1 00:00:18,185 --> 00:00:19,346 ANNOUNCER: A terrorist threat! 2 00:00:19,436 --> 00:00:22,349 Moralo Eval, mastermind of a Separatist plot 3 00:00:22,439 --> 00:00:26,558 to kidnap Chancellor Palpatine, has been captured by Republic forces! 4 00:00:26,693 --> 00:00:29,276 But even with the criminal behind bars, 5 00:00:29,321 --> 00:00:31,779 rumors swirl in the underworld of Coruscant 6 00:00:31,823 --> 00:00:35,157 that Moralo's plot has already been set in motion... 7 00:00:35,244 --> 00:00:39,078 With precious time running out, the Jedi Council hatches their own plot 8 00:00:39,122 --> 00:00:41,329 to keep the Chancellor safe. 9 00:00:43,794 --> 00:00:45,580 So what's the big rush? 10 00:00:45,629 --> 00:00:47,961 The Jedi Council has called an emergency meeting. 11 00:00:48,924 --> 00:00:50,335 I can see it now. 12 00:00:50,425 --> 00:00:52,632 Another long, boring debate. 13 00:00:58,642 --> 00:01:01,304 Would you rather they call you in to train younglings? 14 00:01:01,812 --> 00:01:03,302 (CHUCKLES) Are you crazy? 15 00:01:11,738 --> 00:01:13,820 Any idea where that shot came from? 16 00:01:15,033 --> 00:01:17,240 A sniper. I see him up there! 17 00:01:17,869 --> 00:01:19,200 All right, here's the plan. 18 00:01:19,288 --> 00:01:20,995 Anakin, you flank him on the right. 19 00:01:21,039 --> 00:01:22,825 Ahsoka, you cover the lower streets. 20 00:01:23,041 --> 00:01:24,657 I'm going after him. 21 00:01:59,661 --> 00:02:00,696 (COMLINK CHIMING) 22 00:02:00,746 --> 00:02:01,736 I lost him! 23 00:02:01,872 --> 00:02:03,738 Obi-Wan, do you have anything? 24 00:02:13,717 --> 00:02:14,707 (GROANS) 25 00:02:17,554 --> 00:02:19,886 -Obi-Wan! -I got him, go! 26 00:02:45,415 --> 00:02:46,746 How is he? 27 00:02:49,461 --> 00:02:51,452 Obi-Wan. Obi-Wan. 28 00:02:52,547 --> 00:02:53,878 Obi-Wan! 29 00:03:01,932 --> 00:03:03,639 (SOBBING) 30 00:03:14,695 --> 00:03:16,402 I'm worried about Anakin. 31 00:03:16,446 --> 00:03:19,029 He hasn't said a word since it happened. 32 00:03:45,767 --> 00:03:46,757 Wow. 33 00:03:47,185 --> 00:03:49,552 I want to check his midi-chlorian count. 34 00:03:49,646 --> 00:03:51,808 What's your pleasure? 35 00:03:52,315 --> 00:03:54,101 Shot of your finest. 36 00:03:58,238 --> 00:04:00,900 So what's the big deal? 37 00:04:01,825 --> 00:04:03,111 I'm celebrating. 38 00:04:03,160 --> 00:04:06,369 The death of a Jedi. 39 00:04:07,330 --> 00:04:09,822 I killed Obi-Wan Kenobi! 40 00:04:09,916 --> 00:04:12,283 (PATRONS CHEER) 41 00:04:13,837 --> 00:04:15,828 Having second thoughts, Master Yoda? 42 00:04:16,089 --> 00:04:19,423 Hmm, heading down a dark path, we are. 43 00:04:20,385 --> 00:04:21,750 We talked about this. 44 00:04:21,845 --> 00:04:24,553 Killing a Jedi was the best move we had. 45 00:04:25,724 --> 00:04:26,805 Hmm. 46 00:04:38,069 --> 00:04:40,060 So, how was my funeral? 47 00:04:40,280 --> 00:04:43,068 A better performance than you, your corpse gave. 48 00:04:43,575 --> 00:04:44,781 Whatever do you mean? 49 00:04:44,868 --> 00:04:46,450 I fell from the top of a building. 50 00:04:46,536 --> 00:04:48,277 I could have killed myself. 51 00:04:48,580 --> 00:04:50,537 Survived worse, you have. 52 00:04:50,874 --> 00:04:52,911 Young Skywalker knows this. 53 00:04:53,627 --> 00:04:56,164 I took the Vitals suppressor as instructed. 54 00:04:56,213 --> 00:04:58,545 I was dead to the world when Anakin moved my body. 55 00:04:58,715 --> 00:05:00,672 There's no way he could know I was alive. 56 00:05:01,092 --> 00:05:02,332 Not know. 57 00:05:02,385 --> 00:05:05,719 But sense, he will, that something is not right. 58 00:05:06,056 --> 00:05:08,673 Keeping Anakin on the outside was critical. 59 00:05:08,725 --> 00:05:10,511 Everyone knows how close we are. 60 00:05:10,560 --> 00:05:13,097 It was his reaction that sold the sniper. 61 00:05:13,188 --> 00:05:14,303 I'm sure of it. 62 00:05:14,439 --> 00:05:16,225 What's done is done. 63 00:05:16,399 --> 00:05:18,515 We need to get your transformation underway. 64 00:05:18,902 --> 00:05:21,018 Well, time for a shave! 65 00:05:22,864 --> 00:05:24,525 Tell me about my target. 66 00:05:24,908 --> 00:05:26,990 His name is Moralo Eval. 67 00:05:27,077 --> 00:05:28,738 Works directly for Count Dooku. 68 00:05:29,204 --> 00:05:31,696 Rumor is their plot will be hatched in three revolutions 69 00:05:31,790 --> 00:05:33,406 at the festival on Naboo. 70 00:05:33,500 --> 00:05:39,086 We tried to make a deal with Morale for more details, but he was uncooperative. 71 00:05:39,840 --> 00:05:42,878 Any details that might help me gain his trust while in prison? 72 00:05:43,260 --> 00:05:45,718 Eval killed his mother when he was only a boy. 73 00:05:45,846 --> 00:05:48,759 Told the authorities he did it because he was bored. 74 00:05:49,808 --> 00:05:51,594 Hmm, I'll try not to bore him. 75 00:05:51,643 --> 00:05:53,884 Not a game is this, Obi-Wan. 76 00:05:53,937 --> 00:05:56,269 The risks, great they are. 77 00:05:56,773 --> 00:05:58,730 Yes, and so are the rewards. 78 00:05:58,942 --> 00:06:01,650 Besides preventing Eval from abducting the Chancellor, 79 00:06:01,736 --> 00:06:05,024 he could lead us to Grievous, and possibly Dooku himself. 80 00:06:05,282 --> 00:06:07,899 Facial transformation program loaded. 81 00:06:08,827 --> 00:06:12,786 I take it there's no way to have the Chancellor pull out of the festival? 82 00:06:13,290 --> 00:06:16,123 No. See it as a sign of weakness, he would. 83 00:06:16,960 --> 00:06:19,622 (SIGHS) Sign of weakness. Wouldn't want that. 84 00:06:24,634 --> 00:06:25,840 (GASPS) 85 00:06:27,178 --> 00:06:28,168 (GROANS) 86 00:06:28,305 --> 00:06:30,296 MEDICAL DROID: Transformation initiated. 87 00:06:33,018 --> 00:06:34,008 (GROANING) 88 00:06:43,486 --> 00:06:44,772 This cantina is a bust. 89 00:06:44,821 --> 00:06:46,311 Do you want to go to the next one? 90 00:06:46,656 --> 00:06:48,112 Rako Hardeen'? 91 00:06:48,867 --> 00:06:50,608 Who wants to know? 92 00:06:50,994 --> 00:06:52,860 Your employer has your payment. 93 00:06:53,079 --> 00:06:54,695 Please follow me. 94 00:06:56,124 --> 00:06:57,706 -(COINS CLINK) -Round for the house! 95 00:06:57,792 --> 00:06:59,248 (ALL CHEERING) 96 00:06:59,878 --> 00:07:01,368 PATRON 1: Yes! PATRON 2: Oh, yeah! 97 00:07:03,173 --> 00:07:04,629 This way. 98 00:07:07,010 --> 00:07:09,001 Inside if you please. 99 00:07:13,850 --> 00:07:15,386 Well done, Mr. Hardeen. 100 00:07:15,477 --> 00:07:18,310 You did precisely the job we hired you for. 101 00:07:18,355 --> 00:07:19,891 We have your credits right here. 102 00:07:19,981 --> 00:07:22,894 But first we need one more thing... 103 00:07:27,530 --> 00:07:28,816 Your clothes. 104 00:07:29,115 --> 00:07:30,355 What the... 105 00:07:43,213 --> 00:07:44,544 I still don't understand. 106 00:07:44,631 --> 00:07:47,043 Did Master Yoda say how they found the sniper? 107 00:07:47,133 --> 00:07:48,214 Who cares. 108 00:07:48,301 --> 00:07:50,292 All that matters is they did. 109 00:07:56,726 --> 00:08:01,721 So I took off in my speeder, and then I got a ride here. That's it. 110 00:08:01,898 --> 00:08:03,434 Keep talking. Into this. 111 00:08:04,693 --> 00:08:05,899 This is stupid! 112 00:08:05,944 --> 00:08:08,060 Confessing to a murder I didn't even do! 113 00:08:08,446 --> 00:08:10,062 Oh, but you did... 114 00:08:10,115 --> 00:08:12,857 For all intents and purposes, Obi-Wan Kenobi is dead. 115 00:08:13,159 --> 00:08:15,571 And that certainly was your intention. 116 00:08:15,662 --> 00:08:16,902 How do I look? 117 00:08:17,122 --> 00:08:18,328 Like a criminal. 118 00:08:18,415 --> 00:08:20,827 Should buy you all the credibility you need in prison. 119 00:08:21,918 --> 00:08:24,250 Look, I don't know what you guys are up to, but... 120 00:08:24,295 --> 00:08:25,626 Do we have enough recording? 121 00:08:25,714 --> 00:08:27,125 I believe so. 122 00:08:27,632 --> 00:08:30,750 Which means you can go to sleep now. 123 00:08:32,929 --> 00:08:35,591 So how does this vocal emulator work? 124 00:08:38,476 --> 00:08:41,059 Well, you swallow it. 125 00:08:43,189 --> 00:08:45,430 I was afraid you'd say that. 126 00:08:47,944 --> 00:08:49,776 (GAGGING) 127 00:08:51,364 --> 00:08:53,321 What an odd sensation. 128 00:08:54,284 --> 00:08:56,651 It will take some getting used to. 129 00:08:57,454 --> 00:08:59,536 That's a luxury you don't have. 130 00:09:00,081 --> 00:09:02,038 I hope this works. 131 00:09:15,096 --> 00:09:17,212 Where is Rako Hardeen? 132 00:09:18,558 --> 00:09:20,140 Back room. 133 00:09:29,319 --> 00:09:30,400 Is he dead? 134 00:09:30,487 --> 00:09:32,103 He's about to be. 135 00:09:35,408 --> 00:09:39,026 A Jedi? I already killed a Jedi today. 136 00:09:39,329 --> 00:09:40,615 Let me sleep. 137 00:09:40,663 --> 00:09:43,155 He's not dead. He's drunk. 138 00:09:43,792 --> 00:09:45,703 Get up, you filth! 139 00:09:47,629 --> 00:09:50,166 If it was up to me I would kill you right here! 140 00:09:50,840 --> 00:09:55,926 But lucky for you, the man you murdered would rather see you rot in jail. 141 00:09:59,891 --> 00:10:03,805 Now, let's go, you coward, before I change my mind. 142 00:10:12,320 --> 00:10:14,186 You should be expecting this scum. 143 00:10:15,031 --> 00:10:16,271 Yes, sir. 144 00:10:16,407 --> 00:10:17,943 Let me know if he's any trouble. 145 00:10:18,034 --> 00:10:19,991 I'd be happy to straighten him out. 146 00:10:47,856 --> 00:10:49,062 That's him! 147 00:10:49,149 --> 00:10:50,731 Kenobi's killer! 148 00:10:52,068 --> 00:10:53,308 Rako Hardeen. 149 00:10:53,403 --> 00:10:55,269 He doesn't look so tough. 150 00:10:55,572 --> 00:10:57,062 He killed a Jedi. 151 00:11:08,585 --> 00:11:11,623 That's him? That's the Jedi killer? 152 00:11:12,255 --> 00:11:14,246 He doesn't look so tough. 153 00:11:14,340 --> 00:11:15,751 (SIPS) 154 00:11:16,426 --> 00:11:18,667 You don't look so tough to me. 155 00:11:19,429 --> 00:11:21,796 This food tastes terrible. 156 00:11:23,641 --> 00:11:24,676 (ROARING IN PAIN) 157 00:11:27,937 --> 00:11:29,928 Maybe you'd taste better. 158 00:11:31,191 --> 00:11:33,057 Hey, what's going on down there? 159 00:11:33,902 --> 00:11:36,269 Sorry, just playing with my food. 160 00:11:36,988 --> 00:11:38,023 (SCREAMS) 161 00:11:38,114 --> 00:11:39,570 You're crazy! 162 00:11:39,741 --> 00:11:41,948 (EXCLAIMS IN NATIVE LANGUAGE) 163 00:11:51,419 --> 00:11:52,955 Rako Hardeen. 164 00:11:53,379 --> 00:11:56,212 Your reputation precedes you. 165 00:11:56,966 --> 00:12:00,755 I'm curious, when you killed that Jedi, 166 00:12:01,012 --> 00:12:04,004 was it for money or revenge? 167 00:12:04,766 --> 00:12:07,258 I don't know. Guess I was bored. 168 00:12:08,269 --> 00:12:10,135 (CHUCKLING) 169 00:12:10,772 --> 00:12:12,388 Try the sauce. 170 00:12:12,649 --> 00:12:15,641 It makes that slop almost tolerable. 171 00:12:16,319 --> 00:12:19,687 I'll be seeing you, Mr. Hardeen. 172 00:12:36,965 --> 00:12:40,333 Here you go, Hardeen. Home, sweet home. 173 00:12:45,014 --> 00:12:46,504 What a coincidence. 174 00:12:46,975 --> 00:12:48,511 No coincidence. 175 00:12:48,977 --> 00:12:51,514 I am Moralo Eval, 176 00:12:51,604 --> 00:12:54,687 and I have great influence here. 177 00:12:54,857 --> 00:12:56,188 What do you want from me? 178 00:12:56,776 --> 00:12:58,517 A man like you... 179 00:12:58,611 --> 00:13:01,023 There's bigger game than Jedi, 180 00:13:01,489 --> 00:13:03,821 if you've got the guts. 181 00:13:05,034 --> 00:13:06,524 I'm listening. 182 00:13:07,203 --> 00:13:09,786 It's a brilliant plan if I do say so. 183 00:13:09,872 --> 00:13:12,534 And it involves the Chancellor. 184 00:13:12,709 --> 00:13:14,120 (BANE CLEARING THROAT) 185 00:13:14,210 --> 00:13:17,498 If I'm breaking out this goon along with us, 186 00:13:17,839 --> 00:13:19,375 it'll cost you. 187 00:13:19,507 --> 00:13:21,043 Double my rate. 188 00:13:23,386 --> 00:13:27,220 Rako Hardeen, meet Cad Bane. 189 00:13:27,557 --> 00:13:29,423 Who you calling a goon? 190 00:13:30,226 --> 00:13:34,891 Any imbecile can kill a Jedi with a lousy sniper blast. 191 00:13:34,981 --> 00:13:36,892 You want my respect? 192 00:13:38,818 --> 00:13:41,401 You do it face-to-face. 193 00:13:42,447 --> 00:13:44,734 Who said I want your respect? 194 00:13:45,575 --> 00:13:49,159 Make that triple my rate. 195 00:13:49,245 --> 00:13:51,577 (CHUCKLING) Oh, what a shame. 196 00:13:51,664 --> 00:13:55,453 Seems this cell isn't big enough for the three of us. 197 00:13:55,585 --> 00:13:56,746 Guard! 198 00:13:58,880 --> 00:14:01,793 It's been a pleasure chatting with you, Hardeen. 199 00:14:02,008 --> 00:14:05,751 But you will forget everything you heard in here, 200 00:14:06,262 --> 00:14:10,597 or Moralo Eval will have you slaughtered. 201 00:14:24,947 --> 00:14:25,937 (CLEARING THROAT) 202 00:14:26,282 --> 00:14:27,272 (HISSING) 203 00:14:28,910 --> 00:14:30,696 We were just leaving. 204 00:14:48,262 --> 00:14:49,673 This is Ben. 205 00:14:49,889 --> 00:14:52,677 I found the transmitter, but I shall have to make this short. 206 00:14:53,059 --> 00:14:54,265 We have a problem. 207 00:14:54,977 --> 00:14:56,559 I made contact with Eval. 208 00:14:56,646 --> 00:15:00,605 He nearly divulged his kidnap plot, but Cad Bane stopped him. 209 00:15:00,900 --> 00:15:04,359 Cad Bane? We had no intel they were in league together. 210 00:15:05,071 --> 00:15:07,904 It appears Eval's hired Bane to break him out of prison, 211 00:15:07,990 --> 00:15:10,527 and the way they were talking, it's imminent. 212 00:15:10,868 --> 00:15:14,953 Foolish we were, to believe Bane's capture was without purpose. 213 00:15:15,498 --> 00:15:18,160 Yes. Yes, but we can make this work for us. 214 00:15:18,334 --> 00:15:21,452 If they do try to escape, I won't let them out of my sight. 215 00:15:21,587 --> 00:15:24,670 No doubt he shall lead us to some answers about the plot 216 00:15:24,715 --> 00:15:26,331 and possibly to his superiors. 217 00:15:26,384 --> 00:15:27,840 Good idea, Obi-Wan. 218 00:15:27,927 --> 00:15:30,043 Just don't blow your cover. 219 00:15:30,179 --> 00:15:32,420 It could take a while to extract you from prison. 220 00:15:33,307 --> 00:15:34,513 Not to worry. 221 00:15:34,600 --> 00:15:36,841 I'm starting to enjoy playing the villain. 222 00:15:36,936 --> 00:15:38,017 Gotta go! 223 00:15:48,448 --> 00:15:49,984 Hey, Hardeen! 224 00:15:52,577 --> 00:15:53,817 You owe me something. 225 00:15:53,911 --> 00:15:55,197 Oh, do I? 226 00:15:55,580 --> 00:15:57,287 You don't even remember me? 227 00:15:57,373 --> 00:15:59,205 That's very insulting. 228 00:15:59,667 --> 00:16:01,578 Look, kid, I don't want any trouble. 229 00:16:03,171 --> 00:16:05,879 You stole a bounty from me, and I want an apology! 230 00:16:06,048 --> 00:16:08,380 Kill him, Hardeen, like the Jedi! 231 00:16:08,593 --> 00:16:11,005 PRISONER 1: What's wrong, Hardeen? Lose your spine? 232 00:16:11,053 --> 00:16:13,044 -You don't want to do this. -PRISONER 2: Kill him! 233 00:16:16,767 --> 00:16:18,257 Oh, yes, I do. 234 00:16:26,527 --> 00:16:28,234 I warned you. 235 00:16:28,905 --> 00:16:30,020 All right, all right, that's it! 236 00:16:30,072 --> 00:16:31,233 Fight's over! 237 00:16:32,283 --> 00:16:33,865 No, it ain't! 238 00:16:35,578 --> 00:16:40,163 You got a problem with Boba, you got a problem with me! 239 00:16:44,712 --> 00:16:46,578 All right, that's enough, big fella! 240 00:16:49,258 --> 00:16:50,874 -Fight! -Let's get them! 241 00:16:51,761 --> 00:16:52,922 Let's get them! 242 00:16:53,054 --> 00:16:54,965 PRISONER 1: Riot! PRISONER 2: Get the guards! 243 00:16:55,097 --> 00:16:56,303 PRISONER 3: Get 'em! PRISONER 4: Yeah! 244 00:16:56,849 --> 00:16:58,931 We need reinforcements in here. Now! 245 00:16:59,268 --> 00:17:00,975 Kill the guards! 246 00:17:03,272 --> 00:17:04,888 Riot! Riot! 247 00:17:07,276 --> 00:17:08,607 What do we do? 248 00:17:08,694 --> 00:17:10,685 Part of my plan. 249 00:17:10,988 --> 00:17:13,696 Paid off the kid to create a diversion. 250 00:17:19,872 --> 00:17:20,953 Let's go. 251 00:17:31,926 --> 00:17:36,466 COMPUTER VOICE: Facility on lockdown. Facility on lockdown. 252 00:17:36,556 --> 00:17:38,547 Facility on lockdown. 253 00:17:38,641 --> 00:17:39,676 Turn your weapons off stun! 254 00:17:39,767 --> 00:17:41,508 Kill the prisoners if you have to! 255 00:17:45,022 --> 00:17:46,638 Hey, wait for me. 256 00:17:46,899 --> 00:17:49,061 No one invited you. 257 00:17:49,485 --> 00:17:53,149 He killed a Jedi. He could be helpful. 258 00:17:54,824 --> 00:17:57,361 Fine. We're wasting time. 259 00:18:02,707 --> 00:18:06,496 Uh, I'm telling you, it's gonna be a long night. 260 00:18:13,759 --> 00:18:15,670 This is our way out of here. 261 00:18:16,387 --> 00:18:20,005 The morgue? This is your brilliant plan? 262 00:18:20,433 --> 00:18:23,971 Not the first time I've broken out of this stink hole. 263 00:18:34,488 --> 00:18:36,274 The lock has changed. 264 00:18:37,033 --> 00:18:38,649 Your plan has failed. 265 00:18:38,701 --> 00:18:40,692 Shut up! Let me think. 266 00:18:43,414 --> 00:18:46,202 I can get us inside. I'll re-wire the access port on this door. 267 00:18:46,292 --> 00:18:48,784 It'll take some time, so warn me if anyone comes. 268 00:18:49,045 --> 00:18:50,535 Make it quick. 269 00:19:01,682 --> 00:19:02,672 We're in! 270 00:19:07,396 --> 00:19:10,058 All the riot casualties are sent to the crematorium. 271 00:19:10,733 --> 00:19:12,474 From there it's an easy escape. 272 00:19:12,568 --> 00:19:13,899 GUARD 1: Another night, another riot. 273 00:19:13,944 --> 00:19:15,480 The guards are coming back. 274 00:19:15,571 --> 00:19:16,857 GUARD 2: You said it, partner. 275 00:19:19,617 --> 00:19:22,279 GUARD 1: I'll take blasting clankers any day over this. 276 00:19:22,370 --> 00:19:25,112 GUARD 2: Yeah, me too, give me droids over this prison scum. 277 00:19:25,790 --> 00:19:28,657 After what just happened up there, we'll need more room in here. 278 00:19:29,502 --> 00:19:30,833 You can say that again. 279 00:19:30,920 --> 00:19:33,036 Here, I'll send these to the cremation center. 280 00:19:47,603 --> 00:19:50,937 Hey, wait, it looks like a couple of them are showing vital signs. 281 00:19:51,190 --> 00:19:52,726 All right, I'll check it out. 282 00:19:53,901 --> 00:19:55,437 (GRUNTING) 283 00:20:10,418 --> 00:20:11,453 (SCREAMS) 284 00:20:11,502 --> 00:20:12,788 What's the matter with you? 285 00:20:12,962 --> 00:20:14,498 My blaster jammed. 286 00:20:17,216 --> 00:20:18,581 BANE: Let's go! 287 00:20:25,891 --> 00:20:28,599 (ALARM BLARING) 288 00:20:36,402 --> 00:20:37,642 (GRUNTS) 289 00:21:03,304 --> 00:21:06,012 Soon as we're off Coruscant, we're safe. 290 00:21:18,152 --> 00:21:21,520 That's for hesitating during the escape. 291 00:21:22,031 --> 00:21:24,398 If it wasn't for me, we'd still be stuck in there. 292 00:21:24,950 --> 00:21:28,409 Yeah, funny how that worked out. 293 00:21:28,621 --> 00:21:30,532 (SHIP CONTROLS BEEPING) 294 00:21:34,418 --> 00:21:36,125 (EXCLAIMS IN SURPRISE) 295 00:21:37,296 --> 00:21:39,788 Hey, my ship! Come back here! 296 00:21:43,052 --> 00:21:45,384 You did well in there, Hardeen. 297 00:21:45,805 --> 00:21:49,548 Maybe there's a place for you in my plans after all. 298 00:21:50,476 --> 00:21:52,058 I'm listening. 299 00:22:33,769 --> 00:22:34,759 English - SDH