28:07,371
การครองโลกเท่านั้นที่จะทำให้เขาสาแก่ใจ
990
01:28:07,680 --> 01:28:09,842
นี่มันบ้าเห็นๆเลยว่ามั้ย
991
01:28:11,680 --> 01:28:13,887
ถ้าไม่บ้า ก็ไม่เห็นผลน่ะสิ
992
01:28:14,160 --> 01:28:16,322
- เพราะว่า?
- เพราะว่าเขาทำได้จริงๆ
993
01:28:17,000 --> 01:28:18,331
แล้วเป้าหมายคือ?
994
01:28:19,560 --> 01:28:21,722
เป้าหมายของเขาน่ะ...
995
01:28:23,160 --> 01:28:24,685
ก็คือทุกหย่อมหญ้า
996
01:28:45,080 --> 01:28:46,730
วันพรุ่งนี้...
997
01:28:47,560 --> 01:28:50,928
ไฮดร้าจะก้าวขึ้นสู่ตำแหน่งผู้นำของโลก
998
01:28:51,880 --> 01:28:54,360
โบยบินสู่ชัยชนะด้วยปีกของวัลคีรี่
999
01:28:55,240 --> 01:28:59,404
ศาสตราวุธใดๆของศัตรูเราจะไร้ซึ่งอานุภาพ
1000
01:28:59,720 --> 01:29:04,726
หากมันยิงเราตกหนึ่งลำ
อีกร้อยลำจะรุมถล่มปูพรม!
1001
01:29:09,520 --> 01:29:11,921
หากมันตัดหัวเราได้หนึ่ง
1002
01:29:12,440 --> 01:29:15,250
อีกสองจะงอกขึ้นมาแทนที่
1003
01:29:15,560 --> 01:29:16,891
ไฮดร้าจงเจริญ
1004
01:29:17,120 --> 01:29:18,121
ไฮดร้าจงเจริญ!
1005
01:29:18,760 --> 01:29:21,445
ไฮดร้าจงเจริญ! ไฮดร้าจงเจริญ!
1006
01:29:33,440 --> 01:29:36,284
ไฟดับจากการถูกโจมตี
กินพื้นที่ไปทั่วลอนดอน
1007
01:29:36,640 --> 01:29:38,642
โปรดรอจนทุกอย่างเรียบร้อย
1008
01:29:38,960 --> 01:29:43,966
ขอให้หลบอยู่ในที่พัก
จนกว่าจะมีการเปลี่ยนแปลง
1009
01:29:44,640 --> 01:29:47,723
ไฟดับจากการถูกโจมตี
กินพื้นที่ไปทั่วลอนดอน
1010
01:29:55,640 --> 01:29:57,642
ดร.เออร์สไกน์บอกว่า...
1011
01:29:57,960 --> 01:30:02,648
เซรุ่มไม่ได้มีผลแค่กล้ามเนื้อ
แต่ส่งผลถึงระดับเซลล์
1012
01:30:03,640 --> 01:30:07,326
เพื่อสร้างระบบเติมเซลล์ทดแทนและซ่อมแซม
1013
01:30:07,600 --> 01:30:09,284
ซึ่งก็แปลว่า...
1014
01:30:11,480 --> 01:30:13,164
กินยังไงก็ไม่เมา
1015
01:30:14,840 --> 01:30:16,171
เคยรู้มั้ย
1016
01:30:16,480 --> 01:30:21,168
อัตราการเผาผลาญในเซลล์คุณ
สูงกว่าคนปกติ 4 เท่า
1017
01:30:22,680 --> 01:30:25,331
ดร.คาดว่าเป็นผลข้างเคียง
1018
01:30:30,360 --> 01:30:32,362
มันไม่ใช่ความผิดของคุณ
1019
01:30:33,480 --> 01:30:35,130
- อ่านรายงานแล้วเหรอ
- ใช่
1020
01:30:36,320 --> 01:30:37,651
ก็ต้องรู้สิว่ามันใช่
1021
01:30:37,840 --> 01:30:39,649
คุณทำดีที่สุดแล้ว
1022
01:30:42,840 --> 01:30:44,922
คุณเชื่อมั่นในตัวเพื่อนมั้ย
1023
01:30:45,280 --> 01:30:46,770
เคารพเขามั้ย
1024
01:30:48,200 --> 01:30:50,123
งั้นเลิกโทษตัวเองได้แล้ว
1025
01:30:50,440 --> 01:30:55,287
ให้เกียรติการตัดสินใจของบาร์นส์
เขาเห็นคุณค่าคุณ เลยยอมพลีชีพ
1026
01:30:57,280 --> 01:30:58,884
ผมจะออกล่าชมิดท์
1027
01:31:00,440 --> 01:31:03,808
จะไม่หยุดจนกว่าไฮดร้าทั้งหมด
จะตายหรือถูกจับ
1028
01:31:05,720 --> 01:31:07,370
ไม่ใช่คุณคนเดียว
1029
01:31:09,840 --> 01:31:13,208
ชมิดท์มันโรคจิตชัดๆ คิดว่าตัวเองเป็นเทพ
1030
01:31:13,760 --> 01:31:16,764
จะระเบิดโลกทิ้งครึ่งนึงเพื่อพิสูจน์
เริ่มที่สหรัฐฯ
1031
01:31:17,040 --> 01:31:19,930
ชมิดท์ใช้รูปแบบพลังงานที่เหนือกว่าเรา
1032
01:31:20,240 --> 01:31:24,450
ถ้าข้ามทะเลมาถึง
มันถล่มฝั่ง ต.อ.เราได้ในช.ม.เดียว
1033
01:31:28,760 --> 01:31:30,444
มีเวลาเท่าไหร่
1034
01:31:30,720 --> 01:31:32,927
เพื่อนซี้คนใหม่บอกว่าใน 24 ช.ม.
1035
01:31:33,120 --> 01:31:36,124
- ตอนนี้มันอยู่ไหน
- ฐานสุดท้ายของไฮดร้าอยู่นี่
1036
01:31:36,560 --> 01:31:39,962
เทีอกเขาเอลป์ส ลึกลงไปใต้ดิน 500 ฟุต
1037
01:31:42,120 --> 01:31:46,284
แล้วเอาไงดี
เดินไปเคาะหน้าประตูคงไม่ได้หรอก
1038
01:31:46,640 --> 01:31:47,971
ทำไมไม่ได้
1039
01:31:53,120 --> 01:31:55,441
นั่นแหละ เอาตามนั้นเลย
1040
01:34:00,800 --> 01:34:04,486
ความอวดดีอาจไม่ใช่บุคลิกเฉพาะของพวกมะกัน
1041
01:34:04,720 --> 01:34:07,485
แต่ต้องบอกว่าแกมันอวดดีกว่าใครๆเลย
1042
01:34:10,400 --> 01:34:13,085
แต่ ความสามารถแก...
1043
01:34:13,400 --> 01:34:15,641
มันก็มีขีดจำกัดอยู่นะ กัปตัน
1044
01:34:16,120 --> 01:34:19,329
หรือว่าเออร์สไกน์ไม่ได้บอกแบบนี้
1045
01:34:19,560 --> 01:34:21,005
เขาบอกว่าแกน่ะบ้า
1046
01:34:25,600 --> 01:34:28,490
เขาเคืองในอัจฉริยภาพฉัน จนไม่ยอมรับ...
1047
01:34:28,760 --> 01:34:33,004
สิ่งที่ฉันมีสิทธิครอบครอง
แต่กลับมอบทุกสิ่งให้แก
1048
01:34:35,400 --> 01:34:36,640
ไหน...
1049
01:34:38,440 --> 01:34:41,011
แกมีอะไรดีนักยังงั้นเหรอ
1050
01:34:44,160 --> 01:34:45,366
ไม่มี
1051
01:34:46,520 --> 01:34:48,090
ฉันก็แค่เด็กจากบรู้คลิน
1052
01:34:59,440 --> 01:35:01,044
โดนงี้ทั้งวันยังได้
1053
01:35:01,280 --> 01:35:04,602
อ่อ ก็อยากให้โดนอยู่นะ แต่น่าเสียดาย
1054
01:35:04,880 --> 01:35:06,723
พอดีว่าวันนี้มีนัดสำคัญ
1055
01:35:12,360 --> 01:35:13,805
ฉันก็มีนัดว่ะ
1056
01:35:26,240 --> 01:35:28,891
โรเจอร์ส! ดูท่าต้องใช้
1057
01:35:29,560 --> 01:35:30,402
ขอบใจ
1058
01:35:41,520 --> 01:35:44,091
เข้ามาแล้ว หน่วยถล่มบุกได้
1059
01:35:44,320 --> 01:35:45,651
เคลื่อนพล!
1060
01:35:46,520 --> 01:35:48,329
เคลื่อนพล!
1061
01:35:54,160 --> 01:35:56,049
รักษาระยะไว้!
1062
01:36:35,800 --> 01:36:38,041
ตัดหัวไปหนึ่ง อีกสองจะงอก...
1063
01:36:39,560 --> 01:36:41,210
งั้นไปไล่ตัดอีกสองหัว!
1064
01:37:07,920 --> 01:37:08,921
ผิดนัดนะ
1065
01:37:11,920 --> 01:37:13,922
- แล้วนี่ไม่ต้องไป...?
- จริงด้วย
1066
01:37:46,360 --> 01:37:47,885
เป้าหมาย - นครนิวยอร์ก
1067
01:38:28,520 --> 01:38:29,567
ขึ้นรถ!
1068
01:38:58,240 --> 01:38:59,571
- ประคองนิ่งๆ
- เดี๋ยว!
1069
01:39:05,120 --> 01:39:06,360
เล่นมันเลย
1070
01:39:08,280 --> 01:39:10,044
ฉันไม่จูบแกหรอก
1071
01:40:07,840 --> 01:40:09,842
ชิคาโก้
1072
01:40:11,840 --> 01:40:13,171
นิวยอร์ก
1073
01:42:49,480 --> 01:42:51,767
กัดไม่ปล่อยเลยใช่มั้ยแกเนี่ย
1074
01:42:51,920 --> 01:42:52,682
ไม่
1075
01:43:49,920 --> 01:43:51,046
ระบบบินอัตโนมัติ
1076
01:44:01,480 --> 01:44:04,131
แกคว้าพลังเทพเจ้ามาครองได้!
1077
01:44:04,800 --> 01:44:09,442
แต่ดันตีตราธงชาติ
แล้วงมโข่งกับศึกระหว่างประเทศ
1078
01:44:10,320 --> 01:44:12,482
ข้าสิเห็นอนาคต กัปตัน
1079
01:44:13,680 --> 01:44:16,763
- โลกที่ไม่แบ่งประเทศ
- มองคนละมุมแล้ว!
1080
01:44:30,360 --> 01:44:32,203
แกทำบรรลัยอะไรเนี่ย
1081
01:45:32,560 --> 01:45:33,527
เป้าหมาย - นครนิวยอร์ก
1082
01:45:41,600 --> 01:45:43,728
ตอบด้วย นี่กัปตันโรเจอร์ส
1083
01:45:43,920 --> 01:45:44,921
กัปตันโรเจอร์ส...
1084
01:45:45,200 --> 01:45:47,043
สตีฟ นั่นคุณเหรอ เป็นไรรึเปล่า
1085
01:45:47,240 --> 01:45:48,366
ชมิดท์ตายแล้ว
1086
01:45:48,920 --> 01:45:50,524
แล้วเครื่องบินล่ะ
1087
01:45:52,360 --> 01:45:53,850
หนักเกินจะบรรยายอยู่
1088
01:45:54,280 --> 01:45:56,760
ขอพิกัด จะหาที่ปลอดภัยให้ลง
1089
01:45:57,920 --> 01:46:00,082
ลงแบบปลอดภัยคงจะยาก
1090
01:46:00,280 --> 01:46:01,930
ต้องลงแบบหักคอแล้ว
1091
01:46:02,280 --> 01:46:04,123
งั้นเดี๋ยวต่อสายฮาเวิร์ดให้ เขาน่าจะมีวิธี
1092
01:46:04,280 --> 01:46:07,966
รอไม่ได้ เจ้านี่บินเร็วมาก
กำลังพุ่งไปนิวยอร์ก
1093
01:46:12,360 --> 01:46:14,283
ต้องเอาเครื่องลงทะเล
1094
01:46:14,600 --> 01:46:17,365
อย่าทำยังงั้น เวลายังมี น่าจะหาทางได้
1095
01:46:17,640 --> 01:46:21,281
ตอนนี้อยู่เขตไร้ผู้คน
ขืนไปถึงเมืองต้องมีคนตาย
1096
01:46:26,800 --> 01:46:28,040
เพ็กกี้...
1097
01:46:29,640 --> 01:46:31,130
ผมเลือกของผมเอง
1098
01:46:55,320 --> 01:46:56,481
เพ็กกี้...
1099
01:46:57,320 --> 01:46:58,685
อยู่นี่
1100
01:47:01,480 --> 01:47:04,006
เรื่องเต้นรำ ถ้าไปได้ผมจะไป
1101
01:47:12,520 --> 01:47:13,681
งั้นก็
1102
01:47:16,680 --> 01:47:19,081
อีกอาทิตย์นึง เสาร์หน้า ที่สตอร์คคลับ
1103
01:47:20,520 --> 01:47:21,851
ตามนั้นเลย
1104
01:47:23,760 --> 01:47:27,765
2 ทุ่มตรงเป๊ะ ห้ามผิดนัดเด็ดขาด เข้าใจนะ
1105
01:47:30,120 --> 01:47:32,202
แต่ผมก็ยังเต้นไม่เป็นนะ
1106
01:47:38,360 --> 01:47:41,364
เดี๋ยวฉันสอนให้ได้ ขอให้มาเถอะ
1107
01:47:42,720 --> 01:47:44,370
ต้องขอให้วงเล่นเพลงช้าๆ
1108
01:47:48,480 --> 01:47:50,050
ไม่อยากเหยียบเท้า...
1109
01:47:53,040 --> 01:47:54,041
สตีฟ?
1110
01:47:56,560 --> 01:47:57,891
สตีฟ...
1111
01:48:01,240 --> 01:48:02,480
สตีฟ
1112
01:48:55,200 --> 01:48:56,531
วันแห่งชัย
1113
01:49:01,280 --> 01:49:02,805
ดื่มให้กัปตัน
1114
01:49:15,120 --> 01:49:16,121
คุณครับ
1115
01:49:26,240 --> 01:49:28,242
พาไปที่พิกัดต่อไปเลย
1116
01:49:28,480 --> 01:49:30,562
ตรงนั้นก็ไม่พบซากนะครับ
1117
01:49:31,240 --> 01:49:33,925
แถมรอยเอกลักษณ์พลังก็หมดตรงนี้
1118
01:49:35,000 --> 01:49:36,729
หาต่อไปเรื่อยๆ
1119
01:49:50,320 --> 01:49:52,527
กัปตันอเมริกา - ยุติปฏิบัติการ
1120
01:50:45,240 --> 01:50:48,449
ลูกเคิร์ฟ สูงไป แฉลบออก เสียบอลหนึ่ง
1121
01:50:49,160 --> 01:50:51,891
ทำให้ด้อจเจอร์ยังเสมออยู่ที่สี่เท่า
1122
01:50:52,720 --> 01:50:55,166
แต่รู้กันดีว่าลองได้จับไม้เมื่อไหร่
1123
01:50:55,240 --> 01:50:57,811
เขาพลิกเกมได้เลย
1124
01:50:59,560 --> 01:51:02,723
วันนี้ท้องฟ้าเหนือสนามเอ็บเบ็ทส์ใสสุดๆ
1125
01:51:03,560 --> 01:51:06,404
ฟิลลี่ส์ตีเสมอขึ้นมาที่สี่ต่อสี่
1126
01:51:07,560 --> 01:51:09,927
แต่ด้อจเจอร์เหลือที่เบสอีกสามคน
1127
01:51:14,400 --> 01:51:17,244
เพียร์สันเคยขว้างลูกแสกหน้าไรเซอร์
1128
01:51:17,320 --> 01:51:19,448
ไม่รู้จะมีการเอาคืนมั้ย
1129
01:51:20,920 --> 01:51:23,082
พีทโน้มตัว ขว้างแล้ว
1130
01:51:23,440 --> 01:51:26,523
ตีโดนครับ ลูกพุ่งขวา
ผ่านริซโซ่ไปแล้วครับ
1131
01:51:28,520 --> 01:51:29,851
ต้องเก็บสามด่าน
1132
01:51:30,120 --> 01:51:33,602
ไรเซอร์ไปเบสสาม เดโรชเชอร์เรียกเข้าโฮม
1133
01:51:34,760 --> 01:51:37,047
ขว้างลูกเข้ามาแล้วแต่คงไม่ทัน
1134
01:51:38,360 --> 01:51:39,361
อรุณสวัสดิ์ค่ะ
1135
01:51:41,360 --> 01:51:43,124
ต้องสวัสดีตอนบ่ายสิ
1136
01:51:44,200 --> 01:51:45,281
นี่ที่ไหน
1137
01:51:46,040 --> 01:51:48,122
ห้องพักฟื้นในนิวยอร์กน่ะค่ะ
1138
01:51:49,960 --> 01:51:53,442
ด้อดเจอร์นำขึ้นไปเป็น 8 ต่อ 4
โอ้โฮ ด้อดเจอร์!
1139
01:51:53,800 --> 01:51:55,643
ในสนามนั่งกันไม่ติดเลย
1140
01:51:55,960 --> 01:51:59,282
ต้องบอกว่าการแข่งขันวันนี้ลุ้นมากครับ
1141
01:51:59,360 --> 01:52:00,725
ผมอยู่ไหน ถามจริง
1142
01:52:01,960 --> 01:52:03,962
ไม่เข้าใจที่คุณถามนะคะ
1143
01:52:04,720 --> 01:52:06,051
เกมนัดนี้
1144
01:52:06,200 --> 01:52:09,124
มันตั้งแต่พฤษภาคม 1941 ผมไปดูอยู่
1145
01:52:13,160 --> 01:52:15,162
ผมจะถามคุณอีกครั้ง
1146
01:52:15,720 --> 01:52:16,721
ผมอยู่ที่ไหน
1147
01:52:18,000 --> 01:52:19,331
- กัปตันโรเจอร์ส...
- คุณเป็นใคร
1148
01:52:26,640 --> 01:52:28,642
กัปตันโรเจอร์ส เดี๋ยว!
1149
01:52:30,400 --> 01:52:32,164
แจ้งทุกคน รหัสสิบสาม!
1150
01:52:32,640 --> 01:52:35,484
ย้ำอีกครั้ง แจ้งทุกคน รหัสสิบสาม
1151
01:52:56,120 --> 01:52:57,690
ตามสบาย ทหาร
1152
01:53:06,040 --> 01:53:09,203
ต้องขอโทษเรื่องที่เราจัดฉากเมื่อกี้ แต่...
1153
01:53:10,360 --> 01:53:13,364
คิดว่าคงดีกว่า ถ้าให้คุณรู้ไปทีละน้อย
1154
01:53:13,640 --> 01:53:14,971
รู้อะไร
1155
01:53:17,360 --> 01:53:19,044
คุณหลับไปนาน กัปตัน
1156
01:53:19,360 --> 01:53:21,567
เกือบเจ็ดสิบปีทีเดียว
1157
01:53:36,160 --> 01:53:37,491
คุณรับได้นะ
1158
01:53:38,480 --> 01:53:39,561
ได้
1159
01:53:39,880 --> 01:53:41,245
ได้อยู่ แค่...
1160
01:53:44,480 --> 01:53:46,084
ผมผิดนัดแล้ว
1161
01:53:50,080 --> 01:53:51,684
อย่าเพิ่งลุกออกจากที่นั่งนะครับ
ยังมีฉากต่อด้านท้ายครับ
1162
01:56:14,000 --> 01:56:19,006
กัปตันอเมริกา - อเวนเจอร์ที่ 1
1163
02:02:47,280 --> 02:02:51,604
กัปตันอเมริกา จะกลับมารวมพล
กับทีมอเวนเจอร์
1164
02:03:07,800 --> 02:03:09,484
นอนไม่หลับเหรอ
1165
02:03:12,320 --> 02:03:13,651
มาทำภารกิจเหรอครับ
1166
02:03:14,400 --> 02:03:15,731
ถูกต้อง
1167
02:03:16,320 --> 02:03:18,163
ช่วยให้ผมคุ้นกับโลกใหม่?
1168
02:03:19,160 --> 02:03:20,730
มาช่วยโลกต่างหาก
1169
02:03:27,560 --> 02:03:28,243
กลางปีหน้า
1170
02:03:29,640 --> 02:03:31,449
คิดว่ายอดมนุษย์มีแต่คุณเหรอ
1171
02:03:31,600 --> 02:03:32,169
เรียก
1172
02:03:33,640 --> 02:03:34,289
รวมพล
1173
02:03:35,800 --> 02:03:36,289
ครั้งใหญ่
1174
02:03:45,680 --> 02:03:46,841
ทุกๆท่าน
1175
02:03:47,640 --> 02:03:48,687
ตาคุณ
1176
02:03:48,920 --> 02:03:52,845
ทีมอเวนเจอร์ส โดย มาร์เวล
1177
02:03:54,840 --> 02:03:55,762
ขุนค้อนตัวจริง
1178
02:03:56,800 --> 02:03:59,929
พฤษภาคม 2012
1179
02:04:01,440 --> 02:04:04,441
Fix by rakkhunna