1
00:00:18,185 --> 00:00:19,346
ANNOUNCER: A terrorist threat!
2
00:00:19,436 --> 00:00:22,349
Moralo Eval,
mastermind of a Separatist plot
3
00:00:22,439 --> 00:00:26,558
to kidnap Chancellor Palpatine,
has been captured by Republic forces!
4
00:00:26,693 --> 00:00:29,276
But even with the criminal behind bars,
5
00:00:29,321 --> 00:00:31,779
rumors swirl in
the underworld of Coruscant
6
00:00:31,823 --> 00:00:35,157
that Moralo's plot has already
been set in motion...
7
00:00:35,244 --> 00:00:39,078
With precious time running out,
the Jedi Council hatches their own plot
8
00:00:39,122 --> 00:00:41,329
to keep the Chancellor safe.
9
00:00:43,794 --> 00:00:45,580
So what's the big rush?
10
00:00:45,629 --> 00:00:47,961
The Jedi Council has called
an emergency meeting.
11
00:00:48,924 --> 00:00:50,335
I can see it now.
12
00:00:50,425 --> 00:00:52,632
Another long, boring debate.
13
00:00:58,642 --> 00:01:01,304
Would you rather they call you in
to train younglings?
14
00:01:01,812 --> 00:01:03,302
(CHUCKLES) Are you crazy?
15
00:01:11,738 --> 00:01:13,820
Any idea where that shot came from?
16
00:01:15,033 --> 00:01:17,240
A sniper. I see him up there!
17
00:01:17,869 --> 00:01:19,200
All right, here's the plan.
18
00:01:19,288 --> 00:01:20,995
Anakin, you flank him on the right.
19
00:01:21,039 --> 00:01:22,825
Ahsoka, you cover the lower streets.
20
00:01:23,041 --> 00:01:24,657
I'm going after him.
21
00:01:59,661 --> 00:02:00,696
(COMLINK CHIMING)
22
00:02:00,746 --> 00:02:01,736
I lost him!
23
00:02:01,872 --> 00:02:03,738
Obi-Wan, do you have anything?
24
00:02:13,717 --> 00:02:14,707
(GROANS)
25
00:02:17,554 --> 00:02:19,886
-Obi-Wan!
-I got him, go!
26
00:02:45,415 --> 00:02:46,746
How is he?
27
00:02:49,461 --> 00:02:51,452
Obi-Wan. Obi-Wan.
28
00:02:52,547 --> 00:02:53,878
Obi-Wan!
29
00:03:01,932 --> 00:03:03,639
(SOBBING)
30
00:03:14,695 --> 00:03:16,402
I'm worried about Anakin.
31
00:03:16,446 --> 00:03:19,029
He hasn't said a word since it happened.
32
00:03:45,767 --> 00:03:46,757
Wow.
33
00:03:47,185 --> 00:03:49,552
I want to check his midi-chlorian count.
34
00:03:49,646 --> 00:03:51,808
What's your pleasure?
35
00:03:52,315 --> 00:03:54,101
Shot of your finest.
36
00:03:58,238 --> 00:04:00,900
So what's the big deal?
37
00:04:01,825 --> 00:04:03,111
I'm celebrating.
38
00:04:03,160 --> 00:04:06,369
The death of a Jedi.
39
00:04:07,330 --> 00:04:09,822
I killed Obi-Wan Kenobi!
40
00:04:09,916 --> 00:04:12,283
(PATRONS CHEER)
41
00:04:13,837 --> 00:04:15,828
Having second thoughts, Master Yoda?
42
00:04:16,089 --> 00:04:19,423
Hmm, heading down a dark path, we are.
43
00:04:20,385 --> 00:04:21,750
We talked about this.
44
00:04:21,845 --> 00:04:24,553
Killing a Jedi was the best move we had.
45
00:04:25,724 --> 00:04:26,805
Hmm.
46
00:04:38,069 --> 00:04:40,060
So, how was my funeral?
47
00:04:40,280 --> 00:04:43,068
A better performance than you,
your corpse gave.
48
00:04:43,575 --> 00:04:44,781
Whatever do you mean?
49
00:04:44,868 --> 00:04:46,450
I fell from the top of a building.
50
00:04:46,536 --> 00:04:48,277
I could have killed myself.
51
00:04:48,580 --> 00:04:50,537
Survived worse, you have.
52
00:04:50,874 --> 00:04:52,911
Young Skywalker knows this.
53
00:04:53,627 --> 00:04:56,164
I took the Vitals suppressor as instructed.
54
00:04:56,213 --> 00:04:58,545
I was dead to the world
when Anakin moved my body.
55
00:04:58,715 --> 00:05:00,672
There's no way he could know I was alive.
56
00:05:01,092 --> 00:05:02,332
Not know.
57
00:05:02,385 --> 00:05:05,719
But sense, he will,
that something is not right.
58
00:05:06,056 --> 00:05:08,673
Keeping Anakin on the outside was critical.
59
00:05:08,725 --> 00:05:10,511
Everyone knows how close we are.
60
00:05:10,560 --> 00:05:13,097
It was his reaction that sold the sniper.
61
00:05:13,188 --> 00:05:14,303
I'm sure of it.
62
00:05:14,439 --> 00:05:16,225
What's done is done.
63
00:05:16,399 --> 00:05:18,515
We need to get
your transformation underway.
64
00:05:18,902 --> 00:05:21,018
Well, time for a shave!
65
00:05:22,864 --> 00:05:24,525
Tell me about my target.
66
00:05:24,908 --> 00:05:26,990
His name is Moralo Eval.
67
00:05:27,077 --> 00:05:28,738
Works directly for Count Dooku.
68
00:05:29,204 --> 00:05:31,696
Rumor is their plot will be hatched
in three revolutions
69
00:05:31,790 --> 00:05:33,406
at the festival on Naboo.
70
00:05:33,500 --> 00:05:39,086
We tried to make a deal with Morale
for more details, but he was uncooperative.
71
00:05:39,840 --> 00:05:42,878
Any details that might help me gain
his trust while in prison?
72
00:05:43,260 --> 00:05:45,718
Eval killed his mother
when he was only a boy.
73
00:05:45,846 --> 00:05:48,759
Told the authorities he did it
because he was bored.
74
00:05:49,808 --> 00:05:51,594
Hmm, I'll try not to bore him.
75
00:05:51,643 --> 00:05:53,884
Not a game is this, Obi-Wan.
76
00:05:53,937 --> 00:05:56,269
The risks, great they are.
77
00:05:56,773 --> 00:05:58,730
Yes, and so are the rewards.
78
00:05:58,942 --> 00:06:01,650
Besides preventing Eval
from abducting the Chancellor,
79
00:06:01,736 --> 00:06:05,024
he could lead us to Grievous,
and possibly Dooku himself.
80
00:06:05,282 --> 00:06:07,899
Facial transformation program loaded.
81
00:06:08,827 --> 00:06:12,786
I take it there's no way to have
the Chancellor pull out of the festival?
82
00:06:13,290 --> 00:06:16,123
No. See it as a sign of weakness, he would.
83
00:06:16,960 --> 00:06:19,622
(SIGHS) Sign of weakness.
Wouldn't want that.
84
00:06:24,634 --> 00:06:25,840
(GASPS)
85
00:06:27,178 --> 00:06:28,168
(GROANS)
86
00:06:28,305 --> 00:06:30,296
MEDICAL DROID: Transformation initiated.
87
00:06:33,018 --> 00:06:34,008
(GROANING)
88
00:06:43,486 --> 00:06:44,772
This cantina is a bust.
89
00:06:44,821 --> 00:06:46,311
Do you want to go to the next one?
90
00:06:46,656 --> 00:06:48,112
Rako Hardeen'?
91
00:06:48,867 --> 00:06:50,608
Who wants to know?
92
00:06:50,994 --> 00:06:52,860
Your employer has your payment.
93
00:06:53,079 --> 00:06:54,695
Please follow me.
94
00:06:56,124 --> 00:06:57,706
-(COINS CLINK)
-Round for the house!
95
00:06:57,792 --> 00:06:59,248
(ALL CHEERING)
96
00:06:59,878 --> 00:07:01,368
PATRON 1: Yes!
PATRON 2: Oh, yeah!
97
00:07:03,173 --> 00:07:04,629
This way.
98
00:07:07,010 --> 00:07:09,001
Inside if you please.
99
00:07:13,850 --> 00:07:15,386
Well done, Mr. Hardeen.
100
00:07:15,477 --> 00:07:18,310
You did precisely the job we hired you for.
101
00:07:18,355 --> 00:07:19,891
We have your credits right here.
102
00:07:19,981 --> 00:07:22,894
But first we need one more thing...
103
00:07:27,530 --> 00:07:28,816
Your clothes.
104
00:07:29,115 --> 00:07:30,355
What the...
105
00:07:43,213 --> 00:07:44,544
I still don't understand.
106
00:07:44,631 --> 00:07:47,043
Did Master Yoda say how they found
the sniper?
107
00:07:47,133 --> 00:07:48,214
Who cares.
108
00:07:48,301 --> 00:07:50,292
All that matters is they did.
109
00:07:56,726 --> 00:08:01,721
So I took off in my speeder,
and then I got a ride here. That's it.
110
00:08:01,898 --> 00:08:03,434
Keep talking. Into this.
111
00:08:04,693 --> 00:08:05,899
This is stupid!
112
00:08:05,944 --> 00:08:08,060
Confessing to a murder I didn't even do!
113
00:08:08,446 --> 00:08:10,062
Oh, but you did...
114
00:08:10,115 --> 00:08:12,857
For all intents and purposes,
Obi-Wan Kenobi is dead.
115
00:08:13,159 --> 00:08:15,571
And that certainly was your intention.
116
00:08:15,662 --> 00:08:16,902
How do I look?
117
00:08:17,122 --> 00:08:18,328
Like a criminal.
118
00:08:18,415 --> 00:08:20,827
Should buy you all the credibility
you need in prison.
119
00:08:21,918 --> 00:08:24,250
Look, I don't know what you guys
are up to, but...
120
00:08:24,295 --> 00:08:25,626
Do we have enough recording?
121
00:08:25,714 --> 00:08:27,125
I believe so.
122
00:08:27,632 --> 00:08:30,750
Which means you can go to sleep now.
123
00:08:32,929 --> 00:08:35,591
So how does this vocal emulator work?
124
00:08:38,476 --> 00:08:41,059
Well, you swallow it.
125
00:08:43,189 --> 00:08:45,430
I was afraid you'd say that.
126
00:08:47,944 --> 00:08:49,776
(GAGGING)
127
00:08:51,364 --> 00:08:53,321
What an odd sensation.
128
00:08:54,284 --> 00:08:56,651
It will take some getting used to.
129
00:08:57,454 --> 00:08:59,536
That's a luxury you don't have.
130
00:09:00,081 --> 00:09:02,038
I hope this works.
131
00:09:15,096 --> 00:09:17,212
Where is Rako Hardeen?
132
00:09:18,558 --> 00:09:20,140
Back room.
133
00:09:29,319 --> 00:09:30,400
Is he dead?
134
00:09:30,487 --> 00:09:32,103
He's about to be.
135
00:09:35,408 --> 00:09:39,026
A Jedi? I already killed a Jedi today.
136
00:09:39,329 --> 00:09:40,615
Let me sleep.
137
00:09:40,663 --> 00:09:43,155
He's not dead. He's drunk.
138
00:09:43,792 --> 00:09:45,703
Get up, you filth!
139
00:09:47,629 --> 00:09:50,166
If it was up to me I would kill you
right here!
140
00:09:50,840 --> 00:09:55,926
But lucky for you, the man you
murdered would rather see you rot in jail.
141
00:09:59,891 --> 00:10:03,805
Now, let's go, you coward,
before I change my mind.
142
00:10:12,320 --> 00:10:14,186
You should be expecting this scum.
143
00:10:15,031 --> 00:10:16,271
Yes, sir.
144
00:10:16,407 --> 00:10:17,943
Let me know if he's any trouble.
145
00:10:18,034 --> 00:10:19,991
I'd be happy to straighten him out.
146
00:10:47,856 --> 00:10:49,062
That's him!
147
00:10:49,149 --> 00:10:50,731
Kenobi's killer!
148
00:10:52,068 --> 00:10:53,308
Rako Hardeen.
149
00:10:53,403 --> 00:10:55,269
He doesn't look so tough.
150
00:10:55,572 --> 00:10:57,062
He killed a Jedi.
151
00:11:08,585 --> 00:11:11,623
That's him? That's the Jedi killer?
152
00:11:12,255 --> 00:11:14,246
He doesn't look so tough.
153
00:11:14,340 --> 00:11:15,751
(SIPS)
154
00:11:16,426 --> 00:11:18,667
You don't look so tough to me.
155
00:11:19,429 --> 00:11:21,796
This food tastes terrible.
156
00:11:23,641 --> 00:11:24,676
(ROARING IN PAIN)
157
00:11:27,937 --> 00:11:29,928
Maybe you'd taste better.
158
00:11:31,191 --> 00:11:33,057
Hey, what's going on down there?
159
00:11:33,902 --> 00:11:36,269
Sorry, just playing with my food.
160
00:11:36,988 --> 00:11:38,023
(SCREAMS)
161
00:11:38,114 --> 00:11:39,570
You're crazy!
162
00:11:39,741 --> 00:11:41,948
(EXCLAIMS IN NATIVE LANGUAGE)
163
00:11:51,419 --> 00:11:52,955
Rako Hardeen.
164
00:11:53,379 --> 00:11:56,212
Your reputation precedes you.
165
00:11:56,966 --> 00:12:00,755
I'm curious, when you killed that Jedi,
166
00:12:01,012 --> 00:12:04,004
was it for money or revenge?
167
00:12:04,766 --> 00:12:07,258
I don't know. Guess I was bored.
168
00:12:08,269 --> 00:12:10,135
(CHUCKLING)
169
00:12:10,772 --> 00:12:12,388
Try the sauce.
170
00:12:12,649 --> 00:12:15,641
It makes that slop almost tolerable.
171
00:12:16,319 --> 00:12:19,687
I'll be seeing you, Mr. Hardeen.
172
00:12:36,965 --> 00:12:40,333
Here you go, Hardeen. Home, sweet home.
173
00:12:45,014 --> 00:12:46,504
What a coincidence.
174
00:12:46,975 --> 00:12:48,511
No coincidence.
175
00:12:48,977 --> 00:12:51,514
I am Moralo Eval,
176
00:12:51,604 --> 00:12:54,687
and I have great influence here.
177
00:12:54,857 --> 00:12:56,188
What do you want from me?
178
00:12:56,776 --> 00:12:58,517
A man like you...
179
00:12:58,611 --> 00:13:01,023
There's bigger game than Jedi,
180
00:13:01,489 --> 00:13:03,821
if you've got the guts.
181
00:13:05,034 --> 00:13:06,524
I'm listening.
182
00:13:07,203 --> 00:13:09,786
It's a brilliant plan if I do say so.
183
00:13:09,872 --> 00:13:12,534
And it involves the Chancellor.
184
00:13:12,709 --> 00:13:14,120
(BANE CLEARING THROAT)
185
00:13:14,210 --> 00:13:17,498
If I'm breaking out this goon along with us,
186
00:13:17,839 --> 00:13:19,375
it'll cost you.
187
00:13:19,507 --> 00:13:21,043
Double my rate.
188
00:13:23,386 --> 00:13:27,220
Rako Hardeen, meet Cad Bane.
189
00:13:27,557 --> 00:13:29,423
Who you calling a goon?
190
00:13:30,226 --> 00:13:34,891
Any imbecile can kill a Jedi
with a lousy sniper blast.
191
00:13:34,981 --> 00:13:36,892
You want my respect?
192
00:13:38,818 --> 00:13:41,401
You do it face-to-face.
193
00:13:42,447 --> 00:13:44,734
Who said I want your respect?
194
00:13:45,575 --> 00:13:49,159
Make that triple my rate.
195
00:13:49,245 --> 00:13:51,577
(CHUCKLING)
Oh, what a shame.
196
00:13:51,664 --> 00:13:55,453
Seems this cell isn't big enough for
the three of us.
197
00:13:55,585 --> 00:13:56,746
Guard!
198
00:13:58,880 --> 00:14:01,793
It's been a pleasure chatting
with you, Hardeen.
199
00:14:02,008 --> 00:14:05,751
But you will forget everything you
heard in here,
200
00:14:06,262 --> 00:14:10,597
or Moralo Eval will have you slaughtered.
201
00:14:24,947 --> 00:14:25,937
(CLEARING THROAT)
202
00:14:26,282 --> 00:14:27,272
(HISSING)
203
00:14:28,910 --> 00:14:30,696
We were just leaving.
204
00:14:48,262 --> 00:14:49,673
This is Ben.
205
00:14:49,889 --> 00:14:52,677
I found the transmitter,
but I shall have to make this short.
206
00:14:53,059 --> 00:14:54,265
We have a problem.
207
00:14:54,977 --> 00:14:56,559
I made contact with Eval.
208
00:14:56,646 --> 00:15:00,605
He nearly divulged his kidnap plot,
but Cad Bane stopped him.
209
00:15:00,900 --> 00:15:04,359
Cad Bane? We had no intel they were
in league together.
210
00:15:05,071 --> 00:15:07,904
It appears Eval's hired Bane
to break him out of prison,
211
00:15:07,990 --> 00:15:10,527
and the way they were talking,
it's imminent.
212
00:15:10,868 --> 00:15:14,953
Foolish we were, to believe Bane's
capture was without purpose.
213
00:15:15,498 --> 00:15:18,160
Yes. Yes, but we can make
this work for us.
214
00:15:18,334 --> 00:15:21,452
If they do try to escape,
I won't let them out of my sight.
215
00:15:21,587 --> 00:15:24,670
No doubt he shall lead us
to some answers about the plot
216
00:15:24,715 --> 00:15:26,331
and possibly to his superiors.
217
00:15:26,384 --> 00:15:27,840
Good idea, Obi-Wan.
218
00:15:27,927 --> 00:15:30,043
Just don't blow your cover.
219
00:15:30,179 --> 00:15:32,420
It could take a while
to extract you from prison.
220
00:15:33,307 --> 00:15:34,513
Not to worry.
221
00:15:34,600 --> 00:15:36,841
I'm starting to enjoy playing the villain.
222
00:15:36,936 --> 00:15:38,017
Gotta go!
223
00:15:48,448 --> 00:15:49,984
Hey, Hardeen!
224
00:15:52,577 --> 00:15:53,817
You owe me something.
225
00:15:53,911 --> 00:15:55,197
Oh, do I?
226
00:15:55,580 --> 00:15:57,287
You don't even remember me?
227
00:15:57,373 --> 00:15:59,205
That's very insulting.
228
00:15:59,667 --> 00:16:01,578
Look, kid, I don't want any trouble.
229
00:16:03,171 --> 00:16:05,879
You stole a bounty from me,
and I want an apology!
230
00:16:06,048 --> 00:16:08,380
Kill him, Hardeen, like the Jedi!
231
00:16:08,593 --> 00:16:11,005
PRISONER 1: What's wrong, Hardeen?
Lose your spine?
232
00:16:11,053 --> 00:16:13,044
-You don't want to do this.
-PRISONER 2: Kill him!
233
00:16:16,767 --> 00:16:18,257
Oh, yes, I do.
234
00:16:26,527 --> 00:16:28,234
I warned you.
235
00:16:28,905 --> 00:16:30,020
All right, all right, that's it!
236
00:16:30,072 --> 00:16:31,233
Fight's over!
237
00:16:32,283 --> 00:16:33,865
No, it ain't!
238
00:16:35,578 --> 00:16:40,163
You got a problem with Boba,
you got a problem with me!
239
00:16:44,712 --> 00:16:46,578
All right, that's enough, big fella!
240
00:16:49,258 --> 00:16:50,874
-Fight!
-Let's get them!
241
00:16:51,761 --> 00:16:52,922
Let's get them!
242
00:16:53,054 --> 00:16:54,965
PRISONER 1: Riot!
PRISONER 2: Get the guards!
243
00:16:55,097 --> 00:16:56,303
PRISONER 3: Get 'em!
PRISONER 4: Yeah!
244
00:16:56,849 --> 00:16:58,931
We need reinforcements in here. Now!
245
00:16:59,268 --> 00:17:00,975
Kill the guards!
246
00:17:03,272 --> 00:17:04,888
Riot! Riot!
247
00:17:07,276 --> 00:17:08,607
What do we do?
248
00:17:08,694 --> 00:17:10,685
Part of my plan.
249
00:17:10,988 --> 00:17:13,696
Paid off the kid to create a diversion.
250
00:17:19,872 --> 00:17:20,953
Let's go.
251
00:17:31,926 --> 00:17:36,466
COMPUTER VOICE:
Facility on lockdown. Facility on lockdown.
252
00:17:36,556 --> 00:17:38,547
Facility on lockdown.
253
00:17:38,641 --> 00:17:39,676
Turn your weapons off stun!
254
00:17:39,767 --> 00:17:41,508
Kill the prisoners if you have to!
255
00:17:45,022 --> 00:17:46,638
Hey, wait for me.
256
00:17:46,899 --> 00:17:49,061
No one invited you.
257
00:17:49,485 --> 00:17:53,149
He killed a Jedi. He could be helpful.
258
00:17:54,824 --> 00:17:57,361
Fine. We're wasting time.
259
00:18:02,707 --> 00:18:06,496
Uh, I'm telling you,
it's gonna be a long night.
260
00:18:13,759 --> 00:18:15,670
This is our way out of here.
261
00:18:16,387 --> 00:18:20,005
The morgue? This is your brilliant plan?
262
00:18:20,433 --> 00:18:23,971
Not the first time I've broken out
of this stink hole.
263
00:18:34,488 --> 00:18:36,274
The lock has changed.
264
00:18:37,033 --> 00:18:38,649
Your plan has failed.
265
00:18:38,701 --> 00:18:40,692
Shut up! Let me think.
266
00:18:43,414 --> 00:18:46,202
I can get us inside.
I'll re-wire the access port on this door.
267
00:18:46,292 --> 00:18:48,784
It'll take some time,
so warn me if anyone comes.
268
00:18:49,045 --> 00:18:50,535
Make it quick.
269
00:19:01,682 --> 00:19:02,672
We're in!
270
00:19:07,396 --> 00:19:10,058
All the riot casualties are sent
to the crematorium.
271
00:19:10,733 --> 00:19:12,474
From there it's an easy escape.
272
00:19:12,568 --> 00:19:13,899
GUARD 1: Another night,
another riot.
273
00:19:13,944 --> 00:19:15,480
The guards are coming back.
274
00:19:15,571 --> 00:19:16,857
GUARD 2: You said it, partner.
275
00:19:19,617 --> 00:19:22,279
GUARD 1: I'll take blasting clankers any day
over this.
276
00:19:22,370 --> 00:19:25,112
GUARD 2: Yeah, me too, give me droids over
this prison scum.
277
00:19:25,790 --> 00:19:28,657
After what just happened up there,
we'll need more room in here.
278
00:19:29,502 --> 00:19:30,833
You can say that again.
279
00:19:30,920 --> 00:19:33,036
Here, I'll send these
to the cremation center.
280
00:19:47,603 --> 00:19:50,937
Hey, wait, it looks like a couple
of them are showing vital signs.
281
00:19:51,190 --> 00:19:52,726
All right, I'll check it out.
282
00:19:53,901 --> 00:19:55,437
(GRUNTING)
283
00:20:10,418 --> 00:20:11,453
(SCREAMS)
284
00:20:11,502 --> 00:20:12,788
What's the matter with you?
285
00:20:12,962 --> 00:20:14,498
My blaster jammed.
286
00:20:17,216 --> 00:20:18,581
BANE: Let's go!
287
00:20:25,891 --> 00:20:28,599
(ALARM BLARING)
288
00:20:36,402 --> 00:20:37,642
(GRUNTS)
289
00:21:03,304 --> 00:21:06,012
Soon as we're off Coruscant, we're safe.
290
00:21:18,152 --> 00:21:21,520
That's for hesitating during the escape.
291
00:21:22,031 --> 00:21:24,398
If it wasn't for me,
we'd still be stuck in there.
292
00:21:24,950 --> 00:21:28,409
Yeah, funny how that worked out.
293
00:21:28,621 --> 00:21:30,532
(SHIP CONTROLS BEEPING)
294
00:21:34,418 --> 00:21:36,125
(EXCLAIMS IN SURPRISE)
295
00:21:37,296 --> 00:21:39,788
Hey, my ship! Come back here!
296
00:21:43,052 --> 00:21:45,384
You did well in there, Hardeen.
297
00:21:45,805 --> 00:21:49,548
Maybe there's a place for you
in my plans after all.
298
00:21:50,476 --> 00:21:52,058
I'm listening.
299
00:22:33,769 --> 00:22:34,759
English - SDH