1
00:00:10,635 --> 00:00:15,135
Si tu ne trouves pas ta voie,
trace ton propre chemin.
2
00:00:16,016 --> 00:00:17,176
Trahison.
3
00:00:17,851 --> 00:00:21,061
La Padawan Ahsoka Tano
a été accusée à tort de trahison
4
00:00:21,146 --> 00:00:22,436
par le Conseil Jedi
5
00:00:22,522 --> 00:00:25,322
et pourchassée
par la Grande Armée de la République.
6
00:00:25,400 --> 00:00:26,900
Persuadé de son innocence,
7
00:00:26,985 --> 00:00:29,355
Anakin Skywalker
a découvert la véritable coupable :
8
00:00:29,446 --> 00:00:32,066
une amie proche d'Ahsoka, Barriss Offee.
9
00:00:32,490 --> 00:00:35,580
Incapable de pardonner à l'Ordre Jedi,
10
00:00:35,660 --> 00:00:40,420
Ahsoka a décidé de renoncer
à la seule vie qu'elle ait jamais connue.
11
00:01:04,022 --> 00:01:05,022
Quoi ?
12
00:01:05,482 --> 00:01:07,232
Non.
13
00:01:15,450 --> 00:01:16,700
- Hé !
- Désolée !
14
00:01:20,580 --> 00:01:21,580
Attention !
15
00:01:38,807 --> 00:01:39,807
Tout va bien.
16
00:01:40,600 --> 00:01:41,850
Oh, non.
17
00:01:44,479 --> 00:01:45,479
C'est pas vrai !
18
00:01:49,359 --> 00:01:50,359
Allez !
19
00:02:30,525 --> 00:02:33,815
Quel tas de ferraille.
20
00:02:34,320 --> 00:02:36,240
Comment je vais réparer ça ?
21
00:02:40,076 --> 00:02:42,696
C'était violent. Mais jolie roulade.
22
00:02:43,121 --> 00:02:45,211
Merci... je crois.
23
00:02:46,958 --> 00:02:48,378
Ta moto est une épave.
24
00:02:49,878 --> 00:02:51,918
J'ignore ce qui m'a pris de l'acheter.
25
00:02:52,797 --> 00:02:57,757
Regarde-moi ça. Le répulseur est mort.
Le compresseur aussi.
26
00:02:57,844 --> 00:03:00,394
On dirait que tu t'y connais.
27
00:03:01,056 --> 00:03:03,676
Pardon, mais qui es-tu ?
28
00:03:04,142 --> 00:03:05,142
Trace.
29
00:03:09,439 --> 00:03:10,479
Ahsoka.
30
00:03:11,191 --> 00:03:12,981
Quant à ta moto, t'as de la chance.
31
00:03:13,360 --> 00:03:16,860
T'es tombée sur l'un des meilleurs garages
de 1313.
32
00:03:17,530 --> 00:03:19,200
Tu es mécanicienne ?
33
00:03:19,282 --> 00:03:23,662
Oui, et je peux réparer ta moto
moyennant paiement.
34
00:03:24,079 --> 00:03:27,329
Je peux la réparer seule.
J'ai juste besoin d'outils.
35
00:03:27,916 --> 00:03:31,086
Comme tu voudras.
Mais les outils sont payants aussi.
36
00:03:32,337 --> 00:03:35,337
Je n'ai pas beaucoup de crédits.
37
00:03:36,007 --> 00:03:39,007
T'inquiète. Ici, personne n'en a. Viens.
38
00:03:47,977 --> 00:03:51,647
C'est un cargo de classe Nebula.
Du moins, c'était.
39
00:03:52,357 --> 00:03:53,527
T'as l’œil.
40
00:03:53,608 --> 00:03:57,148
Je vais en faire un vaisseau plus rapide.
Je crois.
41
00:03:57,862 --> 00:03:59,492
Il y a de la place, là-bas.
42
00:03:59,572 --> 00:04:01,952
Ramène ta moto et installe-toi.
43
00:04:02,784 --> 00:04:03,914
Merci.
44
00:04:04,369 --> 00:04:06,539
Ne traîne pas.
Le temps, c'est de l'argent.
45
00:04:09,124 --> 00:04:11,754
Dis-moi, pourquoi tu m'aides ?
46
00:04:13,503 --> 00:04:16,673
Je devrais pas ? Je croyais bien faire.
47
00:04:17,716 --> 00:04:19,296
Tu peux t'en aller, si tu veux.
48
00:04:19,884 --> 00:04:21,764
Non. Ça ira.
49
00:04:21,845 --> 00:04:23,175
Je reste.
50
00:04:23,263 --> 00:04:24,263
Merci.
51
00:04:24,764 --> 00:04:26,984
Tant mieux. J'ai vraiment besoin d'argent.
52
00:04:43,241 --> 00:04:45,951
Ça avance ? Besoin d'un coup de main ?
53
00:04:46,286 --> 00:04:47,946
Pas si c'est payant.
54
00:04:48,496 --> 00:04:52,956
J'ignore d'où tu viens,
mais ici, rien n'est gratuit.
55
00:04:53,293 --> 00:04:55,633
Si tu comptes rester,
il va falloir t'y faire.
56
00:04:56,838 --> 00:04:58,798
Tu as de la chance.
57
00:04:59,591 --> 00:05:02,761
Le moteur ne démarrera pas
sans une nouvelle bougie.
58
00:05:02,844 --> 00:05:03,974
Tu en as une à vendre ?
59
00:05:04,846 --> 00:05:08,386
Mauvaise nouvelle.
Les seules bougies que j'ai sont ici.
60
00:05:09,142 --> 00:05:10,482
J'en ai pas d'autres.
61
00:05:11,436 --> 00:05:14,396
Ça n'ira pas. Je dois partir d'ici.
62
00:05:15,440 --> 00:05:17,980
Pourquoi ? Tu fuis quelque chose ?
63
00:05:19,986 --> 00:05:23,866
C'était une mauvaise idée.
Je n'ai rien à faire ici.
64
00:05:25,492 --> 00:05:27,912
Hé ! Qu'est-ce que j'ai dit ?
65
00:05:28,578 --> 00:05:31,498
Écoute, tu peux rester
aussi longtemps que tu veux.
66
00:05:31,581 --> 00:05:34,921
Tant que tu me paies.
Qu'est-ce qui te prend ?
67
00:06:34,394 --> 00:06:36,864
À quoi bon te faire rester
si tu déprimes ?
68
00:06:37,480 --> 00:06:38,940
Merci pour ton aide.
69
00:06:39,941 --> 00:06:41,151
Combien ça va coûter ?
70
00:06:41,943 --> 00:06:43,073
C'est cadeau.
71
00:06:45,447 --> 00:06:48,907
D'où je viens, c'est très différent d'ici.
72
00:06:49,659 --> 00:06:53,709
Y a pas de doute.
Tu viens d'où, d'ailleurs ?
73
00:06:54,664 --> 00:06:55,714
Je...
74
00:06:58,084 --> 00:07:00,964
Je vivais dans les hauteurs de Coruscant.
75
00:07:02,589 --> 00:07:05,339
Là où l'air est respirable ?
76
00:07:05,425 --> 00:07:07,335
T'es sans doute mieux ici.
77
00:07:08,178 --> 00:07:09,178
Pourquoi ?
78
00:07:09,846 --> 00:07:11,636
Ça doit pas être facile là-bas,
79
00:07:11,723 --> 00:07:16,353
avec les Jedi qui déclarent la guerre
partout et régentent tout.
80
00:07:16,811 --> 00:07:20,231
Les Jedi n'ont pas déclaré la guerre.
Ils essaient d'y mettre un terme.
81
00:07:20,815 --> 00:07:22,935
Si tu le dis.
82
00:07:23,026 --> 00:07:25,696
Ça n'a pas d'importance, de toute façon.
83
00:07:26,237 --> 00:07:27,947
Ils nous ont oubliés.
84
00:07:28,782 --> 00:07:29,952
Comment ça ?
85
00:07:30,033 --> 00:07:33,913
Quand on est enfant,
on entend des histoires.
86
00:07:34,537 --> 00:07:36,457
Je les imaginais autrement.
87
00:07:37,874 --> 00:07:41,424
On n'est pas plus en sécurité
ici que sur Coruscant.
88
00:07:41,503 --> 00:07:45,923
C'est pour ça que j'ai mon vaisseau.
Je vais gagner ma vie dans les étoiles.
89
00:07:46,007 --> 00:07:48,127
Rien que moi et ma sœur, Rafa.
90
00:07:48,468 --> 00:07:52,718
On va fuir les Jedi, la guerre, tout.
91
00:07:52,806 --> 00:07:56,556
Martez, ta sœur a dit
qu'elle me paierait aujourd'hui.
92
00:07:56,893 --> 00:07:58,063
Où est-elle ?
93
00:07:58,728 --> 00:08:02,068
Je m'en occupe. T'en mêle pas, pigé ?
94
00:08:02,649 --> 00:08:03,979
D'accord.
95
00:08:04,359 --> 00:08:08,359
Salut, Pintu.
Rafa a dit qu'elle passerait te voir.
96
00:08:09,155 --> 00:08:11,615
Puisqu'elle n'est pas là,
97
00:08:11,700 --> 00:08:14,200
tu vas me payer à sa place.
98
00:08:15,328 --> 00:08:17,118
À votre place, je reculerais.
99
00:08:17,706 --> 00:08:19,326
Reste en dehors de ça.
100
00:08:21,126 --> 00:08:23,286
Où est mon argent ?
101
00:08:24,879 --> 00:08:28,299
Je l'ai. Il est... juste là !
102
00:08:53,575 --> 00:08:55,735
Tout bien réfléchi,
je veux bien un coup de main.
103
00:09:21,644 --> 00:09:23,734
Vous feriez mieux de partir.
104
00:09:26,232 --> 00:09:29,362
Dis à Rafa que c'est loin d'être fini.
105
00:09:34,574 --> 00:09:36,794
Où t'as appris à te battre comme ça ?
106
00:09:37,160 --> 00:09:38,580
Avec mon grand frère.
107
00:09:38,661 --> 00:09:40,411
Tu devrais m'apprendre, un jour.
108
00:09:41,331 --> 00:09:43,751
Viens, il faut prévenir ma sœur
pour Pintu.
109
00:09:58,014 --> 00:09:59,024
Non.
110
00:10:03,353 --> 00:10:04,353
Rafa.
111
00:10:09,818 --> 00:10:11,988
Rafa, c'est à toi, ça ?
112
00:10:12,946 --> 00:10:14,066
Pas encore.
113
00:10:16,032 --> 00:10:19,082
Trace ! Qu'est-ce qui t'est arrivé ?
114
00:10:19,577 --> 00:10:22,497
Pintu est venu chercher son argent.
T'étais pas là.
115
00:10:22,580 --> 00:10:24,040
Tu comptes le payer ?
116
00:10:24,457 --> 00:10:25,707
Oui.
117
00:10:25,792 --> 00:10:28,882
Je suis sur un coup
qui va régler tous nos soucis.
118
00:10:29,421 --> 00:10:32,421
C'est légal cette fois,
ou encore un de tes jobs habituels ?
119
00:10:32,507 --> 00:10:33,877
Qu'est-ce que je t'ai appris ?
120
00:10:34,467 --> 00:10:36,007
On ne peut compter sur personne...
121
00:10:36,094 --> 00:10:38,644
Alors, on ne compte que sur nous-mêmes.
Je sais.
122
00:10:39,597 --> 00:10:42,307
Exactement. C'est la clé de notre survie.
123
00:10:44,519 --> 00:10:46,899
Qui est cette drôle de créature ?
124
00:10:47,897 --> 00:10:49,267
Je m'appelle Ahsoka.
125
00:10:49,733 --> 00:10:51,783
Joli nom, Ahsoka.
126
00:10:51,860 --> 00:10:54,990
Ahsoka, je te présente ma sœur.
Rafa Martez.
127
00:10:55,613 --> 00:10:57,573
Comment tu connais cette andouille ?
128
00:10:58,366 --> 00:11:00,576
Elle est tombée du ciel. Littéralement.
129
00:11:00,660 --> 00:11:02,950
Droit sur le quai du garage.
130
00:11:04,289 --> 00:11:05,669
D'où tu viens, au juste ?
131
00:11:06,458 --> 00:11:09,958
D'en haut.
Ta sœur me donne un coup de main.
132
00:11:11,046 --> 00:11:13,876
Ah oui ? À quel tarif ?
133
00:11:14,257 --> 00:11:15,967
Pas assez pour rembourser ta dette.
134
00:11:16,468 --> 00:11:20,638
Non pas que ça te regarde,
mais je suis désolée, Trace.
135
00:11:22,057 --> 00:11:24,227
T'avais promis
de ne plus t'approcher de Pintu.
136
00:11:24,309 --> 00:11:28,439
J'avais besoin d'argent pour cet endroit,
pour les réparations et d'autres trucs.
137
00:11:29,647 --> 00:11:31,267
Tu aurais pu me prévenir
138
00:11:31,358 --> 00:11:32,978
que tu comptais pas le rembourser.
139
00:11:34,069 --> 00:11:36,449
T'as raison. Ça n'arrivera plus.
140
00:11:36,946 --> 00:11:40,366
Tant mieux.
À force de prendre des coups,
141
00:11:40,450 --> 00:11:41,990
je ne pourrai plus piloter.
142
00:11:45,455 --> 00:11:46,915
Voilà notre prochain salaire.
143
00:11:47,957 --> 00:11:49,377
Je peux vous aider ?
144
00:11:50,126 --> 00:11:52,546
J'ai trois droïdes à faire assembler.
145
00:11:53,046 --> 00:11:56,216
Mon associé a passé un accord
avec une certaine...
146
00:11:56,675 --> 00:11:58,545
Rafa Martez.
147
00:11:59,052 --> 00:12:00,722
C'est moi-même.
148
00:12:00,804 --> 00:12:02,644
Et cet accord sera honoré.
149
00:12:02,722 --> 00:12:06,892
On ne dirait pas une usine de droïdes.
C'est pour ne pas éveiller les soupçons.
150
00:12:07,477 --> 00:12:09,597
Mon associée s'occupe de l'assemblage.
151
00:12:10,313 --> 00:12:11,613
Quelle associée ?
152
00:12:11,690 --> 00:12:13,320
Ne t'en fais pas pour ça.
153
00:12:13,942 --> 00:12:16,822
Mon associé...
154
00:12:17,487 --> 00:12:20,617
Il dit que vous construisez des droïdes
mieux que personne.
155
00:12:21,074 --> 00:12:25,044
Il sait reconnaître la qualité.
Emmenez-les dans le fond.
156
00:12:31,334 --> 00:12:34,424
Trace, ça te dit
de construire des droïdes ?
157
00:12:43,805 --> 00:12:46,055
J'en ai pas construit depuis un bail.
158
00:12:46,141 --> 00:12:49,061
C'est pas bien compliqué.
Y a juste plus de pièces articulées.
159
00:12:49,978 --> 00:12:52,358
Veille bien à fixer un boulon de sécurité
160
00:12:52,439 --> 00:12:55,439
sur ce tas de pièces
avant de toucher à l'alimentation.
161
00:12:55,859 --> 00:12:57,149
J'en ai un.
162
00:12:57,986 --> 00:12:59,196
Qu'est-ce qui t'inquiète ?
163
00:12:59,779 --> 00:13:02,779
J'ai croisé mon lot de droïdes.
164
00:13:02,866 --> 00:13:04,486
La plupart fonctionnent bien,
165
00:13:04,576 --> 00:13:06,826
mais certains sont défectueux.
166
00:13:07,245 --> 00:13:09,615
Il n'a rien d'un droïde astromécano.
167
00:13:16,046 --> 00:13:19,006
T'as l'air bien informée sur tout.
168
00:13:19,090 --> 00:13:20,510
Pas tout.
169
00:13:20,592 --> 00:13:22,802
Je ne comprends toujours pas les gens.
170
00:13:22,886 --> 00:13:23,886
Y a rien à comprendre.
171
00:13:23,970 --> 00:13:26,390
Il y a des gens bien et des gens méchants.
172
00:13:26,473 --> 00:13:30,193
Certains sont défectueux,
comme ce droïde de levage binaire.
173
00:13:31,561 --> 00:13:33,731
Droïde de levage binaire.
174
00:13:34,814 --> 00:13:38,074
Une seconde.
Je sais quel type de droïde c'est.
175
00:13:52,123 --> 00:13:53,123
Ça va ?
176
00:13:53,667 --> 00:13:56,287
Les droïdes de levage de type deux
étaient frauduleux.
177
00:13:56,378 --> 00:13:59,758
C'étaient des droïdes de démolition
reconditionnés et violents.
178
00:14:00,090 --> 00:14:01,340
Évidemment.
179
00:14:01,424 --> 00:14:04,054
Heureusement qu'on a mis
les boulons de sécurité.
180
00:14:04,928 --> 00:14:06,548
Trace, le boulon.
181
00:14:25,240 --> 00:14:26,450
Je rêve.
182
00:14:29,160 --> 00:14:31,960
Non. Ça ne peut pas être...
183
00:14:32,831 --> 00:14:34,541
Non !
184
00:14:34,624 --> 00:14:37,544
Trace, c'est mon droïde !
Où il va, comme ça ?
185
00:14:38,128 --> 00:14:40,458
C'est juste un essai. T'en fais pas.
186
00:14:40,547 --> 00:14:42,417
Ça ne me fait pas rire, Trace !
187
00:15:00,900 --> 00:15:02,740
Arrête-toi !
188
00:15:11,911 --> 00:15:13,541
Un droïde de démolition, tu dis ?
189
00:15:14,289 --> 00:15:15,289
Oui.
190
00:15:23,214 --> 00:15:26,634
Va voir Rafa et cherche l'appareil
pour localiser ce droïde.
191
00:15:26,718 --> 00:15:27,838
Que vas-tu faire ?
192
00:15:27,927 --> 00:15:29,597
Trouver un véhicule et te rejoindre.
193
00:15:34,768 --> 00:15:35,768
Où est le droïde ?
194
00:15:36,394 --> 00:15:37,484
On y travaille.
195
00:15:38,480 --> 00:15:39,520
Où est Trace ?
196
00:15:40,648 --> 00:15:41,648
Je dois y aller.
197
00:15:41,733 --> 00:15:43,863
Trace, je te faisais confiance !
198
00:15:43,943 --> 00:15:46,953
On va devoir plus de crédits
qu'on en a gagné !
199
00:15:48,490 --> 00:15:50,950
Arrête-toi. Il est tout près.
200
00:15:51,034 --> 00:15:52,414
Où ça ? Tu le vois ?
201
00:15:52,494 --> 00:15:54,454
Oui. Il fonce droit sur nous.
202
00:16:11,137 --> 00:16:13,847
Le bouton d'arrêt est sur sa tête.
203
00:16:13,932 --> 00:16:16,102
D'accord. Laisse-moi déjà l'attraper.
204
00:16:37,455 --> 00:16:38,455
Je le tiens !
205
00:16:41,501 --> 00:16:43,211
Tu vois ? Un jeu d'enfant.
206
00:16:45,213 --> 00:16:47,763
Oh, non. Mauvaise idée.
207
00:16:47,841 --> 00:16:49,341
Oui, ça arrive.
208
00:16:49,426 --> 00:16:50,796
Je dois le relâcher.
209
00:16:54,180 --> 00:16:56,560
- Ne le laisse pas s'échapper.
- Prends les commandes.
210
00:16:59,310 --> 00:17:00,980
Appuie sur le bouton bleu !
211
00:17:15,410 --> 00:17:17,450
Allez !
212
00:17:30,967 --> 00:17:31,967
Salut.
213
00:17:35,013 --> 00:17:38,433
Oh, non !
214
00:17:59,120 --> 00:18:01,250
- Allez, c'est bien.
- Tout va bien !
215
00:18:05,251 --> 00:18:06,381
Ça craint.
216
00:18:13,510 --> 00:18:15,300
Regardez. C'est bon.
217
00:18:25,146 --> 00:18:26,146
Trace ?
218
00:18:30,568 --> 00:18:33,108
Tu vois ? Pas de quoi s'inquiéter.
219
00:18:33,196 --> 00:18:34,986
Tout était sous contrôle.
220
00:18:39,285 --> 00:18:43,365
Pas question de démonter ces droïdes.
On a conclu un marché.
221
00:18:43,456 --> 00:18:44,916
Ils pourraient blesser quelqu'un.
222
00:18:45,417 --> 00:18:47,837
Pour être franche, c'est pas mon problème.
223
00:18:47,919 --> 00:18:50,209
Imagine à quelles fins
ils pourraient être utilisés.
224
00:18:50,296 --> 00:18:53,216
Ils sont dangereux.
L'un d'eux a détruit le secteur.
225
00:18:53,299 --> 00:18:55,429
Il n'avait pas de boulon de sécurité.
226
00:18:55,510 --> 00:18:57,510
Trace, tu as mis un boulon sur les trois ?
227
00:18:57,971 --> 00:19:00,271
Oui, mais s'ils se dévissent ?
228
00:19:00,348 --> 00:19:03,268
Pourquoi on débat ? On sait toutes...
229
00:19:03,351 --> 00:19:05,021
Que tu es nouvelle ici.
230
00:19:09,816 --> 00:19:12,686
Trace, je ferai ce qu'il faut.
231
00:19:13,611 --> 00:19:15,321
On se retrouve au quai, d'accord ?
232
00:19:15,822 --> 00:19:17,492
Rafa, réfléchis bien.
233
00:19:18,616 --> 00:19:19,696
Viens, Ahsoka.
234
00:19:43,600 --> 00:19:45,560
Tu n'as jamais ton mot à dire ?
235
00:19:46,394 --> 00:19:48,314
C'est ma grande sœur.
236
00:19:48,396 --> 00:19:50,016
Elle s'y prend parfois mal,
237
00:19:50,106 --> 00:19:53,436
mais elle veut faire en sorte
qu'on ait une meilleure vie.
238
00:19:54,611 --> 00:19:56,071
À quel prix ?
239
00:20:03,119 --> 00:20:05,459
Tu as parlé des droïdes au type ?
240
00:20:05,538 --> 00:20:09,248
À vrai dire, je lui ai facturé le double.
241
00:20:09,334 --> 00:20:10,964
Tu les lui as rendus.
242
00:20:11,044 --> 00:20:14,464
Tu m'as dit de réfléchir.
Je pouvais pas les garder.
243
00:20:14,839 --> 00:20:17,379
Si on les avait pas assemblés,
un autre l'aurait fait.
244
00:20:17,467 --> 00:20:18,547
Si je les avais gardés,
245
00:20:18,635 --> 00:20:20,755
les sœurs Martez auraient
encore eu des ennuis.
246
00:20:21,388 --> 00:20:22,388
Rafa.
247
00:20:23,181 --> 00:20:25,771
Les crédits m'ont permis
de rembourser Pintu.
248
00:20:25,850 --> 00:20:28,100
Sans les crédits pour ces droïdes,
249
00:20:28,186 --> 00:20:29,976
il nous aurait jamais lâchées.
250
00:20:31,856 --> 00:20:34,816
De quoi t'acheter de nouveaux outils.
Ça en valait le coup, non ?
251
00:20:37,070 --> 00:20:38,150
Je suppose.
252
00:20:38,697 --> 00:20:39,907
Sois patiente, Trace.
253
00:20:39,989 --> 00:20:44,539
Un jour, on aura tellement de crédits
que Pintu nous demandera du travail.
254
00:20:50,875 --> 00:20:52,955
Je vais finir de réparer ma motojet.
255
00:20:53,461 --> 00:20:54,881
Tu restes pas ?
256
00:20:55,714 --> 00:20:57,674
C'est mieux ainsi.
257
00:21:01,636 --> 00:21:02,636
Attends.
258
00:21:06,016 --> 00:21:07,886
Merci de m'avoir sauvée.
259
00:21:09,019 --> 00:21:10,349
Pas de quoi.
260
00:21:11,271 --> 00:21:14,021
Allons réparer ta motojet. Viens.
261
00:21:29,122 --> 00:21:31,002
UNE AMITIÉ DE HAUT VOL
262
00:22:01,112 --> 00:22:03,112
Sous-titres : Cynthia Kirbach