1 00:00:12,880 --> 00:00:16,100 Let er vejen til visdom for den, der ikke er forblændet af sit ego. 2 00:00:18,600 --> 00:00:20,980 Et dødbringende våben er på spil. 3 00:00:20,980 --> 00:00:24,100 Det separatistiske kampskib Malevolence svæver uhindret 4 00:00:24,230 --> 00:00:25,440 gennem republikansk rum 5 00:00:25,440 --> 00:00:28,650 og tilintetgør ethvert skib, der krydser dets vej. 6 00:00:29,110 --> 00:00:31,490 Efter en dristig redningsaktion og en kneben flugt, 7 00:00:31,610 --> 00:00:35,110 er Anakin Skywalker ved at forberede et modangreb på det fjendtlige skib 8 00:00:35,240 --> 00:00:40,120 og dets diabolske droidekommandør general Grievous. 9 00:00:49,590 --> 00:00:52,010 Denne angrebsstyrke er blevet indsat af Senatet 10 00:00:52,010 --> 00:00:54,510 for at opspore fjendens nye kampskib. 11 00:00:54,630 --> 00:00:59,010 Da størstedelen af vores flåde er ved fronten, må vi klare os selv. 12 00:00:59,140 --> 00:01:02,180 General Skywalker har forberedt en angrebsstrategi. 13 00:01:02,310 --> 00:01:03,480 Mange tak, admiral. 14 00:01:03,600 --> 00:01:06,480 Mens vores største skibe er sårbare over for fjendens angreb, 15 00:01:06,480 --> 00:01:09,190 tror jeg, et par bombefly kan udmanøvrere deres ion-våben. 16 00:01:09,320 --> 00:01:12,780 Vores mål skal være broen og general Grievous. 17 00:01:15,860 --> 00:01:19,370 Chef-blikdåsen. Skywalker er ved at være temmelig ambitiøs. 18 00:01:19,910 --> 00:01:23,540 Vores bombefly vil angribe i høj fart for at undvige fjendens ion-våben. 19 00:01:23,620 --> 00:01:27,040 Vi vil koncentrere vores ildkraft om broens overbygning her. 20 00:01:27,500 --> 00:01:30,750 Udrydder vi general Grievous, vil skibet også falde. 21 00:01:30,840 --> 00:01:31,920 Nogen spørgsmål? 22 00:01:32,010 --> 00:01:34,170 Bare fortæl os, hvor metalhovedet er. 23 00:01:34,260 --> 00:01:37,010 Ja, vi har ventet på chancen for at udrydde ham. 24 00:01:37,010 --> 00:01:40,560 Rolig nu, mænd. Det er en vigtig mission. 25 00:01:40,560 --> 00:01:44,730 Vi udsletter general Grievous, og skibet vil falde med ham. 26 00:01:44,810 --> 00:01:47,100 Piloter, gør jeres fly klar. 27 00:01:47,770 --> 00:01:50,900 Skywalker. Det er en aggressiv plan. 28 00:01:51,360 --> 00:01:54,570 Er du sikker på, din eskadrille kan fuldføre missionen? 29 00:01:54,650 --> 00:01:56,820 Lad os spørge dem. Matchstick! 30 00:01:57,320 --> 00:02:00,120 - Tror du, vores drenge kan klare det? - Javel, hr. general! 31 00:02:00,200 --> 00:02:03,040 Der var ingen mission, shadow-eskadrillen ikke kunne fuldføre. 32 00:02:03,120 --> 00:02:06,960 Nemlig. Minimale tab, maksimal effekt. Sådan. 33 00:02:07,080 --> 00:02:09,880 Jeg beundrer jeres selvtillid, piloter. 34 00:02:09,960 --> 00:02:13,000 Men selv minimale tab kan være nok 35 00:02:13,090 --> 00:02:16,380 til at forhindre jer i at bryde gennem Grievous' forsvar. 36 00:02:16,970 --> 00:02:18,640 Mester PLO har ret. 37 00:02:18,720 --> 00:02:22,430 Så længe Grievous er på den bro, er den beskyttet til det yderste. 38 00:02:22,510 --> 00:02:23,810 Bare rolig, Ahsoka. 39 00:02:23,890 --> 00:02:27,520 Vi tilintetgør den bro, og med den general Grievous. 40 00:02:29,600 --> 00:02:34,280 Mester Skywalker lader til at indgyde sine mænd stor tillid. 41 00:02:35,030 --> 00:02:37,110 Han statuerer et godt eksempel. 42 00:03:00,130 --> 00:03:03,220 Så meget for jedi-eskorten. 43 00:03:05,470 --> 00:03:09,100 Det sidste fartøj flygter, general. Du har jaget dem på flugt. 44 00:03:14,150 --> 00:03:17,780 De når ikke langt. Lad plasma-rotorerne! 45 00:03:23,570 --> 00:03:26,660 De går i angrebsposition, kaptajn. Stiller stadig koordinaterne. 46 00:03:26,740 --> 00:03:29,330 Er vi klar til at springe til hyperrummet? 47 00:03:30,620 --> 00:03:32,790 Affyr ion-våben! 48 00:03:38,340 --> 00:03:40,170 Vi har mistet al kraft! 49 00:03:47,060 --> 00:03:50,520 Mand! Det er meget sjovere, når de ikke skyder igen. 50 00:03:50,520 --> 00:03:53,150 Jeg kan stadig ikke finde ud af at ramme. 51 00:03:54,150 --> 00:03:57,320 Grievous, de kampdroider er dyre. 52 00:03:57,980 --> 00:04:00,820 Jedierne er ikke så hårde ved deres kloner. 53 00:04:02,160 --> 00:04:06,910 Den omsorg jedierne viser deres tropper er udtryk for svaghed. 54 00:04:06,990 --> 00:04:10,830 En svaghed som vi til stadighed udnytter. 55 00:04:10,830 --> 00:04:14,000 Jeg har koordinaterne til et nyt mål. 56 00:04:14,330 --> 00:04:18,380 Republikkens hemmelige behandlingsstation i Outer Rim. 57 00:04:18,380 --> 00:04:23,380 Den er ubevogtet og behandler over 60.000 sårede kloner. 58 00:04:23,510 --> 00:04:27,010 Vi gør dem en tjeneste og gør en ende på deres lidelser. 59 00:04:27,010 --> 00:04:28,850 Når den først er tilintetgjort, 60 00:04:28,850 --> 00:04:32,690 har jedierne intet sted at sende deres sårede hen 61 00:04:32,690 --> 00:04:34,520 og de vil dø. 62 00:04:34,520 --> 00:04:37,400 Det bliver en fornøjelse, min herre. 63 00:04:38,190 --> 00:04:42,490 Jeg føler mig meget tryg ved at sætte skibet under din kommando, general. 64 00:04:43,530 --> 00:04:44,860 General! 65 00:04:51,040 --> 00:04:56,210 Få ram på de desertører! Jeg har et omdømme at beskytte. 66 00:05:05,510 --> 00:05:09,180 - Hvilken en er min? - Kom med mig. Du skal være min skytte. 67 00:05:10,520 --> 00:05:12,230 Nogen skal jo dække mig. 68 00:05:12,310 --> 00:05:16,060 Det kan Broadside gøre. Desuden har du Artoo. 69 00:05:17,230 --> 00:05:20,070 Men jeg er så glad for dit selskab, unge padawan. 70 00:05:20,150 --> 00:05:23,740 - Indrøm du ikke kan lide min flyvning. - Nej, jeg... 71 00:05:23,740 --> 00:05:26,740 - Nej, det er ikke det. Det er bare det, at... - Skywalker. 72 00:05:26,860 --> 00:05:29,410 Fjendens krigsskib har angrebet vores medicinske konvoj 73 00:05:29,490 --> 00:05:30,660 ved Ryndellia. 74 00:05:30,740 --> 00:05:32,580 En konvoj med sårede? 75 00:05:32,580 --> 00:05:36,170 Kun general Grievous ville gå efter kloner, der ikke kan kæmpe imod. 76 00:05:36,250 --> 00:05:37,580 Ryndellia-systemet. 77 00:05:37,710 --> 00:05:40,750 Ved Naboo! Er det ikke der, vores behandlingsbase er? 78 00:05:40,840 --> 00:05:42,920 Det er garanteret deres næste mål. 79 00:05:42,920 --> 00:05:47,090 Der er mange stjerneklynger i det område. Med så stort et skib 80 00:05:47,220 --> 00:05:51,430 kan han ikke udstikke en kurs på under ti parsec. 81 00:05:51,600 --> 00:05:53,930 Noget tyder på, vi må tage en genvej. 82 00:05:54,060 --> 00:05:56,940 Admiral, advar stationen om, hvad der venter. 83 00:05:57,100 --> 00:05:59,440 Det kan blive en forræderisk rejse. 84 00:05:59,560 --> 00:06:02,150 Mister du nogen skibe, før du når dit mål... 85 00:06:02,150 --> 00:06:04,110 Vi mister ikke nogen. 86 00:06:06,280 --> 00:06:09,450 Jeg tager med og flyver i jagereskorten. 87 00:06:09,570 --> 00:06:13,660 Enhver hjælp er velkommen, mester PLO. Bare sørg for ikke at komme bagud. 88 00:06:13,660 --> 00:06:17,790 Jeg havde på fornemmelsen, du kom med. Dit skib er allerede klargjort. 89 00:06:22,670 --> 00:06:24,960 Selvom vi havde fartøjerne, 90 00:06:25,090 --> 00:06:29,140 er det ikke muligt at evakuere alle vores tilskadekomne i tide. 91 00:06:29,260 --> 00:06:32,810 I er nødt til at prøve. I har ikke en chance mod det kampskib. 92 00:06:33,310 --> 00:06:35,520 Nala Se, jeg har først lige modtaget besked. 93 00:06:35,520 --> 00:06:38,480 Jeg har kontaktet Naboo. De sender skibe til undsætning. 94 00:06:38,600 --> 00:06:42,360 - Jeg er også på vej. - Mange tak, mester Jedi. 95 00:06:42,360 --> 00:06:46,990 Hvis de når os i tide, tror du så virkelig, de vil kunne stoppe den tingest? 96 00:06:47,110 --> 00:06:48,950 Det er vores eneste håb. 97 00:07:01,130 --> 00:07:02,710 Send flåden ud. 98 00:07:14,720 --> 00:07:16,850 Jeg håber, du ved, hvad du laver, Anakin. 99 00:07:16,850 --> 00:07:18,230 Hvis ikke, 100 00:07:18,350 --> 00:07:20,690 er jeg der ikke til at høre dig sige "hvad sagde jeg". 101 00:07:20,690 --> 00:07:22,060 Det er betryggende. 102 00:07:22,190 --> 00:07:25,070 Godt, tag din genvej, så tager jeg den lange vej. 103 00:07:25,190 --> 00:07:28,280 - Du har bare at være der, før jeg når frem. - Stol på mig, Obi-Wan. 104 00:07:30,030 --> 00:07:32,490 Shadow-eskadrille, tæt formation. Afgiv melding. 105 00:07:32,700 --> 00:07:33,910 Shadow 2 afventer. 106 00:07:34,160 --> 00:07:35,370 Shadow 3 afventer. 107 00:07:35,660 --> 00:07:36,870 Shadow 4 afventer. 108 00:07:38,700 --> 00:07:42,040 Jeg ved det, Artooie. Det her bliver en hård omgang. 109 00:07:42,540 --> 00:07:44,590 Ingen snak, Ahsoka. 110 00:07:44,880 --> 00:07:46,250 Shadow 11 afventer. 111 00:07:46,420 --> 00:07:47,920 Shadow 12 afventer. 112 00:07:53,890 --> 00:07:55,550 Jagereskorte er klar. 113 00:07:58,060 --> 00:08:01,390 Dette er admiral Yularen. I har tilladelse til hyperrumspring. 114 00:08:01,890 --> 00:08:03,730 - God jagt, hr. general. - Tak, admiral. 115 00:08:03,850 --> 00:08:05,690 Okay, drenge, af sted. 116 00:08:07,570 --> 00:08:10,530 Broadside, klarer vi den her, giver jeg en omgang. 117 00:08:10,740 --> 00:08:12,110 Jeg kan allerede smage den. 118 00:08:26,840 --> 00:08:28,630 Hvorfor tager det så lang tid? 119 00:08:28,630 --> 00:08:32,630 Jeg vil dertil, før alt for mange sårede kloner når at flygte. 120 00:08:32,800 --> 00:08:34,140 Undskyld, general. 121 00:08:34,220 --> 00:08:37,010 Navicomputeren måtte udstikke en meget kompleks kurs 122 00:08:37,100 --> 00:08:40,980 uden om en stor stjernetåge ved behandlingsstationen. 123 00:08:41,350 --> 00:08:44,440 De lovede, det her skib var hurtigt! 124 00:08:53,150 --> 00:08:56,120 Okay, hvis vi bare kan navigere os gennem min genvej, 125 00:08:56,120 --> 00:08:57,410 klarer vi det. 126 00:08:57,780 --> 00:09:01,450 En stjernetåge kan være meget uforudsigelig. Vær nu forsigtige. 127 00:09:02,160 --> 00:09:03,660 Vær ikke urolig for os, mester Jedi. 128 00:09:03,790 --> 00:09:06,000 Vi kan holde stand. Ikke, Shadow-eskadrille? 129 00:09:06,500 --> 00:09:07,790 Stol på det, Shadow 2. 130 00:09:08,090 --> 00:09:10,630 Gider nogen høre, hvad padawan'en tænker? 131 00:09:10,630 --> 00:09:12,670 Selvfølgelig gør vi det, Stump! 132 00:09:12,670 --> 00:09:14,800 Men vi skal stadig gennem den stjernetåge. 133 00:09:16,640 --> 00:09:17,930 Tusinde tak, Artooie. 134 00:09:44,830 --> 00:09:47,330 Evakueringen går langsomt frem. 135 00:09:47,420 --> 00:09:51,670 Vi er nødt til at flytte de patienter, der er i stabil tilstand først. 136 00:09:51,750 --> 00:09:55,550 Dem, der er i en mere kritisk tilstand, må vente. 137 00:09:55,550 --> 00:09:59,010 Hvad med bacta-tankene? Mange af mændene kan slet ikke flyttes. 138 00:09:59,100 --> 00:10:00,890 Det ved jeg, kommandør. 139 00:10:01,010 --> 00:10:06,060 Sørg for at få de patienter, der kan flyttes, om bord på et fartøj så hurtigt som muligt. 140 00:10:06,520 --> 00:10:07,770 Skal straks ske. 141 00:10:14,030 --> 00:10:16,740 Den suppe er tyk. Kan du se noget? 142 00:10:16,950 --> 00:10:19,070 Hold bare øje med mine motorer, Shadow 2. 143 00:10:21,120 --> 00:10:23,370 Ja, gør det. Scannerne er ubrugelige. 144 00:10:23,450 --> 00:10:25,200 Det her er gammeldags flyvning. 145 00:10:25,290 --> 00:10:28,580 Man er nødt til at føle sig vej igennem for at blive på kursen. 146 00:10:28,580 --> 00:10:30,710 Skywalker har ret, Ahsoka. 147 00:10:31,040 --> 00:10:34,920 Vær åben, yngling, og du vil se vejen. 148 00:10:35,710 --> 00:10:38,380 Lige nu kan jeg ikke se noget som helst. 149 00:10:40,050 --> 00:10:43,680 - Jeg ved, hvor jeg skal hen. - Ja? Og hvor er så det, Broadside? 150 00:10:43,890 --> 00:10:46,230 Jeg skal springe det kampskib i luften. 151 00:10:46,770 --> 00:10:49,560 Det kalder jeg en åben vej. 152 00:10:55,860 --> 00:11:00,450 Navicomputeren viser, at vi kun har en parsec tilbage. 153 00:11:00,450 --> 00:11:05,290 Godt! Vi kan maksimere deres tab med det her angreb. 154 00:11:05,290 --> 00:11:08,410 General. Der er en transmission fra grev Dooku på vej ind. 155 00:11:09,790 --> 00:11:13,750 General Grievous. Jeg har fået efterretninger fra lord Sidious. 156 00:11:13,750 --> 00:11:16,630 Republikken har indsat en lille angrebsstyrke, 157 00:11:16,760 --> 00:11:18,630 der skal angribe Malevolence. 158 00:11:18,630 --> 00:11:23,800 Republikken kan bare komme an! Vores skib er uovervindeligt! 159 00:11:23,800 --> 00:11:29,100 Skywalker anfører missionen. Du må ikke undervurdere ham. 160 00:11:30,270 --> 00:11:34,440 De kan være rolig, greve. Om nogen vil det være Skywalker, 161 00:11:34,570 --> 00:11:38,240 der undervurderer skibet her og dets kraft. 162 00:11:44,950 --> 00:11:47,830 Sky-dreng, hvor har du hørt om den her genvej? 163 00:11:47,830 --> 00:11:49,960 Det er en gammel smuglerrute. 164 00:11:50,080 --> 00:11:52,290 Piloterne snakkede altid om den på Tatooine. 165 00:11:52,290 --> 00:11:54,000 Smuglerrute? 166 00:11:54,590 --> 00:11:55,960 Det gør mig meget tryggere! 167 00:11:56,090 --> 00:11:58,630 De kalder den Balmorra-ruten. 168 00:11:58,760 --> 00:12:00,300 Balmorra-ruten? 169 00:12:00,420 --> 00:12:02,300 Jeg tror, jeg opfanger et signal. 170 00:12:02,470 --> 00:12:05,970 Skywalker! Hør hvad jeg siger! Vi er nødt til at vende om! 171 00:12:06,100 --> 00:12:08,350 Det kan vi ikke. Ikke hvis vi skal fange Grievous. 172 00:12:08,770 --> 00:12:12,020 Endnu et signal! Den her er meget kraftigere. 173 00:12:12,140 --> 00:12:15,650 Skywalker, det er her den store Nebray-knæler holder til! 174 00:12:15,770 --> 00:12:18,030 Et til! 175 00:12:21,150 --> 00:12:22,490 Undvigemanøvre! 176 00:12:32,620 --> 00:12:35,130 De gas-slugere er enorme! 177 00:12:37,340 --> 00:12:39,050 Skyd ikke, ellers går de i panik! 178 00:12:39,300 --> 00:12:42,050 Går De i panik? Jeg går snart i panik! 179 00:12:42,340 --> 00:12:43,680 Der er bare så mange af dem! 180 00:12:52,180 --> 00:12:55,020 Jeg er ramt! Min stabilisator er død! 181 00:12:59,360 --> 00:13:00,860 Hold sammen på det, Matchstick! 182 00:13:02,700 --> 00:13:04,320 Jeg er okay. Der er styr på det. 183 00:13:07,200 --> 00:13:09,990 De tingester har tænkt sig at spise os til middag! 184 00:13:12,000 --> 00:13:13,710 Alle vinger, på linje bag ved mig! 185 00:13:13,830 --> 00:13:14,920 Forstået, chef. 186 00:13:30,100 --> 00:13:33,390 Skynd jer! De vil ikke følge efter os ud af stjernetågen. 187 00:13:35,190 --> 00:13:37,900 - Den der ser sulten ud. - Nej, den smiler bare til dig. 188 00:13:46,910 --> 00:13:48,120 Vi er på vej ud! 189 00:13:51,950 --> 00:13:54,580 Lad os håbe, din genvej betalte sig. 190 00:13:55,210 --> 00:13:56,710 Vi er ikke så langt bag Grievous. 191 00:13:59,590 --> 00:14:03,090 Behandlingsstationen oplyser, at 50 procent af patienterne er evakueret. 192 00:14:03,090 --> 00:14:04,630 Det er ikke godt nok. 193 00:14:04,630 --> 00:14:07,300 De bliver aldrig færdige, før fjenden når frem. 194 00:14:07,300 --> 00:14:10,260 General Skywalker har stadig en chance for at fange Grievous. 195 00:14:10,260 --> 00:14:13,770 - Gør han det, bliver vi nødt til at være klar. - Ja, general. 196 00:14:24,650 --> 00:14:27,780 Shadow 2, hvad er skaderne på dit skib? 197 00:14:27,990 --> 00:14:29,320 Det er bare en skramme. 198 00:14:29,490 --> 00:14:32,490 Vi må ikke løbe flere unødvendige risici. 199 00:14:32,620 --> 00:14:37,830 Mister vi så meget som ét skib, er vores mission i fare for at mislykkes. 200 00:14:38,000 --> 00:14:41,170 Forstået, men vi har ikke mistet nogen skibe, og jeg har ikke... 201 00:14:41,290 --> 00:14:44,130 - General, endnu en kontakt! - Jeg troede ikke, de kom efter os. 202 00:14:44,250 --> 00:14:47,590 Det gør de heller ikke. De kommer ud af hyperrummet. Det er et skib. 203 00:14:48,260 --> 00:14:50,140 Det er Malevolence! 204 00:15:02,110 --> 00:15:04,360 En eskadrille jagere nærmer sig. 205 00:15:04,360 --> 00:15:05,780 Skywalker! 206 00:15:09,660 --> 00:15:12,830 Indsæt jagere og vend skibet rundt. 207 00:15:12,950 --> 00:15:16,160 Der er flere behandlingsfartøjer rundt om stationen. 208 00:15:26,340 --> 00:15:31,180 Gå efter fartøjerne først! Jeg vil have hvert eneste skib tilintetgjort! 209 00:15:31,510 --> 00:15:32,800 Forstået. 210 00:15:50,200 --> 00:15:52,160 Det er da for nemt! 211 00:15:56,740 --> 00:15:58,370 Så er der jagere på vej ind! 212 00:16:03,670 --> 00:16:06,040 Bare tag det roligt, hold fartøjet i ro. 213 00:16:06,210 --> 00:16:09,380 Oplad ion-kanonen og gør klar til skud! 214 00:16:09,510 --> 00:16:12,430 Men general, vores jagere bliver fanget i eksplosionen. 215 00:16:12,430 --> 00:16:14,180 Fyr, når jeg siger det! 216 00:16:16,720 --> 00:16:21,350 - Ryst de jagere af os! - Din fantastiske flyveteknik gør det svært! 217 00:16:21,730 --> 00:16:22,770 Fyr! 218 00:16:25,730 --> 00:16:28,280 - De skyder! - Mod udkanten af strålen! Nu! 219 00:16:31,700 --> 00:16:33,360 Giv den alt hvad I har. 220 00:16:35,870 --> 00:16:38,580 Shadow 2. Du taber fart. Hvad er der galt? 221 00:16:38,700 --> 00:16:41,120 Ingenting. Jeg prøver bare at holde sammen på hende. 222 00:16:41,580 --> 00:16:42,790 Du kan klare det, Matchstick. 223 00:16:42,790 --> 00:16:43,920 Hold ud! 224 00:16:47,790 --> 00:16:48,920 Pas på! 225 00:17:01,390 --> 00:17:03,140 Shadow-eskadrille, status. 226 00:17:03,440 --> 00:17:05,900 Vi har mistet Matchstick og Tag. 227 00:17:06,770 --> 00:17:09,610 Shadow 6, 7 og 10 blev fanget i strålen. 228 00:17:15,240 --> 00:17:19,160 Det tyder på, Skywalkers mission fejlede. Han har mistet halvdelen af sine skibe. 229 00:17:19,280 --> 00:17:20,790 Vi burde tage af sted. 230 00:17:20,910 --> 00:17:22,330 Jeg bliver her. 231 00:17:28,790 --> 00:17:29,960 Hold kursen. 232 00:17:30,420 --> 00:17:31,800 De skyder ellers med skarpt! 233 00:17:32,130 --> 00:17:33,510 Alle deflektorer dobbelt styrke! 234 00:17:34,680 --> 00:17:38,300 Mester! Vi har brug for en ny plan! 235 00:17:38,430 --> 00:17:40,350 Vi klarer den, Ahsoka. Bare hold ud. 236 00:17:44,600 --> 00:17:46,810 General. Fjendens jagere nærmer sig. 237 00:17:47,190 --> 00:17:50,820 Lad dem komme! Klargør ion-kanonen. 238 00:17:50,980 --> 00:17:56,660 Først tilintetgør vi behandlingsstationen. Så gør vi det af med Skywalker. 239 00:17:56,950 --> 00:17:59,120 Det her lover ikke godt. 240 00:18:00,950 --> 00:18:02,620 Pas på tårnene, drenge! 241 00:18:06,920 --> 00:18:08,290 Vi er for tæt på! Spred jer! 242 00:18:16,170 --> 00:18:17,470 Ion-kanon klar. 243 00:18:17,800 --> 00:18:20,300 De angriber stationen. Vi har snart ikke mere tid. 244 00:18:22,180 --> 00:18:26,480 Mester! Du kan klare det, men alle andre bliver skudt ned! 245 00:18:27,940 --> 00:18:29,190 Mester! 246 00:18:31,360 --> 00:18:33,030 Stationen er i sigte. 247 00:18:34,280 --> 00:18:36,860 Start ion-kanon-accelerationen. 248 00:18:39,820 --> 00:18:41,700 Hvis vi kan gøre tilstrækkelig skade, 249 00:18:41,780 --> 00:18:44,790 bliver våbnet overbelastet, når Grievous forsøger at skyde. 250 00:18:49,830 --> 00:18:51,630 Shadow-eskadrille, nyt mål. 251 00:18:51,710 --> 00:18:53,670 Vi udraderer ion-kanonen ved styrbord. 252 00:18:58,720 --> 00:19:01,180 Ion-kanon 75 procent opladet. 253 00:19:01,470 --> 00:19:02,550 Skynd jer! 254 00:19:10,730 --> 00:19:11,900 Affyr torpedoer! 255 00:19:31,170 --> 00:19:32,250 Fyr! 256 00:19:47,770 --> 00:19:49,600 Godt klaret, Shadow-eskadrille! 257 00:19:49,690 --> 00:19:51,440 Godt gået, Ahsoka! 258 00:19:56,230 --> 00:19:57,820 Skadesrapport. 259 00:19:57,940 --> 00:20:00,240 Vi har mistet begge primære våben. 260 00:20:00,740 --> 00:20:03,780 - Vores hyperfart er ude af funktion. - Umuligt! 261 00:20:03,910 --> 00:20:06,620 General, vi har sporet tre republikanske krigsskibe på vej 262 00:20:06,740 --> 00:20:07,990 ind i systemet. 263 00:20:21,010 --> 00:20:23,010 - Anakin, kan du høre mig? - Jeg er her. 264 00:20:23,140 --> 00:20:26,350 Stort tillykke. Din mission ser ud til at være en succes. 265 00:20:26,810 --> 00:20:29,310 Delvist, men Grievous er stadig i live. 266 00:20:29,850 --> 00:20:33,980 Kampen tog meget hårdt på mine mænd. Vi er på vej til behandlingsstationen. 267 00:20:33,980 --> 00:20:36,020 Vi overtager det herfra. 268 00:20:36,020 --> 00:20:38,320 Men bare rolig, vi kalder, når vi får brug for jer. 269 00:20:38,440 --> 00:20:39,820 Jeg holder mig klar, Obi-Wan. 270 00:20:39,900 --> 00:20:43,990 Okay! Lad os afslutte, hvad Anakin har begyndt. Fuld fart frem! 271 00:20:46,200 --> 00:20:49,830 Fuld retræte! Søg mod separatistområde. 272 00:21:09,220 --> 00:21:11,430 Flot arbejde, mester Skywalker. 273 00:21:11,520 --> 00:21:14,900 Dine evner som leder er yderst imponerende. 274 00:21:14,900 --> 00:21:17,110 Du klarede dig heller ikke dårligt. 275 00:21:17,270 --> 00:21:21,360 Undskyld, jeg erindrer, det var min idé at ændre planen. 276 00:21:21,440 --> 00:21:25,280 - Det er næsten sandt, Stump. - Alt efter hvordan man ser på det. 277 00:21:32,290 --> 00:21:33,870 Sørg for at klargøre vores skibe. 278 00:21:33,960 --> 00:21:36,710 Det varer ikke længe, før Obi-Wan har brug for os. 279 00:21:36,790 --> 00:21:38,170 Javel, general. 280 00:21:41,760 --> 00:21:47,260 General Skywalker. Jeg ville gerne takke dig for din modige indsats i dag. 281 00:21:48,050 --> 00:21:51,010 Tag ikke de liv, du har reddet, for givet. 282 00:21:51,100 --> 00:21:54,770 Nej. Men jeg tager heller ikke de liv, jeg har mistet, for givet. 283 00:21:55,940 --> 00:21:57,150 Jeg forstår. 284 00:21:57,810 --> 00:22:01,150 Undskyld, men jeg er nødt til at forberede den næste kamp. 285 00:22:05,400 --> 00:22:08,490 Din mester er en meget nysgerrig jedi. 286 00:22:09,070 --> 00:22:11,080 Ja, han er noget for sig selv. 287 00:23:17,770 --> 00:23:18,810 Danish