1 00:00:16,810 --> 00:00:18,810 جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي ترجمة رغـــدة 2 00:00:18,810 --> 00:00:21,140 مجرة قسمتها الحرب 3 00:00:22,180 --> 00:00:26,230 يجب على العوالم السليمة ان تختار جانباً او تواجه خطر الغزو 4 00:00:26,310 --> 00:00:30,320 تتنافس الجيوش الجمهورية والانفصالية على ولاء الكواكب المحايدة 5 00:00:30,400 --> 00:00:33,400 يائسة لبناء جمهورية قاعدة الامدادات في نظام تيدوريا 6 00:00:33,490 --> 00:00:38,410 يسافر زعيم الجيداي المعلم يودا إلى مفاوضات سرية للقمر المحايد البعيد 7 00:00:45,420 --> 00:00:48,250 نحن لا نتلقى اي اشارة من الجمهورية يا صاحب السمو 8 00:00:48,590 --> 00:00:50,790 انا لا ارى اي شيء 9 00:00:51,500 --> 00:00:54,010 ليس من عادة الجيداي التأخير 10 00:00:54,090 --> 00:00:56,470 تحياتي ايها الملك كوتونكو 11 00:01:00,560 --> 00:01:03,970 من انتِ؟ - انا مجرد رسول يا صاحب الجلالة - 12 00:01:04,020 --> 00:01:06,560 سيدي يود التحدث معك 13 00:01:09,020 --> 00:01:14,860 كوتونكو ، ملك تيدوريا سامحني على تطفلي 14 00:01:15,240 --> 00:01:16,530 الكونت دوكو 15 00:01:16,650 --> 00:01:20,200 انا على دراية ان المعلم يودا يتأكل بأن تسمح للجيداي 16 00:01:20,330 --> 00:01:23,240 ببناء قاعدة للجمهورية في نظامكم 17 00:01:23,330 --> 00:01:26,870 مقابل الحماية ، صحيح؟ 18 00:01:27,000 --> 00:01:29,370 جواسيسك يخدموك بشكل جيد ، يا كونت 19 00:01:29,500 --> 00:01:33,420 انا اسأل ، كيف بأمكان الجيداي حمايتك 20 00:01:33,510 --> 00:01:36,510 ان كان ليس بأمكانهم حماية انفسهم؟ 21 00:01:37,220 --> 00:01:41,850 الوفد التويديري الملكي ، هذا هو مبعوث الجمهورية ارجوا الرد 22 00:01:42,850 --> 00:01:45,350 ايها الجنرال ، منارة التويديري فعالة على القمر 23 00:01:45,390 --> 00:01:47,230 لكن كل ارسالاتنا تتعرض للتشويش 24 00:01:47,350 --> 00:01:48,350 نعم 25 00:01:55,860 --> 00:01:58,400 لقد فاجأناهم ، حسناً؟ 26 00:02:03,450 --> 00:02:04,790 نحن نفقد دروعنا 27 00:02:04,870 --> 00:02:07,040 لقد فات الاوان ، تم تأسيس الفخ 28 00:02:11,420 --> 00:02:14,800 علي ان اوصلك الى بر الامان ايها الجنرال - يتوجب عليك التراجع - 29 00:02:14,880 --> 00:02:19,050 مهمتي على القمر يجب ان اذهب هناك 30 00:02:23,100 --> 00:02:26,060 افترض انه بأمكانك انت والجيوش الالية ان تقوموا بعمل افضل؟ 31 00:02:26,720 --> 00:02:28,230 من دون شك 32 00:02:28,270 --> 00:02:32,310 اشعر انك تحترم القوة ، يا صاحب السمو 33 00:02:32,400 --> 00:02:37,280 يفوق عدد جيوشنا الروبوتية عدد الجمهوريات المستنسخة من 100 إلى واحد 34 00:02:37,400 --> 00:02:38,900 هذا محتمل 35 00:02:38,950 --> 00:02:44,160 لكنني سمعت انه واحد من الجيداي يعادل 100 من الروبوتات القتالية 36 00:02:44,660 --> 00:02:47,950 بسرعة ، الان علينا الوصول إلى سطح الكوكب 37 00:02:48,410 --> 00:02:52,290 في كبسولة هروب يا سيدي ، العدو سيفجر اي شيء نطلقه 38 00:02:52,420 --> 00:02:55,090 إذن اطلقهم جميعاً ، حسناً؟ 39 00:03:02,090 --> 00:03:05,680 لقد تم تضخيم سلطات السيد يودا الى حد كبير 40 00:03:05,970 --> 00:03:08,270 لكن يتبقى امامنا ان نرى هذا ، ايها الكونت 41 00:03:08,640 --> 00:03:15,110 بالتأكيد ، عندما تقرر الانضمام الينا سيتصل بي المتدرب 42 00:03:29,000 --> 00:03:30,950 تشبث ، تقريباً ... 43 00:03:34,710 --> 00:03:39,380 ياله من تسديد فظيع - حسناً ، انها برمجتي - 44 00:03:42,630 --> 00:03:44,220 كانت وشيكة 45 00:03:44,300 --> 00:03:46,220 ايها الجنرال ، اعتقد اننا خارج النطاق 46 00:03:46,300 --> 00:03:49,720 اوافق ، لكننا ندخل في فخ اخر 47 00:03:51,640 --> 00:03:55,310 هل انت متأكد؟ - يوجد اضطراب في القوة هناك - 48 00:03:59,650 --> 00:04:03,400 سيدي ، هربت سفينة المعلم يودا من النظام 49 00:04:03,740 --> 00:04:08,030 ما هو الدليل الإضافي الذي تطلبه لضعف الجيداي؟ 50 00:04:12,870 --> 00:04:15,170 معك الملك كاتونكو ، تحدث 51 00:04:15,540 --> 00:04:17,670 المعلم يودا يرغب بالتحدث معك يا سيدي 52 00:04:20,670 --> 00:04:23,260 يسعدني سماع صوتك ، يا صاحب السمو 53 00:04:23,340 --> 00:04:25,880 المعلم يودا من مجلس الجيداي 54 00:04:26,050 --> 00:04:30,760 معلم الجيداي ،اعتقدت ان الكونت دوكو قد اخافك 55 00:04:31,220 --> 00:04:35,190 لقد تأخرت ، لكنني لست بعيد جداً الان 56 00:04:35,230 --> 00:04:39,440 لم اكن ادرك ان الكونت دوكو مدعو إلى اجتماعنا 57 00:04:39,520 --> 00:04:41,860 الكونت قام بدعوة نفسه 58 00:04:41,900 --> 00:04:44,190 وهو يؤكد لي انه في وقت الحرب 59 00:04:44,280 --> 00:04:47,780 ان جيوشه الروبوتية يمكنها ان تقدم اماناً للعالم اكثر من الجيداي 60 00:04:47,950 --> 00:04:51,080 مسألة قابلة للنقاش 61 00:04:51,200 --> 00:04:54,790 قد يفضل جلالتك شيء اكثر من الكلمات 62 00:04:54,870 --> 00:04:56,420 ماذا يوجد في ذهنك؟ 63 00:04:56,540 --> 00:05:00,920 ان كان يودا فعلاً هو محارب الجيداي الذي تعتقده 64 00:05:01,050 --> 00:05:02,710 فليثبت لك ذلك 65 00:05:02,760 --> 00:05:05,880 اسمح لي بأرسال افضل قواتي لأسره 66 00:05:05,930 --> 00:05:09,430 ان هرب ، ينضم إلى الجمهورية 67 00:05:09,550 --> 00:05:14,890 لكن ان قامت الروبوتات بهزيمة يودا ، ولنتأمل هذا التحالف مع الانفصاليين 68 00:05:15,390 --> 00:05:18,940 لم أطلب حضور يودا هنا لاختباره في المعركة 69 00:05:19,060 --> 00:05:23,900 اقبل بهذا التحدي جلالتك سأصل بحلول الليل 70 00:05:25,570 --> 00:05:28,910 يجب اعطاء المعلم يودا حرب عادلة 71 00:05:29,240 --> 00:05:33,240 عزيزي الملك كاتونكو ، لن يكون لدي أي طريقة أخرى 72 00:05:42,340 --> 00:05:47,630 القمر جميل ، صحيح؟ العالم هذا مذهل 73 00:05:55,770 --> 00:05:59,810 يجب ان تكون كتيبة كاملة هنا ويحزمون الدروع ايضاً 74 00:06:01,650 --> 00:06:02,980 سيكون لدينا شيء من اجلهم 75 00:06:06,940 --> 00:06:08,950 انا انشر قواتي يا سيدي 76 00:06:09,360 --> 00:06:14,870 لقد ارتكب يودا خطأ فادح بالابتعاد عن كوراسانت 77 00:06:14,950 --> 00:06:18,960 سأحرص على ان يحصل الجيداي "الحرب العادلة" 78 00:06:19,460 --> 00:06:23,630 خذ ما تحتاج اليه فقط الوزن الكثير سيبطئك 79 00:06:24,500 --> 00:06:27,130 دمر فينترس 80 00:06:27,220 --> 00:06:30,010 هيا ، هيا ايها الملازم يجب ان نستعجل 81 00:06:30,640 --> 00:06:33,180 سيدي ، نقطة الالتقاء من هنا 82 00:06:33,970 --> 00:06:36,140 وكذلك عدونا 83 00:06:36,220 --> 00:06:39,850 للوصول الى هدفنا علينا الا نتبع الطريق المستقيم 84 00:06:40,480 --> 00:06:42,150 فنتحرك يا اولاد 85 00:06:44,020 --> 00:06:45,520 اعثر على المعلم يودا 86 00:06:45,820 --> 00:06:48,400 كيف يبدو شكله؟ 87 00:06:48,490 --> 00:06:51,240 سيكون صغير و اخضر اللون 88 00:06:51,660 --> 00:06:53,990 ولديه سيف ضوئي 89 00:06:54,030 --> 00:06:58,500 صغير ؟ لا تهتمي ايها المرشدة العليا نحن سنهتم به 90 00:07:13,890 --> 00:07:17,430 اعتقد انني اراهم انهم يختبئون في الاشجار 91 00:07:17,520 --> 00:07:19,390 اطلاق النار على القطاع 11 92 00:07:28,030 --> 00:07:31,780 على مهلكم نحن لسنا ضمن النطاق 93 00:07:36,280 --> 00:07:38,740 انتظروا ، انتظروا 94 00:07:40,080 --> 00:07:45,040 انا قلت انتظروا ، انتظروا هذا يكفي ، انا اعني ذلك 95 00:07:45,130 --> 00:07:48,210 توقفوا ، انا قلت توقفوا 96 00:07:49,800 --> 00:07:53,800 نحن كبار الحجم لنكفي هناك - كلا ، نحن لسنا كذلك ، راقب هذا - 97 00:07:58,560 --> 00:08:01,390 لقد كنت محقاً - المرة المقبلة استمع للأوامر - 98 00:08:03,230 --> 00:08:05,270 هذه الدبابات كبيرة جداً للتبعنا 99 00:08:05,400 --> 00:08:09,610 رأيت ؟ رأيت؟ الحجم هو ليس كل شيء 100 00:08:09,900 --> 00:08:13,360 نحن اقل عدداً لكن تفكيرنا اكبر 101 00:08:14,570 --> 00:08:17,700 هل لديك ادنى فكرة عما يتحدث الجنرال؟ 102 00:08:17,740 --> 00:08:21,080 كيف لي ان اعرف؟ لا يوجد من يعرف معلم الجيداي 103 00:08:22,080 --> 00:08:24,290 المشاة ، تقدموا 104 00:08:25,420 --> 00:08:27,380 امسكوا بهم يا رفاق 105 00:08:32,300 --> 00:08:34,930 سيدي ، هناك دوريتان متجهة الينا على الاقدام 106 00:08:34,970 --> 00:08:37,300 الان لقد حان الوقت لمواجهة العدو ايها الملازم 107 00:08:37,430 --> 00:08:38,760 نحن سنوقعهم في الفخ 108 00:08:41,890 --> 00:08:45,560 سنطوقهم من جهة الجنوب - صحيح ، هيا بنا - 109 00:08:57,490 --> 00:08:59,410 ماذا كان ذلك؟ 110 00:08:59,450 --> 00:09:00,950 فجروه 111 00:09:04,250 --> 00:09:06,790 انظروا ، هذا هو الاخضر 112 00:09:06,830 --> 00:09:10,090 ايها الغبي هذا هو الجيداي 113 00:09:10,130 --> 00:09:12,800 انه صغير فجروه 114 00:09:16,630 --> 00:09:19,010 تفرقوا وانتشروا 115 00:09:19,140 --> 00:09:21,140 تلقيت ، تلقيت - تلقيت ، تلقيت - 116 00:09:26,940 --> 00:09:30,150 حسناً ايها المعدنيون استلموا الليزر 117 00:09:39,620 --> 00:09:42,700 اين هو الجنرال؟ - لا اعرف ، لقد انفصلنا - 118 00:09:43,330 --> 00:09:44,830 معدنيون 119 00:09:46,500 --> 00:09:48,830 تراجعوا هناك الكثير منهم 120 00:09:59,720 --> 00:10:01,970 انه في مكان ما هنا في الارجاء 121 00:10:03,140 --> 00:10:04,510 ابتعد عني 122 00:10:06,020 --> 00:10:07,680 لا تتحرك 123 00:10:17,700 --> 00:10:20,530 دمر معلم الجيداي قواتنا المتقدمة 124 00:10:20,660 --> 00:10:25,200 السيد يودا ترقى الى مستوى توقعاتي 125 00:10:25,240 --> 00:10:29,410 ايها القائد ، هل حددت موقع الجيداي؟ 126 00:10:29,540 --> 00:10:32,170 نعم وقد تخلى المستنخسون عن موقعهم 127 00:10:32,210 --> 00:10:35,590 قواتنا تتحرك للأشتباك معهم الان 128 00:10:40,930 --> 00:10:43,430 اتمنى ان يصل المعلم إلى نقطة الالتقاء 129 00:10:43,550 --> 00:10:45,760 نحن نكسبه الوقت 130 00:10:58,570 --> 00:11:01,240 ايها الملازم ، هل يمكنك السير؟ - اعتقد انني على مايرام - 131 00:11:02,030 --> 00:11:03,910 موتوا ، يا كلاب الجمهورية 132 00:11:17,590 --> 00:11:19,420 ماذا سنفعل يا سيدي؟ 133 00:11:19,470 --> 00:11:20,550 حسناً 134 00:11:26,930 --> 00:11:29,270 ما الذي يفعله الجنرال؟ - استمروا بأطلاق النار - 135 00:11:34,610 --> 00:11:36,230 مهلاً ، ما الذي يجري؟ 136 00:11:42,570 --> 00:11:46,410 ابتعدوا عن طريقي ، جميعكم انا اعاني من خلل خطير 137 00:11:47,790 --> 00:11:49,330 لا تطلقوا النار 138 00:11:50,410 --> 00:11:52,790 انا من جانبكم 139 00:11:57,290 --> 00:11:58,840 عثرت علينا في الوقت المناسب يا سيدي 140 00:11:58,960 --> 00:12:01,170 لن نترك احد خلفنا 141 00:12:05,470 --> 00:12:07,260 المتدحرجون قادمون 142 00:12:12,980 --> 00:12:15,150 تراجعوا ، انا سأحمي ظهوركم 143 00:12:24,160 --> 00:12:28,370 اصيبت القوات الجمهورية الجيداي يتراعجون ايها المرشدة العليا 144 00:12:28,700 --> 00:12:31,450 حسناً، تابعهم بدون تأخر 145 00:12:32,200 --> 00:12:34,540 المسابقة لم تنته بعد 146 00:12:36,500 --> 00:12:40,880 المعلم يودا ، اسمع انك تواجه مشاكل مع جيش الاليين 147 00:12:41,010 --> 00:12:43,470 متاعب؟ لا اعرف شيء بشأن هذه المتاعب 148 00:12:43,550 --> 00:12:46,010 انا اتطلع لأجتماعنا بأقرب وقت 149 00:12:47,680 --> 00:12:50,810 لن يهرب الجيداي مني لفترة طويلة 150 00:13:01,570 --> 00:13:04,690 هل انت متأكد انه يجدر بنا الذهاب هناك ايها الجنرال؟ لا يوجد طريقة للخروج 151 00:13:05,200 --> 00:13:07,410 الان علينا ان نرتاح 152 00:13:32,390 --> 00:13:34,390 لدينا ذخيرة قليلة يا سيدي 153 00:13:34,520 --> 00:13:37,390 قنبلتين فقط ، وصاروخ واحد للقاذفة 154 00:13:37,850 --> 00:13:41,270 ضد كتيبة كاملة؟ انسوا الامر لقد انتهى امرنا 155 00:13:41,400 --> 00:13:44,030 هل انت متأكد من الهزيمة؟ 156 00:13:47,030 --> 00:13:49,570 مع الاحترام ايها الجنرال لكن اعتقد انه عليك الذهاب 157 00:13:49,700 --> 00:13:51,070 نحن سنؤخرهم 158 00:13:53,200 --> 00:13:57,080 كل ما نحتاج إليه للأنتصار هو من حولنا نعم 159 00:14:00,920 --> 00:14:05,920 تعالوا ، اجلسوا اخلعوا الخوذ ، اريد رؤية وجوهكم 160 00:14:08,630 --> 00:14:12,470 لا يوجد الكثير لرؤيته يا سيدي جميعنا نتشارك بنفس الوجه 161 00:14:12,600 --> 00:14:14,600 يُمكن خداع العين 162 00:14:14,640 --> 00:14:17,730 في القوة ، كل واحد مختلف عن الاخر 163 00:14:19,310 --> 00:14:22,560 (ريس) ، انت دائماً تركز على العدو 164 00:14:23,940 --> 00:14:27,940 للإلهام ، انظر إلى نفسك وإلى من بجانبك 165 00:14:30,410 --> 00:14:35,990 (جاك) ، انت قلق بشأن الاسلحة الاسلحة لا تفوز بالحرب 166 00:14:36,120 --> 00:14:41,460 عقلك ، قوتك هو من يفوز انت تفكر في الاليين 167 00:14:43,420 --> 00:14:47,800 (ثاير) ، لا تتسرع في المعارك فترة طويلة للحرب 168 00:14:47,880 --> 00:14:52,390 من خلال البقاء سوف تسود نعم 169 00:14:54,850 --> 00:15:00,230 قد تكونوا مستنسخين لكن القوة موجودة في جميع اشكال الحياة 170 00:15:00,310 --> 00:15:03,150 يمكنكم استخدامها لتهدئة عقلكم 171 00:15:14,240 --> 00:15:16,830 الدبابات ، هل هذا افضل ما يمكنهم القاءه علينا؟ 172 00:15:16,910 --> 00:15:20,000 نعم ، لكن لم يتبقى لي سوى طلقة واحدة 173 00:15:20,080 --> 00:15:21,370 سأرسل لهم التحية 174 00:15:21,500 --> 00:15:25,000 ايها الجنرال ، انت لا تخطط للتولي كل هؤلاء لوحدك؟ 175 00:15:27,000 --> 00:15:30,010 انتم الثلاثة معي نحن نفوق عددهم 176 00:15:31,840 --> 00:15:34,510 تعرفون متى تساعدوني 177 00:15:48,030 --> 00:15:50,690 هذا الجيداي لا يوجد مكان للهرب 178 00:15:51,530 --> 00:15:53,070 استعدوا لأطلاق النار 179 00:15:58,740 --> 00:16:01,290 المرشدة العليا ، لقد عثرنا على الجيداي 180 00:16:01,370 --> 00:16:06,380 ممتاز ، اين هو؟ - انه يجلس هنا امامنا - 181 00:16:06,420 --> 00:16:09,050 اطلقوا النار ، اطلقوا النار عليه الان 182 00:16:09,710 --> 00:16:12,630 بسرعة ، استعدوا اطلاق النار 183 00:16:13,430 --> 00:16:14,760 اطلقوا النار 184 00:16:23,440 --> 00:16:25,650 لقد وصل لأسفل الدبابة 185 00:16:32,780 --> 00:16:34,320 كلا 186 00:16:34,410 --> 00:16:37,570 اهربوا 187 00:16:39,080 --> 00:16:42,910 لكن حصلت على ترقية للتو 188 00:16:47,580 --> 00:16:50,460 لا يبدو لي ان الجنرال بحاجة إلى المساعدة 189 00:16:57,470 --> 00:16:59,140 نحن نراه 190 00:17:12,530 --> 00:17:15,450 هذا دخان كثير للأستسلام 191 00:17:16,200 --> 00:17:20,990 ما الذي يحدث هنا؟ 223 ، اجب 192 00:17:22,200 --> 00:17:24,160 اين224؟ 193 00:17:24,290 --> 00:17:27,830 لقد تم تحطيمه ايها المرشدة العليا اجتاح الجيداي موقعنا و ... 194 00:17:30,130 --> 00:17:35,130 اعتقد ان جميع القصص بشأن الجيداي صحيحة 195 00:17:35,170 --> 00:17:38,300 الحرب لم تنتهي بعد جلالتك 196 00:17:49,730 --> 00:17:51,520 لقد نال منهم الجنرال 197 00:17:52,820 --> 00:17:55,990 لدينا مشكلة المعدنيون ارسلوا التعزيزات 198 00:17:58,030 --> 00:18:01,240 الجنرال مشغول مع تلك الدبابة هو لن يراهم قادمون 199 00:18:01,330 --> 00:18:03,660 اعتقد انني اعرف كيف اتعامل معهم 200 00:18:28,560 --> 00:18:29,690 نعم - نعم - 201 00:18:29,730 --> 00:18:32,940 ضربة رائعة يا سيدي - هذه للمعدنيون - 202 00:18:39,950 --> 00:18:41,030 نعم 203 00:18:41,200 --> 00:18:44,370 لقد تعلمت شيء جديد اليوم ، اليس كذلك ايها الملازم؟ 204 00:18:44,410 --> 00:18:46,870 اعتقد جميعنا قد تعلم ايها الجنرال 205 00:18:51,250 --> 00:18:54,920 هيا ، لقد تأخرنا على موعدنا ليس من الاحترام ان نكون متأخرين 206 00:19:04,720 --> 00:19:10,310 لقد كنت محقاً ايها الكونت دوكو جيداي واحد لا يساوي مئة رجل الي 207 00:19:10,390 --> 00:19:12,900 انما اكثر من 1,000 208 00:19:12,940 --> 00:19:16,110 انا اسف لكنني سأنضم إلى الجمهورية 209 00:19:16,230 --> 00:19:19,570 احثك على اعادة النظر ايها الملك الحكيم 210 00:19:19,650 --> 00:19:21,650 اعدك انك لن تندم على ذلك 211 00:19:21,740 --> 00:19:25,490 كذلك وكيلتك وعدتني انها ستخوض حرب عادلة من الجيداي 212 00:19:25,580 --> 00:19:28,330 انا لن اتعامل مع اولئك الذين ينتهكون وعودهم 213 00:19:29,290 --> 00:19:30,750 ليكن كذلك 214 00:19:30,830 --> 00:19:35,080 ربما ستكون مفاوضاتنا مثمرة أكثر مع خليفتك. 215 00:19:35,170 --> 00:19:37,250 فينترس اقتليه 216 00:19:54,520 --> 00:19:59,780 معلم الجيداي السيد يودا انا مسرور جداً للقائك اخيراً 217 00:20:00,320 --> 00:20:03,530 نتشارك نفس المشاعر ايها الملك كوتونكو 218 00:20:06,780 --> 00:20:09,290 لقد فشلت فينترس ايها الكونت 219 00:20:10,120 --> 00:20:12,710 انا لا اخشى منك يا جيداي 220 00:20:13,040 --> 00:20:15,830 انتِ قوية مع الجانب السيء ايتها الشابة 221 00:20:15,960 --> 00:20:17,210 لكن لست بتلك القوة 222 00:20:20,800 --> 00:20:23,300 لا يزال عليك تعلم الكثير 223 00:20:25,970 --> 00:20:28,140 يتوجب عليك الاستسلام 224 00:20:47,990 --> 00:20:49,030 نعم 225 00:20:49,160 --> 00:20:52,870 في النهاية ، الجبناء هم الذين يتبعون الجانب المظلم 226 00:20:53,330 --> 00:20:56,790 من المؤسف انني لم اكن هنا شخصياً يا معلمي 227 00:20:57,130 --> 00:21:00,460 من المؤسف حقاً يا تلميذي الفاشل 228 00:21:02,300 --> 00:21:05,800 ربما الان يمكننا البدء بالمفاوضات 229 00:21:05,880 --> 00:21:10,220 هذا ليس ضرورياً يا صديقي لديك ايماني 230 00:21:10,560 --> 00:21:13,930 سيتم تكريم تيدوريا لأستضافة قاعدة جمهورية 231 00:21:14,020 --> 00:21:17,230 شعبي تحت خدمتك 232 00:21:18,110 --> 00:21:21,360 جلالتك ، نحن لن نخذلك 233 00:21:21,360 --> 00:22:03,360 جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي ترجمة رغـــدة