1
00:00:02,050 --> 00:00:06,050
Season 4
Episode 15
2
00:00:06,150 --> 00:00:10,150
Deception
3
00:00:18,050 --> 00:00:19,650
A terrorist threat!
4
00:00:19,650 --> 00:00:20,950
Moralo Eval,
5
00:00:20,950 --> 00:00:24,350
mastermind of a Separatist plot
to kidnap Chancellor Palpatine,
6
00:00:24,350 --> 00:00:26,850
has been captured by Republic forces!
7
00:00:26,850 --> 00:00:29,250
But even with the criminal behind bars,
8
00:00:29,250 --> 00:00:31,850
rumors swirl in the
underworld of Coruscant
9
00:00:31,850 --> 00:00:34,850
that Moralo's plot has
already been set in motion.
10
00:00:34,950 --> 00:00:36,850
With precious time running out,
11
00:00:36,850 --> 00:00:39,250
the Jedi Council hatches their own plot
12
00:00:39,250 --> 00:00:41,350
to keep the Chancellor safe.
13
00:00:43,850 --> 00:00:45,750
So what's the big rush?
14
00:00:45,750 --> 00:00:48,250
The Jedi Council has called
an emergency meeting.
15
00:00:48,850 --> 00:00:50,350
I can see it now.
16
00:00:50,350 --> 00:00:52,750
Another long, boring debate.
17
00:00:58,250 --> 00:01:01,550
Would you rather they
call you in to train younglings?
18
00:01:01,550 --> 00:01:03,150
Are you crazy?
19
00:01:11,550 --> 00:01:13,750
Any idea where that shot came from?
20
00:01:14,750 --> 00:01:16,550
A sniper, I see him up there.
21
00:01:17,850 --> 00:01:19,350
All right, here's the plan.
22
00:01:19,350 --> 00:01:21,150
Anakin, you flank him on the right.
23
00:01:21,150 --> 00:01:22,950
Ahsoka, you cover the lower streets.
24
00:01:22,950 --> 00:01:24,450
I'm going after him.
25
00:02:00,550 --> 00:02:01,750
I lost him!
26
00:02:01,750 --> 00:02:03,750
Obi-Wan, do you have anything?
27
00:02:13,350 --> 00:02:14,550
Ah!
28
00:02:17,350 --> 00:02:18,450
Obi-Wan!
29
00:02:18,450 --> 00:02:19,850
I got him! Go!
30
00:02:45,450 --> 00:02:46,750
How is he?
31
00:02:49,050 --> 00:02:51,650
Obi-Wan. Obi-Wan.
32
00:02:52,350 --> 00:02:54,150
Obi-Wan!
33
00:03:14,550 --> 00:03:16,350
I'm worried about Anakin.
34
00:03:16,350 --> 00:03:18,850
He hasn't said a word
since it happened.
35
00:03:45,450 --> 00:03:49,650
Wow, I want to check
his midi-chlorian count.
36
00:03:49,650 --> 00:03:51,850
What's your pleasure?
37
00:03:52,150 --> 00:03:54,150
Shot of your finest.
38
00:03:57,550 --> 00:04:01,150
So, what's the big deal?
39
00:04:01,550 --> 00:04:04,050
I'm celebrating the death...
40
00:04:05,150 --> 00:04:06,850
...of a Jedi.
41
00:04:06,850 --> 00:04:10,450
I killed Obi-Wan Kenobi!
42
00:04:17,050 --> 00:04:20,150
Heading down a dark path, we are.
43
00:04:20,250 --> 00:04:21,750
We talked about this.
44
00:04:21,750 --> 00:04:24,950
Killing a Jedi was
the best move we had.
45
00:04:37,850 --> 00:04:39,950
So how was my funeral?
46
00:04:40,250 --> 00:04:43,350
A better performance than you,
your corpse gave.
47
00:04:43,350 --> 00:04:44,850
Whatever do you mean?
48
00:04:44,850 --> 00:04:46,550
I fell from the top of a building.
49
00:04:46,550 --> 00:04:48,150
I could have killed myself.
50
00:04:48,550 --> 00:04:50,850
Survived worse, you have.
51
00:04:50,850 --> 00:04:52,950
Young Skywalker knows this.
52
00:04:53,550 --> 00:04:56,150
I took the vitals suppressor
as instructed.
53
00:04:56,150 --> 00:04:58,550
I was dead to the world
when Anakin moved my body.
54
00:04:58,550 --> 00:05:00,550
There's no way
he could know I was alive.
55
00:05:00,950 --> 00:05:02,450
Not know,
56
00:05:02,450 --> 00:05:05,650
but sense he will that
something is not right.
57
00:05:05,850 --> 00:05:08,750
Keeping Anakin on the outside
was critical.
58
00:05:08,750 --> 00:05:10,650
Everyone knows how close we are.
59
00:05:10,650 --> 00:05:13,050
It was his reaction
that sold the sniper.
60
00:05:13,050 --> 00:05:14,150
I'm sure of it.
61
00:05:14,250 --> 00:05:16,350
What's done is done.
62
00:05:16,350 --> 00:05:18,750
We need to get your
transformation under way.
63
00:05:18,750 --> 00:05:20,850
Well, time for a shave.
64
00:05:22,650 --> 00:05:24,450
Tell me about my target.
65
00:05:24,850 --> 00:05:27,050
His name is Moralo Eval.
66
00:05:27,050 --> 00:05:28,850
Works directly for Count Dooku.
67
00:05:28,950 --> 00:05:30,950
Rumor is their plot will be hatched
68
00:05:30,950 --> 00:05:33,250
in three revolutions
at the festival on Naboo.
69
00:05:33,350 --> 00:05:36,250
We tried to make a deal with Moralo,
for more details,
70
00:05:36,250 --> 00:05:39,450
but he was uncooperative.
71
00:05:39,550 --> 00:05:43,350
Any details that might help me
gain his trust while in prison?
72
00:05:43,350 --> 00:05:45,850
Eval killed his mother
when he was only a boy.
73
00:05:45,850 --> 00:05:48,850
Told the authorities he did it
because he was bored.
74
00:05:48,850 --> 00:05:51,450
Hmm, I'll try not to bore him.
75
00:05:51,450 --> 00:05:53,950
Not a game is this, Obi-Wan.
76
00:05:53,950 --> 00:05:56,450
The risks, great they are.
77
00:05:56,650 --> 00:05:58,950
Yes, and so are the rewards.
78
00:05:58,950 --> 00:06:01,250
Besides preventing Eval from
abducting the Chancellor,
79
00:06:01,250 --> 00:06:02,850
he could lead us to Grievous
80
00:06:02,850 --> 00:06:05,050
and possibly Dooku himself.
81
00:06:05,050 --> 00:06:08,350
Facial transformation program loaded.
82
00:06:08,650 --> 00:06:10,350
I take it there's no way to
83
00:06:10,350 --> 00:06:12,950
have the Chancellor
pull out of the festival?
84
00:06:12,950 --> 00:06:13,950
No.
85
00:06:13,950 --> 00:06:16,250
See it as a sign of weakness he would.
86
00:06:16,850 --> 00:06:18,450
Sign of weakness.
87
00:06:18,450 --> 00:06:19,650
Wouldn't want that.
88
00:06:27,850 --> 00:06:30,350
Transformation initiated.
89
00:06:43,150 --> 00:06:44,750
This cantina is a bust.
90
00:06:44,750 --> 00:06:46,350
You want to go to the next one?
91
00:06:46,750 --> 00:06:48,350
Rako Hardeen?
92
00:06:48,850 --> 00:06:50,750
Who wants to know?
93
00:06:50,750 --> 00:06:52,850
Your employer has your payment.
94
00:06:52,850 --> 00:06:54,850
Please follow me.
95
00:06:55,850 --> 00:06:57,350
Round for the house!
96
00:06:57,350 --> 00:06:58,850
Whoo-hoo!
97
00:06:58,850 --> 00:07:00,850
Yeah! Yes!
98
00:07:00,850 --> 00:07:02,150
Oh, yeah!
99
00:07:03,050 --> 00:07:04,550
This way.
100
00:07:06,950 --> 00:07:08,850
Inside, if you please.
101
00:07:13,650 --> 00:07:15,450
Well done, Mr. Hardeen.
102
00:07:15,450 --> 00:07:18,350
You did precisely the job
we hired you for.
103
00:07:18,350 --> 00:07:20,050
We have your credits right here.
104
00:07:20,050 --> 00:07:23,350
But first we need one more thing.
105
00:07:27,550 --> 00:07:28,650
Your clothes.
106
00:07:29,150 --> 00:07:30,950
What the-
107
00:07:42,850 --> 00:07:44,550
I still don't understand.
108
00:07:44,550 --> 00:07:47,150
Did Master Yoda say
how they found the sniper?
109
00:07:47,150 --> 00:07:48,250
Who cares?
110
00:07:48,250 --> 00:07:50,350
All that matters is they did.
111
00:07:56,550 --> 00:07:58,450
So I took off in my speeder,
112
00:07:58,450 --> 00:08:00,750
and then I got a ride here.
113
00:08:00,750 --> 00:08:01,750
That's it.
114
00:08:01,750 --> 00:08:03,550
Keep talking into this.
115
00:08:04,450 --> 00:08:05,850
This is stupid.
116
00:08:05,850 --> 00:08:08,350
Confessing to a murder
I didn't even do!
117
00:08:08,350 --> 00:08:10,150
Oh, but you did.
118
00:08:10,150 --> 00:08:13,150
For all intents and purposes,
Obi-Wan Kenobi is dead.
119
00:08:13,150 --> 00:08:15,550
And that certainly was your intention.
120
00:08:15,550 --> 00:08:16,950
How do I look?
121
00:08:16,950 --> 00:08:18,450
Like a criminal.
122
00:08:18,450 --> 00:08:21,250
Should buy you all the credibility
you need in prison.
123
00:08:21,650 --> 00:08:24,350
Look, I don't know what
you guys are up to, but-
124
00:08:24,350 --> 00:08:25,550
Do we have enough recording?
125
00:08:25,550 --> 00:08:27,350
I believe so.
126
00:08:27,350 --> 00:08:30,950
Which means you can go to sleep now.
127
00:08:32,550 --> 00:08:35,650
So how does this vocal emulator work?
128
00:08:38,450 --> 00:08:41,450
Well, you swallow it.
129
00:08:43,050 --> 00:08:45,550
I was afraid you'd say that.
130
00:08:51,750 --> 00:08:53,750
What an odd sensation.
131
00:08:54,350 --> 00:08:57,050
It will take some getting used to.
132
00:08:57,150 --> 00:08:59,450
That's a luxury you don't have.
133
00:09:00,150 --> 00:09:02,650
I hope this works.
134
00:09:14,650 --> 00:09:17,550
Where is Rako Hardeen?
135
00:09:17,850 --> 00:09:20,350
Ah, back room.
136
00:09:28,950 --> 00:09:30,350
Is he dead?
137
00:09:30,350 --> 00:09:32,150
He's about to be.
138
00:09:35,150 --> 00:09:36,750
A Jedi?
139
00:09:36,750 --> 00:09:39,150
I already killed a Jedi today.
140
00:09:39,150 --> 00:09:40,450
Let me sleep.
141
00:09:40,450 --> 00:09:42,050
He's not dead.
142
00:09:42,050 --> 00:09:43,750
He's drunk.
143
00:09:43,750 --> 00:09:45,250
Get up, you filth!
144
00:09:47,250 --> 00:09:50,750
If it was up to me,
I would kill you right here!
145
00:09:50,750 --> 00:09:52,550
But lucky for you,
146
00:09:52,550 --> 00:09:56,150
the man you murdered
would rather see you rot in jail.
147
00:09:59,750 --> 00:10:01,850
Now, let's go, you coward,
148
00:10:01,850 --> 00:10:04,150
before I change my mind.
149
00:10:11,850 --> 00:10:14,250
You should be expecting this scum.
150
00:10:14,950 --> 00:10:16,250
Yes, sir.
151
00:10:16,250 --> 00:10:17,950
Let me know if he's any trouble.
152
00:10:17,950 --> 00:10:19,950
I'd be happy to straighten him out.
153
00:10:47,750 --> 00:10:49,050
That's him!
154
00:10:49,050 --> 00:10:51,050
Kenobi's killer.
155
00:10:51,750 --> 00:10:52,950
Rako Hardeen.
156
00:10:52,950 --> 00:10:54,950
He doesn't look so tough.
157
00:10:54,950 --> 00:10:56,850
He killed a Jedi.
158
00:11:08,550 --> 00:11:09,850
That's him?
159
00:11:09,850 --> 00:11:11,650
That's the Jedi killer?
160
00:11:12,050 --> 00:11:14,750
He doesn't look so tough.
161
00:11:16,350 --> 00:11:18,850
You don't look so tough to me.
162
00:11:19,450 --> 00:11:21,850
This food tastes terrible.
163
00:11:27,750 --> 00:11:29,950
Maybe you'd taste better.
164
00:11:31,050 --> 00:11:33,050
Hey, what's going on down there?
165
00:11:33,850 --> 00:11:36,750
Sorry, just playing with my food.
166
00:11:37,250 --> 00:11:39,350
Ah! You're crazy!
167
00:11:39,350 --> 00:11:41,350
Poo shan ika!
168
00:11:51,050 --> 00:11:53,450
Rako Hardeen,
169
00:11:53,450 --> 00:11:56,350
your reputation precedes you.
170
00:11:56,850 --> 00:11:58,450
I'm curious,
171
00:11:58,450 --> 00:12:01,150
when you killed that Jedi,
172
00:12:01,150 --> 00:12:04,450
was it for money or revenge?
173
00:12:04,450 --> 00:12:05,850
I don't know.
174
00:12:05,850 --> 00:12:07,950
Guess I was bored.
175
00:12:10,650 --> 00:12:12,650
Try the sauce.
176
00:12:12,650 --> 00:12:15,750
It makes that slop almost tolerable.
177
00:12:16,550 --> 00:12:19,850
I'll be seeing you, Mr. Hardeen.
178
00:12:36,650 --> 00:12:38,250
Here ya go, Hardeen.
179
00:12:38,250 --> 00:12:40,350
Home, sweet home.
180
00:12:43,950 --> 00:12:46,350
Hmm, what a coincidence.
181
00:12:46,850 --> 00:12:48,850
No coincidence.
182
00:12:48,850 --> 00:12:51,750
I am Moralo Eval,
183
00:12:51,750 --> 00:12:54,750
and I have great influence here.
184
00:12:54,750 --> 00:12:56,250
What do you want from me?
185
00:12:56,350 --> 00:12:58,550
A man like you,
186
00:12:58,550 --> 00:13:01,450
there's bigger game than Jedi,
187
00:13:01,450 --> 00:13:03,850
if you've got the guts.
188
00:13:05,150 --> 00:13:06,650
I'm listening.
189
00:13:06,950 --> 00:13:09,950
It's a brilliant plan, if I do say so,
190
00:13:09,950 --> 00:13:12,950
and it involves the Chancellor.
191
00:13:14,250 --> 00:13:17,850
If I'm breaking out
this goon along with us,
192
00:13:17,850 --> 00:13:21,250
it'll cost you double my rate.
193
00:13:23,350 --> 00:13:27,250
Rako Hardeen, meet Cad Bane.
194
00:13:27,550 --> 00:13:29,750
Who you calling a goon?
195
00:13:29,750 --> 00:13:32,650
Any imbecile can kill a Jedi
196
00:13:32,650 --> 00:13:35,150
with a lousy sniper blast.
197
00:13:35,150 --> 00:13:37,150
You want my respect?
198
00:13:38,550 --> 00:13:41,450
You do it face-to-face.
199
00:13:42,350 --> 00:13:44,750
Who said I want your respect?
200
00:13:45,650 --> 00:13:49,350
Make that triple my rate.
201
00:13:49,750 --> 00:13:51,550
Oh, what a shame.
202
00:13:51,550 --> 00:13:55,550
Seems this cell isn't big enough
for the three of us.
203
00:13:55,550 --> 00:13:56,850
Guard!
204
00:13:58,650 --> 00:14:02,050
It's been a pleasure
chatting with you, Hardeen.
205
00:14:02,050 --> 00:14:06,050
But you will forget everything
you heard in here,
206
00:14:06,050 --> 00:14:10,550
or Moralo Eval will
have you slaughtered.
207
00:14:28,850 --> 00:14:30,750
We were just leaving.
208
00:14:48,650 --> 00:14:49,950
This is Ben.
209
00:14:49,950 --> 00:14:51,150
I found the transmitter,
210
00:14:51,150 --> 00:14:52,850
but I shall have to make this short.
211
00:14:52,850 --> 00:14:54,650
We have a problem.
212
00:14:54,750 --> 00:14:56,750
I made contact with Eval.
213
00:14:56,750 --> 00:14:58,550
He nearly divulged his kidnap plot,
214
00:14:58,550 --> 00:15:00,650
but Cad Bane stopped him.
215
00:15:00,750 --> 00:15:02,150
Cad Bane?
216
00:15:02,150 --> 00:15:04,650
We had no intel
they were in league together.
217
00:15:04,650 --> 00:15:07,850
It appears Eval's hired Bane
to break him out of prison,
218
00:15:07,850 --> 00:15:10,350
and the way they were talking,
it's imminent.
219
00:15:10,650 --> 00:15:12,250
Foolish we were
220
00:15:12,250 --> 00:15:15,050
to believe Bane's capture
was without purpose.
221
00:15:15,150 --> 00:15:18,150
Yes. Yes, but we can
make this work for us.
222
00:15:18,150 --> 00:15:19,850
If they do try to escape,
223
00:15:19,850 --> 00:15:21,550
I won't let them out of my sight.
224
00:15:21,550 --> 00:15:24,550
No doubt he shall lead us to
some answers about the plot
225
00:15:24,550 --> 00:15:26,450
and possibly to his superiors.
226
00:15:26,450 --> 00:15:28,050
Good idea, Obi-Wan.
227
00:15:28,050 --> 00:15:30,050
Just don't blow your cover.
228
00:15:30,050 --> 00:15:32,850
It could take awhile to
extract you from prison.
229
00:15:33,350 --> 00:15:34,650
Not to worry.
230
00:15:34,650 --> 00:15:36,650
I'm starting to enjoy
playing the villain.
231
00:15:36,750 --> 00:15:38,150
Got to go.
232
00:15:48,250 --> 00:15:49,850
Hey, Hardeen.
233
00:15:52,250 --> 00:15:53,650
You owe me something.
234
00:15:53,750 --> 00:15:55,350
Oh, do I?
235
00:15:55,350 --> 00:15:57,350
You don't even remember me?
236
00:15:57,350 --> 00:15:59,150
That's very insulting.
237
00:15:59,350 --> 00:16:01,650
Look, kid, I don't want any trouble.
238
00:16:02,650 --> 00:16:04,350
You stole a bounty from me,
239
00:16:04,350 --> 00:16:05,750
and I want an apology!
240
00:16:05,750 --> 00:16:08,250
Kill him, Hardeen, like the Jedi!
241
00:16:08,250 --> 00:16:09,850
- Kill him, Hardeen!
- What's wrong, Hardeen?
242
00:16:09,850 --> 00:16:11,150
You lose your spine?
243
00:16:11,150 --> 00:16:12,350
You don't want to do this.
244
00:16:12,350 --> 00:16:13,350
Kill him!
245
00:16:16,550 --> 00:16:18,250
Oh, yes, I do.
246
00:16:26,250 --> 00:16:28,550
I warned you.
247
00:16:28,650 --> 00:16:31,150
- All right, all right, that's it!
- Fight's over!
248
00:16:31,750 --> 00:16:33,950
No, it ain't.
249
00:16:35,450 --> 00:16:37,950
You got a problem with Boba,
250
00:16:38,250 --> 00:16:40,050
you got a problem with me.
251
00:16:44,450 --> 00:16:46,350
All right, that's enough, big fella!
252
00:16:49,450 --> 00:16:51,050
Hey, let's get them!
253
00:16:51,350 --> 00:16:52,950
Let's get them!
254
00:16:53,650 --> 00:16:54,950
Get the guards!
255
00:16:54,950 --> 00:16:55,950
Get them!
256
00:16:56,250 --> 00:16:58,250
We need reinforcements in here now!
257
00:16:59,150 --> 00:17:00,650
Kill the guards!
258
00:17:03,450 --> 00:17:05,750
Riot! Riot!
259
00:17:07,050 --> 00:17:08,950
What do we do?
260
00:17:08,950 --> 00:17:11,050
Part of my plan.
261
00:17:11,050 --> 00:17:13,950
Paid off the kid to create a diversion.
262
00:17:19,850 --> 00:17:20,850
Let's go.
263
00:17:31,950 --> 00:17:34,150
Facility on lockdown.
264
00:17:34,350 --> 00:17:36,550
Facility on lockdown.
265
00:17:38,250 --> 00:17:39,850
Turn your weapons off stun.
266
00:17:39,850 --> 00:17:41,450
Kill the prisoners if you have to.
267
00:17:44,550 --> 00:17:46,350
Hey, wait for me.
268
00:17:46,750 --> 00:17:49,050
No one invited you.
269
00:17:49,050 --> 00:17:51,150
He killed a Jedi.
270
00:17:51,150 --> 00:17:53,450
He could be helpful.
271
00:17:55,050 --> 00:17:57,450
Fine. We're wasting time.
272
00:18:02,650 --> 00:18:04,850
Ah, I'm telling you,
273
00:18:04,850 --> 00:18:06,750
it's gonna be a long night.
274
00:18:13,650 --> 00:18:15,950
This is our way out of here.
275
00:18:16,050 --> 00:18:17,350
The morgue?
276
00:18:17,350 --> 00:18:20,150
This is your brilliant plan?
277
00:18:20,150 --> 00:18:24,050
Not the first time I've
broken out of this stink hole.
278
00:18:34,250 --> 00:18:36,650
The lock has changed.
279
00:18:36,650 --> 00:18:38,650
Your plan has failed.
280
00:18:38,650 --> 00:18:40,750
Shut up! Let me think.
281
00:18:42,950 --> 00:18:44,450
I can get us inside.
282
00:18:44,450 --> 00:18:46,350
I'll rewire the access port
on this door.
283
00:18:46,350 --> 00:18:48,850
It'll take some time,
so warn me if anyone comes.
284
00:18:48,950 --> 00:18:50,350
Make it quick.
285
00:19:01,750 --> 00:19:02,750
We're in.
286
00:19:07,050 --> 00:19:10,350
All the riot casualties are
sent to the crematorium.
287
00:19:10,350 --> 00:19:12,550
From there it's an easy escape.
288
00:19:12,550 --> 00:19:13,750
Another night, another riot.
289
00:19:13,750 --> 00:19:15,050
The guards are coming back.
290
00:19:15,050 --> 00:19:17,850
You know, sometimes this
makes me wish I was on the front.
291
00:19:19,450 --> 00:19:21,750
I'll take blasting clankers
any day over this.
292
00:19:21,750 --> 00:19:23,150
Yeah, me too.
293
00:19:23,150 --> 00:19:24,950
Give me droids over this prison scum.
294
00:19:25,250 --> 00:19:27,050
After what just happened up there,
295
00:19:27,050 --> 00:19:29,050
we'll need more room in here.
296
00:19:29,050 --> 00:19:30,450
You can say that again.
297
00:19:30,450 --> 00:19:33,050
Here, I'll send these to
the cremation center.
298
00:19:47,150 --> 00:19:48,450
Hey, wait.
299
00:19:48,450 --> 00:19:50,750
It looks like a couple of them
are showing vital signs.
300
00:19:50,950 --> 00:19:52,650
All right, I'll check it out.
301
00:20:11,150 --> 00:20:12,750
What's the matter with you?
302
00:20:12,750 --> 00:20:14,450
My blaster jammed.
303
00:20:17,350 --> 00:20:18,750
Let's go.
304
00:21:02,750 --> 00:21:06,050
Soon as we're off Coruscant,
we're safe.
305
00:21:18,350 --> 00:21:21,750
That's for hesitating
during the escape.
306
00:21:21,850 --> 00:21:24,750
If it wasn't for me,
we'd still be stuck in there.
307
00:21:24,850 --> 00:21:28,850
Yeah, funny how that worked out.
308
00:21:36,850 --> 00:21:38,450
Hey, my ship!
309
00:21:38,450 --> 00:21:40,350
Come back here!
310
00:21:42,850 --> 00:21:45,550
You did well in there, Hardeen.
311
00:21:45,550 --> 00:21:49,450
Maybe there's a place for you
in my plans after all.
312
00:21:50,450 --> 00:21:52,650
I'm listening.