1 00:00:02,050 --> 00:00:06,050 Season 4 Episode 15 2 00:00:06,150 --> 00:00:10,150 Deception 3 00:00:18,050 --> 00:00:19,650 A terrorist threat! 4 00:00:19,650 --> 00:00:20,950 Moralo Eval, 5 00:00:20,950 --> 00:00:24,350 mastermind of a Separatist plot to kidnap Chancellor Palpatine, 6 00:00:24,350 --> 00:00:26,850 has been captured by Republic forces! 7 00:00:26,850 --> 00:00:29,250 But even with the criminal behind bars, 8 00:00:29,250 --> 00:00:31,850 rumors swirl in the underworld of Coruscant 9 00:00:31,850 --> 00:00:34,850 that Moralo's plot has already been set in motion. 10 00:00:34,950 --> 00:00:36,850 With precious time running out, 11 00:00:36,850 --> 00:00:39,250 the Jedi Council hatches their own plot 12 00:00:39,250 --> 00:00:41,350 to keep the Chancellor safe. 13 00:00:43,850 --> 00:00:45,750 So what's the big rush? 14 00:00:45,750 --> 00:00:48,250 The Jedi Council has called an emergency meeting. 15 00:00:48,850 --> 00:00:50,350 I can see it now. 16 00:00:50,350 --> 00:00:52,750 Another long, boring debate. 17 00:00:58,250 --> 00:01:01,550 Would you rather they call you in to train younglings? 18 00:01:01,550 --> 00:01:03,150 Are you crazy? 19 00:01:11,550 --> 00:01:13,750 Any idea where that shot came from? 20 00:01:14,750 --> 00:01:16,550 A sniper, I see him up there. 21 00:01:17,850 --> 00:01:19,350 All right, here's the plan. 22 00:01:19,350 --> 00:01:21,150 Anakin, you flank him on the right. 23 00:01:21,150 --> 00:01:22,950 Ahsoka, you cover the lower streets. 24 00:01:22,950 --> 00:01:24,450 I'm going after him. 25 00:02:00,550 --> 00:02:01,750 I lost him! 26 00:02:01,750 --> 00:02:03,750 Obi-Wan, do you have anything? 27 00:02:13,350 --> 00:02:14,550 Ah! 28 00:02:17,350 --> 00:02:18,450 Obi-Wan! 29 00:02:18,450 --> 00:02:19,850 I got him! Go! 30 00:02:45,450 --> 00:02:46,750 How is he? 31 00:02:49,050 --> 00:02:51,650 Obi-Wan. Obi-Wan. 32 00:02:52,350 --> 00:02:54,150 Obi-Wan! 33 00:03:14,550 --> 00:03:16,350 I'm worried about Anakin. 34 00:03:16,350 --> 00:03:18,850 He hasn't said a word since it happened. 35 00:03:45,450 --> 00:03:49,650 Wow, I want to check his midi-chlorian count. 36 00:03:49,650 --> 00:03:51,850 What's your pleasure? 37 00:03:52,150 --> 00:03:54,150 Shot of your finest. 38 00:03:57,550 --> 00:04:01,150 So, what's the big deal? 39 00:04:01,550 --> 00:04:04,050 I'm celebrating the death... 40 00:04:05,150 --> 00:04:06,850 ...of a Jedi. 41 00:04:06,850 --> 00:04:10,450 I killed Obi-Wan Kenobi! 42 00:04:17,050 --> 00:04:20,150 Heading down a dark path, we are. 43 00:04:20,250 --> 00:04:21,750 We talked about this. 44 00:04:21,750 --> 00:04:24,950 Killing a Jedi was the best move we had. 45 00:04:37,850 --> 00:04:39,950 So how was my funeral? 46 00:04:40,250 --> 00:04:43,350 A better performance than you, your corpse gave. 47 00:04:43,350 --> 00:04:44,850 Whatever do you mean? 48 00:04:44,850 --> 00:04:46,550 I fell from the top of a building. 49 00:04:46,550 --> 00:04:48,150 I could have killed myself. 50 00:04:48,550 --> 00:04:50,850 Survived worse, you have. 51 00:04:50,850 --> 00:04:52,950 Young Skywalker knows this. 52 00:04:53,550 --> 00:04:56,150 I took the vitals suppressor as instructed. 53 00:04:56,150 --> 00:04:58,550 I was dead to the world when Anakin moved my body. 54 00:04:58,550 --> 00:05:00,550 There's no way he could know I was alive. 55 00:05:00,950 --> 00:05:02,450 Not know, 56 00:05:02,450 --> 00:05:05,650 but sense he will that something is not right. 57 00:05:05,850 --> 00:05:08,750 Keeping Anakin on the outside was critical. 58 00:05:08,750 --> 00:05:10,650 Everyone knows how close we are. 59 00:05:10,650 --> 00:05:13,050 It was his reaction that sold the sniper. 60 00:05:13,050 --> 00:05:14,150 I'm sure of it. 61 00:05:14,250 --> 00:05:16,350 What's done is done. 62 00:05:16,350 --> 00:05:18,750 We need to get your transformation under way. 63 00:05:18,750 --> 00:05:20,850 Well, time for a shave. 64 00:05:22,650 --> 00:05:24,450 Tell me about my target. 65 00:05:24,850 --> 00:05:27,050 His name is Moralo Eval. 66 00:05:27,050 --> 00:05:28,850 Works directly for Count Dooku. 67 00:05:28,950 --> 00:05:30,950 Rumor is their plot will be hatched 68 00:05:30,950 --> 00:05:33,250 in three revolutions at the festival on Naboo. 69 00:05:33,350 --> 00:05:36,250 We tried to make a deal with Moralo, for more details, 70 00:05:36,250 --> 00:05:39,450 but he was uncooperative. 71 00:05:39,550 --> 00:05:43,350 Any details that might help me gain his trust while in prison? 72 00:05:43,350 --> 00:05:45,850 Eval killed his mother when he was only a boy. 73 00:05:45,850 --> 00:05:48,850 Told the authorities he did it because he was bored. 74 00:05:48,850 --> 00:05:51,450 Hmm, I'll try not to bore him. 75 00:05:51,450 --> 00:05:53,950 Not a game is this, Obi-Wan. 76 00:05:53,950 --> 00:05:56,450 The risks, great they are. 77 00:05:56,650 --> 00:05:58,950 Yes, and so are the rewards. 78 00:05:58,950 --> 00:06:01,250 Besides preventing Eval from abducting the Chancellor, 79 00:06:01,250 --> 00:06:02,850 he could lead us to Grievous 80 00:06:02,850 --> 00:06:05,050 and possibly Dooku himself. 81 00:06:05,050 --> 00:06:08,350 Facial transformation program loaded. 82 00:06:08,650 --> 00:06:10,350 I take it there's no way to 83 00:06:10,350 --> 00:06:12,950 have the Chancellor pull out of the festival? 84 00:06:12,950 --> 00:06:13,950 No. 85 00:06:13,950 --> 00:06:16,250 See it as a sign of weakness he would. 86 00:06:16,850 --> 00:06:18,450 Sign of weakness. 87 00:06:18,450 --> 00:06:19,650 Wouldn't want that. 88 00:06:27,850 --> 00:06:30,350 Transformation initiated. 89 00:06:43,150 --> 00:06:44,750 This cantina is a bust. 90 00:06:44,750 --> 00:06:46,350 You want to go to the next one? 91 00:06:46,750 --> 00:06:48,350 Rako Hardeen? 92 00:06:48,850 --> 00:06:50,750 Who wants to know? 93 00:06:50,750 --> 00:06:52,850 Your employer has your payment. 94 00:06:52,850 --> 00:06:54,850 Please follow me. 95 00:06:55,850 --> 00:06:57,350 Round for the house! 96 00:06:57,350 --> 00:06:58,850 Whoo-hoo! 97 00:06:58,850 --> 00:07:00,850 Yeah! Yes! 98 00:07:00,850 --> 00:07:02,150 Oh, yeah! 99 00:07:03,050 --> 00:07:04,550 This way. 100 00:07:06,950 --> 00:07:08,850 Inside, if you please. 101 00:07:13,650 --> 00:07:15,450 Well done, Mr. Hardeen. 102 00:07:15,450 --> 00:07:18,350 You did precisely the job we hired you for. 103 00:07:18,350 --> 00:07:20,050 We have your credits right here. 104 00:07:20,050 --> 00:07:23,350 But first we need one more thing. 105 00:07:27,550 --> 00:07:28,650 Your clothes. 106 00:07:29,150 --> 00:07:30,950 What the- 107 00:07:42,850 --> 00:07:44,550 I still don't understand. 108 00:07:44,550 --> 00:07:47,150 Did Master Yoda say how they found the sniper? 109 00:07:47,150 --> 00:07:48,250 Who cares? 110 00:07:48,250 --> 00:07:50,350 All that matters is they did. 111 00:07:56,550 --> 00:07:58,450 So I took off in my speeder, 112 00:07:58,450 --> 00:08:00,750 and then I got a ride here. 113 00:08:00,750 --> 00:08:01,750 That's it. 114 00:08:01,750 --> 00:08:03,550 Keep talking into this. 115 00:08:04,450 --> 00:08:05,850 This is stupid. 116 00:08:05,850 --> 00:08:08,350 Confessing to a murder I didn't even do! 117 00:08:08,350 --> 00:08:10,150 Oh, but you did. 118 00:08:10,150 --> 00:08:13,150 For all intents and purposes, Obi-Wan Kenobi is dead. 119 00:08:13,150 --> 00:08:15,550 And that certainly was your intention. 120 00:08:15,550 --> 00:08:16,950 How do I look? 121 00:08:16,950 --> 00:08:18,450 Like a criminal. 122 00:08:18,450 --> 00:08:21,250 Should buy you all the credibility you need in prison. 123 00:08:21,650 --> 00:08:24,350 Look, I don't know what you guys are up to, but- 124 00:08:24,350 --> 00:08:25,550 Do we have enough recording? 125 00:08:25,550 --> 00:08:27,350 I believe so. 126 00:08:27,350 --> 00:08:30,950 Which means you can go to sleep now. 127 00:08:32,550 --> 00:08:35,650 So how does this vocal emulator work? 128 00:08:38,450 --> 00:08:41,450 Well, you swallow it. 129 00:08:43,050 --> 00:08:45,550 I was afraid you'd say that. 130 00:08:51,750 --> 00:08:53,750 What an odd sensation. 131 00:08:54,350 --> 00:08:57,050 It will take some getting used to. 132 00:08:57,150 --> 00:08:59,450 That's a luxury you don't have. 133 00:09:00,150 --> 00:09:02,650 I hope this works. 134 00:09:14,650 --> 00:09:17,550 Where is Rako Hardeen? 135 00:09:17,850 --> 00:09:20,350 Ah, back room. 136 00:09:28,950 --> 00:09:30,350 Is he dead? 137 00:09:30,350 --> 00:09:32,150 He's about to be. 138 00:09:35,150 --> 00:09:36,750 A Jedi? 139 00:09:36,750 --> 00:09:39,150 I already killed a Jedi today. 140 00:09:39,150 --> 00:09:40,450 Let me sleep. 141 00:09:40,450 --> 00:09:42,050 He's not dead. 142 00:09:42,050 --> 00:09:43,750 He's drunk. 143 00:09:43,750 --> 00:09:45,250 Get up, you filth! 144 00:09:47,250 --> 00:09:50,750 If it was up to me, I would kill you right here! 145 00:09:50,750 --> 00:09:52,550 But lucky for you, 146 00:09:52,550 --> 00:09:56,150 the man you murdered would rather see you rot in jail. 147 00:09:59,750 --> 00:10:01,850 Now, let's go, you coward, 148 00:10:01,850 --> 00:10:04,150 before I change my mind. 149 00:10:11,850 --> 00:10:14,250 You should be expecting this scum. 150 00:10:14,950 --> 00:10:16,250 Yes, sir. 151 00:10:16,250 --> 00:10:17,950 Let me know if he's any trouble. 152 00:10:17,950 --> 00:10:19,950 I'd be happy to straighten him out. 153 00:10:47,750 --> 00:10:49,050 That's him! 154 00:10:49,050 --> 00:10:51,050 Kenobi's killer. 155 00:10:51,750 --> 00:10:52,950 Rako Hardeen. 156 00:10:52,950 --> 00:10:54,950 He doesn't look so tough. 157 00:10:54,950 --> 00:10:56,850 He killed a Jedi. 158 00:11:08,550 --> 00:11:09,850 That's him? 159 00:11:09,850 --> 00:11:11,650 That's the Jedi killer? 160 00:11:12,050 --> 00:11:14,750 He doesn't look so tough. 161 00:11:16,350 --> 00:11:18,850 You don't look so tough to me. 162 00:11:19,450 --> 00:11:21,850 This food tastes terrible. 163 00:11:27,750 --> 00:11:29,950 Maybe you'd taste better. 164 00:11:31,050 --> 00:11:33,050 Hey, what's going on down there? 165 00:11:33,850 --> 00:11:36,750 Sorry, just playing with my food. 166 00:11:37,250 --> 00:11:39,350 Ah! You're crazy! 167 00:11:39,350 --> 00:11:41,350 Poo shan ika! 168 00:11:51,050 --> 00:11:53,450 Rako Hardeen, 169 00:11:53,450 --> 00:11:56,350 your reputation precedes you. 170 00:11:56,850 --> 00:11:58,450 I'm curious, 171 00:11:58,450 --> 00:12:01,150 when you killed that Jedi, 172 00:12:01,150 --> 00:12:04,450 was it for money or revenge? 173 00:12:04,450 --> 00:12:05,850 I don't know. 174 00:12:05,850 --> 00:12:07,950 Guess I was bored. 175 00:12:10,650 --> 00:12:12,650 Try the sauce. 176 00:12:12,650 --> 00:12:15,750 It makes that slop almost tolerable. 177 00:12:16,550 --> 00:12:19,850 I'll be seeing you, Mr. Hardeen. 178 00:12:36,650 --> 00:12:38,250 Here ya go, Hardeen. 179 00:12:38,250 --> 00:12:40,350 Home, sweet home. 180 00:12:43,950 --> 00:12:46,350 Hmm, what a coincidence. 181 00:12:46,850 --> 00:12:48,850 No coincidence. 182 00:12:48,850 --> 00:12:51,750 I am Moralo Eval, 183 00:12:51,750 --> 00:12:54,750 and I have great influence here. 184 00:12:54,750 --> 00:12:56,250 What do you want from me? 185 00:12:56,350 --> 00:12:58,550 A man like you, 186 00:12:58,550 --> 00:13:01,450 there's bigger game than Jedi, 187 00:13:01,450 --> 00:13:03,850 if you've got the guts. 188 00:13:05,150 --> 00:13:06,650 I'm listening. 189 00:13:06,950 --> 00:13:09,950 It's a brilliant plan, if I do say so, 190 00:13:09,950 --> 00:13:12,950 and it involves the Chancellor. 191 00:13:14,250 --> 00:13:17,850 If I'm breaking out this goon along with us, 192 00:13:17,850 --> 00:13:21,250 it'll cost you double my rate. 193 00:13:23,350 --> 00:13:27,250 Rako Hardeen, meet Cad Bane. 194 00:13:27,550 --> 00:13:29,750 Who you calling a goon? 195 00:13:29,750 --> 00:13:32,650 Any imbecile can kill a Jedi 196 00:13:32,650 --> 00:13:35,150 with a lousy sniper blast. 197 00:13:35,150 --> 00:13:37,150 You want my respect? 198 00:13:38,550 --> 00:13:41,450 You do it face-to-face. 199 00:13:42,350 --> 00:13:44,750 Who said I want your respect? 200 00:13:45,650 --> 00:13:49,350 Make that triple my rate. 201 00:13:49,750 --> 00:13:51,550 Oh, what a shame. 202 00:13:51,550 --> 00:13:55,550 Seems this cell isn't big enough for the three of us. 203 00:13:55,550 --> 00:13:56,850 Guard! 204 00:13:58,650 --> 00:14:02,050 It's been a pleasure chatting with you, Hardeen. 205 00:14:02,050 --> 00:14:06,050 But you will forget everything you heard in here, 206 00:14:06,050 --> 00:14:10,550 or Moralo Eval will have you slaughtered. 207 00:14:28,850 --> 00:14:30,750 We were just leaving. 208 00:14:48,650 --> 00:14:49,950 This is Ben. 209 00:14:49,950 --> 00:14:51,150 I found the transmitter, 210 00:14:51,150 --> 00:14:52,850 but I shall have to make this short. 211 00:14:52,850 --> 00:14:54,650 We have a problem. 212 00:14:54,750 --> 00:14:56,750 I made contact with Eval. 213 00:14:56,750 --> 00:14:58,550 He nearly divulged his kidnap plot, 214 00:14:58,550 --> 00:15:00,650 but Cad Bane stopped him. 215 00:15:00,750 --> 00:15:02,150 Cad Bane? 216 00:15:02,150 --> 00:15:04,650 We had no intel they were in league together. 217 00:15:04,650 --> 00:15:07,850 It appears Eval's hired Bane to break him out of prison, 218 00:15:07,850 --> 00:15:10,350 and the way they were talking, it's imminent. 219 00:15:10,650 --> 00:15:12,250 Foolish we were 220 00:15:12,250 --> 00:15:15,050 to believe Bane's capture was without purpose. 221 00:15:15,150 --> 00:15:18,150 Yes. Yes, but we can make this work for us. 222 00:15:18,150 --> 00:15:19,850 If they do try to escape, 223 00:15:19,850 --> 00:15:21,550 I won't let them out of my sight. 224 00:15:21,550 --> 00:15:24,550 No doubt he shall lead us to some answers about the plot 225 00:15:24,550 --> 00:15:26,450 and possibly to his superiors. 226 00:15:26,450 --> 00:15:28,050 Good idea, Obi-Wan. 227 00:15:28,050 --> 00:15:30,050 Just don't blow your cover. 228 00:15:30,050 --> 00:15:32,850 It could take awhile to extract you from prison. 229 00:15:33,350 --> 00:15:34,650 Not to worry. 230 00:15:34,650 --> 00:15:36,650 I'm starting to enjoy playing the villain. 231 00:15:36,750 --> 00:15:38,150 Got to go. 232 00:15:48,250 --> 00:15:49,850 Hey, Hardeen. 233 00:15:52,250 --> 00:15:53,650 You owe me something. 234 00:15:53,750 --> 00:15:55,350 Oh, do I? 235 00:15:55,350 --> 00:15:57,350 You don't even remember me? 236 00:15:57,350 --> 00:15:59,150 That's very insulting. 237 00:15:59,350 --> 00:16:01,650 Look, kid, I don't want any trouble. 238 00:16:02,650 --> 00:16:04,350 You stole a bounty from me, 239 00:16:04,350 --> 00:16:05,750 and I want an apology! 240 00:16:05,750 --> 00:16:08,250 Kill him, Hardeen, like the Jedi! 241 00:16:08,250 --> 00:16:09,850 - Kill him, Hardeen! - What's wrong, Hardeen? 242 00:16:09,850 --> 00:16:11,150 You lose your spine? 243 00:16:11,150 --> 00:16:12,350 You don't want to do this. 244 00:16:12,350 --> 00:16:13,350 Kill him! 245 00:16:16,550 --> 00:16:18,250 Oh, yes, I do. 246 00:16:26,250 --> 00:16:28,550 I warned you. 247 00:16:28,650 --> 00:16:31,150 - All right, all right, that's it! - Fight's over! 248 00:16:31,750 --> 00:16:33,950 No, it ain't. 249 00:16:35,450 --> 00:16:37,950 You got a problem with Boba, 250 00:16:38,250 --> 00:16:40,050 you got a problem with me. 251 00:16:44,450 --> 00:16:46,350 All right, that's enough, big fella! 252 00:16:49,450 --> 00:16:51,050 Hey, let's get them! 253 00:16:51,350 --> 00:16:52,950 Let's get them! 254 00:16:53,650 --> 00:16:54,950 Get the guards! 255 00:16:54,950 --> 00:16:55,950 Get them! 256 00:16:56,250 --> 00:16:58,250 We need reinforcements in here now! 257 00:16:59,150 --> 00:17:00,650 Kill the guards! 258 00:17:03,450 --> 00:17:05,750 Riot! Riot! 259 00:17:07,050 --> 00:17:08,950 What do we do? 260 00:17:08,950 --> 00:17:11,050 Part of my plan. 261 00:17:11,050 --> 00:17:13,950 Paid off the kid to create a diversion. 262 00:17:19,850 --> 00:17:20,850 Let's go. 263 00:17:31,950 --> 00:17:34,150 Facility on lockdown. 264 00:17:34,350 --> 00:17:36,550 Facility on lockdown. 265 00:17:38,250 --> 00:17:39,850 Turn your weapons off stun. 266 00:17:39,850 --> 00:17:41,450 Kill the prisoners if you have to. 267 00:17:44,550 --> 00:17:46,350 Hey, wait for me. 268 00:17:46,750 --> 00:17:49,050 No one invited you. 269 00:17:49,050 --> 00:17:51,150 He killed a Jedi. 270 00:17:51,150 --> 00:17:53,450 He could be helpful. 271 00:17:55,050 --> 00:17:57,450 Fine. We're wasting time. 272 00:18:02,650 --> 00:18:04,850 Ah, I'm telling you, 273 00:18:04,850 --> 00:18:06,750 it's gonna be a long night. 274 00:18:13,650 --> 00:18:15,950 This is our way out of here. 275 00:18:16,050 --> 00:18:17,350 The morgue? 276 00:18:17,350 --> 00:18:20,150 This is your brilliant plan? 277 00:18:20,150 --> 00:18:24,050 Not the first time I've broken out of this stink hole. 278 00:18:34,250 --> 00:18:36,650 The lock has changed. 279 00:18:36,650 --> 00:18:38,650 Your plan has failed. 280 00:18:38,650 --> 00:18:40,750 Shut up! Let me think. 281 00:18:42,950 --> 00:18:44,450 I can get us inside. 282 00:18:44,450 --> 00:18:46,350 I'll rewire the access port on this door. 283 00:18:46,350 --> 00:18:48,850 It'll take some time, so warn me if anyone comes. 284 00:18:48,950 --> 00:18:50,350 Make it quick. 285 00:19:01,750 --> 00:19:02,750 We're in. 286 00:19:07,050 --> 00:19:10,350 All the riot casualties are sent to the crematorium. 287 00:19:10,350 --> 00:19:12,550 From there it's an easy escape. 288 00:19:12,550 --> 00:19:13,750 Another night, another riot. 289 00:19:13,750 --> 00:19:15,050 The guards are coming back. 290 00:19:15,050 --> 00:19:17,850 You know, sometimes this makes me wish I was on the front. 291 00:19:19,450 --> 00:19:21,750 I'll take blasting clankers any day over this. 292 00:19:21,750 --> 00:19:23,150 Yeah, me too. 293 00:19:23,150 --> 00:19:24,950 Give me droids over this prison scum. 294 00:19:25,250 --> 00:19:27,050 After what just happened up there, 295 00:19:27,050 --> 00:19:29,050 we'll need more room in here. 296 00:19:29,050 --> 00:19:30,450 You can say that again. 297 00:19:30,450 --> 00:19:33,050 Here, I'll send these to the cremation center. 298 00:19:47,150 --> 00:19:48,450 Hey, wait. 299 00:19:48,450 --> 00:19:50,750 It looks like a couple of them are showing vital signs. 300 00:19:50,950 --> 00:19:52,650 All right, I'll check it out. 301 00:20:11,150 --> 00:20:12,750 What's the matter with you? 302 00:20:12,750 --> 00:20:14,450 My blaster jammed. 303 00:20:17,350 --> 00:20:18,750 Let's go. 304 00:21:02,750 --> 00:21:06,050 Soon as we're off Coruscant, we're safe. 305 00:21:18,350 --> 00:21:21,750 That's for hesitating during the escape. 306 00:21:21,850 --> 00:21:24,750 If it wasn't for me, we'd still be stuck in there. 307 00:21:24,850 --> 00:21:28,850 Yeah, funny how that worked out. 308 00:21:36,850 --> 00:21:38,450 Hey, my ship! 309 00:21:38,450 --> 00:21:40,350 Come back here! 310 00:21:42,850 --> 00:21:45,550 You did well in there, Hardeen. 311 00:21:45,550 --> 00:21:49,450 Maybe there's a place for you in my plans after all. 312 00:21:50,450 --> 00:21:52,650 I'm listening.