1 00:00:10,593 --> 00:00:15,103 Si no se abre ante ti ningún camino, créalo tú. 2 00:00:15,974 --> 00:00:17,144 Traición. 3 00:00:17,809 --> 00:00:21,019 La padawan Jedi Ahsoka Tano fue acusada erróneamente de traición 4 00:00:21,104 --> 00:00:22,404 por el Consejo Jedi 5 00:00:22,480 --> 00:00:25,280 y perseguida por el Gran Ejército de la República. 6 00:00:25,358 --> 00:00:26,858 Apostando por su aprendiz, 7 00:00:26,943 --> 00:00:29,323 Anakin Skywalker descubrió a la culpable, 8 00:00:29,404 --> 00:00:32,034 la amiga íntima de Ahsoka, Barriss Offee. 9 00:00:32,449 --> 00:00:35,539 Incapaz de reconciliarse con la Orden Jedi, 10 00:00:35,618 --> 00:00:40,368 Ahsoka decidió renunciar a la única vida que había conocido hasta entonces. 11 00:01:03,980 --> 00:01:04,980 ¿Qué? 12 00:01:05,440 --> 00:01:07,190 No. 13 00:01:15,408 --> 00:01:16,658 - ¡Oye! - ¡Perdón! 14 00:01:20,538 --> 00:01:21,538 ¡Cuidado! 15 00:01:38,765 --> 00:01:39,765 Vale. 16 00:01:40,558 --> 00:01:41,808 Ay, no. 17 00:01:44,437 --> 00:01:45,437 ¡Venga ya! 18 00:01:49,317 --> 00:01:50,317 ¡Vamos! 19 00:02:30,483 --> 00:02:33,783 Menudo trozo de chatarra. 20 00:02:34,279 --> 00:02:36,199 ¿Cómo la arreglo ahora? 21 00:02:40,035 --> 00:02:42,655 Menudo trompazo. Pero buena pirueta. 22 00:02:43,079 --> 00:02:45,169 Gracias... supongo. 23 00:02:46,916 --> 00:02:48,336 Qué porquería de moto. 24 00:02:49,836 --> 00:02:51,876 No sé cómo se me ocurrió comprarla. 25 00:02:52,756 --> 00:02:57,716 Mira qué desastre. El repulsor está roto. El compresor se ha quemado. 26 00:02:57,802 --> 00:03:00,352 Parece que sabes algo de motores. 27 00:03:01,014 --> 00:03:03,644 Perdona, ¿y tú quién eres? 28 00:03:04,100 --> 00:03:05,100 Soy Trace. 29 00:03:09,397 --> 00:03:10,437 Ahsoka. 30 00:03:11,149 --> 00:03:12,939 Tienes suerte con lo de la moto. 31 00:03:13,318 --> 00:03:16,818 Te has estampado contra uno de los mejores talleres del 1313. 32 00:03:17,489 --> 00:03:19,159 ¿Eres mecánica? 33 00:03:19,240 --> 00:03:23,620 Así es, y estaría encantada de arreglarte la moto si acordamos un precio. 34 00:03:24,037 --> 00:03:27,287 Puedo repararla sola. Solo necesito herramientas. 35 00:03:27,874 --> 00:03:31,044 Como quieras, pero tendrás que pagar las herramientas. 36 00:03:32,295 --> 00:03:35,295 Lo que son créditos, tengo pocos. 37 00:03:35,965 --> 00:03:38,965 Tranquila, como todos aquí abajo. Vamos. 38 00:03:47,936 --> 00:03:51,606 Es un carguero de clase Nebulosa. O, al menos, lo era. 39 00:03:52,315 --> 00:03:53,475 Tienes buen ojo. 40 00:03:53,566 --> 00:03:57,106 Lo estoy convirtiendo en algo un poco más veloz. Creo. 41 00:03:57,821 --> 00:03:59,451 Tu espacio es aquel. 42 00:03:59,531 --> 00:04:01,911 ¿Por qué no metes eso y te instalas? 43 00:04:02,742 --> 00:04:03,872 Gracias. 44 00:04:04,327 --> 00:04:06,497 No tardes. El tiempo es oro. 45 00:04:09,082 --> 00:04:11,712 Oye, ¿por qué me ayudas? 46 00:04:13,461 --> 00:04:16,631 ¿Y por qué no? Me ha parecido lo correcto. 47 00:04:17,674 --> 00:04:19,264 Puedes irte si quieres. 48 00:04:19,843 --> 00:04:21,723 No, no pasa nada. 49 00:04:21,803 --> 00:04:23,143 Me quedo. 50 00:04:23,221 --> 00:04:24,221 Gracias. 51 00:04:24,723 --> 00:04:26,933 Me alegro. Me hace falta el dinero. 52 00:04:43,199 --> 00:04:45,909 ¿Cómo va por ahí? ¿Necesitas ayuda? 53 00:04:46,244 --> 00:04:47,914 Si me la cobras, no. 54 00:04:48,455 --> 00:04:52,915 Oye, no sé de dónde serás tú, pero aquí todo tiene un precio. 55 00:04:53,251 --> 00:04:55,591 Si piensas quedarte, vete acostumbrando. 56 00:04:56,796 --> 00:04:58,756 Mira, aún vas a tener suerte. 57 00:04:59,549 --> 00:05:02,719 Este motor necesita una bujía nueva para funcionar. 58 00:05:02,802 --> 00:05:03,932 ¿Me vendes una? 59 00:05:04,804 --> 00:05:08,354 Malas noticias: las únicas bujías que tengo están aquí. 60 00:05:09,100 --> 00:05:10,440 Y no me quedan más. 61 00:05:11,394 --> 00:05:14,364 Mal vamos. Tengo que salir de aquí. 62 00:05:15,398 --> 00:05:17,938 ¿Por qué? ¿Estás huyendo de algo? 63 00:05:19,944 --> 00:05:23,824 Puede que esto haya sido una mala idea. No sé qué hago aquí. 64 00:05:25,450 --> 00:05:27,870 ¡Oye! ¿Qué he dicho? 65 00:05:28,536 --> 00:05:31,456 Puedes quedarte cuanto quieras. 66 00:05:31,539 --> 00:05:34,879 Si me pagas. ¿Qué te pasa? 67 00:06:34,352 --> 00:06:36,812 Es absurdo que te quedes si no estás a gusto. 68 00:06:37,439 --> 00:06:38,899 Agradezco la ayuda. 69 00:06:39,899 --> 00:06:41,109 ¿Cuánto va a ser? 70 00:06:41,901 --> 00:06:43,031 Invita la casa. 71 00:06:45,405 --> 00:06:48,865 Soy de un sitio muy diferente. 72 00:06:49,617 --> 00:06:53,657 Eso está claro. ¿Y de dónde eres, ya que lo dices? 73 00:06:54,622 --> 00:06:55,672 Yo... 74 00:06:58,043 --> 00:07:00,923 ...vivía en los niveles superiores de Coruscant. 75 00:07:02,547 --> 00:07:05,297 Arriba, donde hay aire puro, ¿eh? 76 00:07:05,383 --> 00:07:07,303 Probablemente estés mejor aquí. 77 00:07:08,136 --> 00:07:09,136 ¿Y eso? 78 00:07:09,804 --> 00:07:11,604 Arriba tendrías problemas 79 00:07:11,681 --> 00:07:16,311 con los Jedi declarando guerras sin parar y controlándolo todo. 80 00:07:16,770 --> 00:07:20,190 Los Jedi no empezaron la guerra. Están intentando pararla. 81 00:07:20,774 --> 00:07:22,904 Sí, sí, claro. 82 00:07:22,984 --> 00:07:25,654 Mira, de todos modos, no importa. 83 00:07:26,196 --> 00:07:27,906 Nos han olvidado del todo. 84 00:07:28,740 --> 00:07:29,910 ¿Qué quieres decir? 85 00:07:29,991 --> 00:07:33,871 Es que... de niña te cuentan historias. 86 00:07:34,496 --> 00:07:36,406 No son lo que creía que eran. 87 00:07:37,832 --> 00:07:41,382 No estamos seguras ni aquí ni en ningún sitio de Coruscant. 88 00:07:41,461 --> 00:07:45,881 Por eso tengo mi nave, para poder ganarme la vida en las estrellas. 89 00:07:45,965 --> 00:07:48,085 Mi hermana Rafa y yo solas. 90 00:07:48,426 --> 00:07:52,676 Nos escaparemos de los Jedi, de esta guerra y de todo. 91 00:07:52,764 --> 00:07:56,524 Martez, tu hermana dijo que me pagaría hoy. 92 00:07:56,851 --> 00:07:58,021 ¿Dónde está? 93 00:07:58,687 --> 00:08:02,017 Déjame esto a mí. No hagas nada, ¿entendido? 94 00:08:02,607 --> 00:08:03,937 De acuerdo. 95 00:08:04,317 --> 00:08:08,317 Hola, Pintu. Rafa dijo que iba a ir a verte. 96 00:08:09,114 --> 00:08:11,574 Bueno, pues como ella no está, 97 00:08:11,658 --> 00:08:14,158 supongo que tendrás que pagarme tú. 98 00:08:15,286 --> 00:08:17,076 Yo, de vosotros, retrocedería. 99 00:08:17,664 --> 00:08:19,294 - No te metas. - No te metas. 100 00:08:21,084 --> 00:08:23,254 Venga, ¿dónde está mi dinero? 101 00:08:24,838 --> 00:08:28,258 Lo tengo. Está justo... ¡aquí! 102 00:08:53,533 --> 00:08:55,703 Pensándolo bien, tu ayuda me vendría genial. 103 00:09:21,603 --> 00:09:23,693 Será mejor que os vayáis. 104 00:09:26,191 --> 00:09:29,321 Dile a Rafa que esto no acaba aquí. 105 00:09:34,532 --> 00:09:36,742 ¿Dónde aprendiste a pelear así? 106 00:09:37,118 --> 00:09:38,538 Me enseñó mi hermano mayor. 107 00:09:38,620 --> 00:09:40,370 Podrías enseñarme algún día. 108 00:09:41,289 --> 00:09:43,709 Tenemos que contarle lo de Pintu a mi hermana. 109 00:09:57,972 --> 00:09:58,972 No. 110 00:10:03,311 --> 00:10:04,311 Rafa. 111 00:10:09,776 --> 00:10:11,946 Rafa, ¿eso es tuyo? 112 00:10:12,904 --> 00:10:14,034 Todavía no. 113 00:10:15,990 --> 00:10:19,040 ¡Trace! ¿Qué te ha pasado en la cara? 114 00:10:19,536 --> 00:10:22,456 Pintu se pasó a cobrar, pero no estabas. 115 00:10:22,539 --> 00:10:23,999 ¿Tienes pensado pagarle? 116 00:10:24,416 --> 00:10:25,666 Sí. 117 00:10:25,750 --> 00:10:28,840 Tengo un trabajo gordo a la vista que nos arreglará las cosas. 118 00:10:29,379 --> 00:10:32,379 ¿Esta vez es legal o es el trabajo habitual? 119 00:10:32,465 --> 00:10:33,835 Eh, ¿qué te he enseñado? 120 00:10:34,426 --> 00:10:35,966 No podemos depender de nadie... 121 00:10:36,052 --> 00:10:38,602 Así que dependemos de nosotras mismas. Lo sé. 122 00:10:39,556 --> 00:10:42,266 Exacto. Es la manera de sobrevivir. 123 00:10:44,477 --> 00:10:46,857 ¿Quién es esta criatura tan interesante? 124 00:10:47,856 --> 00:10:49,226 Me llamo Ahsoka. 125 00:10:49,691 --> 00:10:51,741 Un nombre precioso, Ahsoka. 126 00:10:51,818 --> 00:10:54,948 Ahsoka, esta es mi hermana, Rafa Martez. 127 00:10:55,572 --> 00:10:57,532 ¿Cómo has acabado con esta ordeñamoofs? 128 00:10:58,324 --> 00:11:00,544 Cayó del cielo. Literalmente. 129 00:11:00,618 --> 00:11:02,908 Cayó en medio de la plataforma del taller. 130 00:11:04,247 --> 00:11:05,617 ¿De dónde eres? 131 00:11:06,416 --> 00:11:09,916 Soy del Nivel Superior. Tu hermana me ha estado ayudando. 132 00:11:11,004 --> 00:11:13,844 ¿De verdad? ¿Te cobra mucho? 133 00:11:14,215 --> 00:11:15,925 No llega para pagar tu deuda. 134 00:11:16,426 --> 00:11:20,596 Lo cual no es asunto tuyo. Pero lo siento, Trace. 135 00:11:22,015 --> 00:11:24,175 Me prometiste que no tratarías con Pintu. 136 00:11:24,267 --> 00:11:28,397 Necesitaba dinero para este local, para reparaciones y otras cosas. 137 00:11:29,606 --> 00:11:31,226 Podrías haberme avisado 138 00:11:31,316 --> 00:11:32,936 de que no le ibas a pagar. 139 00:11:34,027 --> 00:11:36,397 Tienes razón. No se volverá a repetir. 140 00:11:36,905 --> 00:11:40,325 Bien, hay un tope de puñetazos que puedo recibir en la cabeza 141 00:11:40,408 --> 00:11:41,948 para seguir siendo piloto. 142 00:11:45,413 --> 00:11:46,873 La próxima fuente de ingresos. 143 00:11:47,916 --> 00:11:49,326 ¿Qué necesitas, amigo? 144 00:11:50,085 --> 00:11:52,495 Necesito montar tres droides. 145 00:11:53,004 --> 00:11:56,174 Mi socio cerró un trato con una tal... 146 00:11:56,633 --> 00:11:58,513 Una tal Rafa Martez. 147 00:11:59,010 --> 00:12:00,680 La tienes delante. 148 00:12:00,762 --> 00:12:02,602 Y el trato se cumplirá. 149 00:12:02,681 --> 00:12:06,851 Si no parece una fábrica de droides es para despistar a las autoridades. 150 00:12:07,435 --> 00:12:09,555 Mi socia hace montajes en la trastienda. 151 00:12:10,271 --> 00:12:11,561 ¿Quién es tu socia? 152 00:12:11,648 --> 00:12:13,268 No te preocupes aún de eso. 153 00:12:13,900 --> 00:12:16,780 Mi socio 154 00:12:17,445 --> 00:12:20,565 dijo que eres la mejor montadora de droides que hay. 155 00:12:21,032 --> 00:12:24,992 Entonces aprecia la calidad. Mételos en la parte de atrás. 156 00:12:31,292 --> 00:12:34,382 ¿Qué, Trace, te apetece montar unos droides? 157 00:12:43,763 --> 00:12:46,023 Hacía mucho que no montaba un droide. 158 00:12:46,099 --> 00:12:49,019 Pero no es tan difícil. Solo hay más piezas móviles. 159 00:12:49,936 --> 00:12:52,306 Tú asegúrate de poner el perno de retención 160 00:12:52,397 --> 00:12:55,397 en ese montón de piezas móviles antes de darle al encendido. 161 00:12:55,817 --> 00:12:57,107 Tengo uno aquí. 162 00:12:57,944 --> 00:12:59,154 ¿Qué te preocupa? 163 00:12:59,738 --> 00:13:02,738 No quiero tropezarme con más droides en mi vida. 164 00:13:02,824 --> 00:13:04,454 La mayoría están bien, 165 00:13:04,534 --> 00:13:06,794 pero a algunos se les cruzan los cables. 166 00:13:07,203 --> 00:13:09,583 Y esto no es un droide astromecánico. 167 00:13:16,004 --> 00:13:18,974 Parece que sepas mucho de todo. 168 00:13:19,049 --> 00:13:20,469 De todo no. 169 00:13:20,550 --> 00:13:22,760 Sigo sin entender a la gente. 170 00:13:22,844 --> 00:13:23,854 ¿Qué misterio tiene? 171 00:13:23,928 --> 00:13:26,348 Hay gente buena y gente mala, 172 00:13:26,431 --> 00:13:30,141 y otra a la que se le cruzan los cables, como a este porteador binario. 173 00:13:31,519 --> 00:13:33,689 Porteador binario. 174 00:13:34,773 --> 00:13:38,033 Un momento, conozco este tipo de droide. 175 00:13:52,082 --> 00:13:53,082 ¿Estás bien? 176 00:13:53,625 --> 00:13:56,245 Los porteadores de tipo dos fueron un fraude. 177 00:13:56,336 --> 00:13:59,706 Eran droides de demolición reconvertidos con tendencias violentas. 178 00:14:00,048 --> 00:14:01,298 Naturalmente. 179 00:14:01,383 --> 00:14:04,013 Menos mal que les hemos puesto pernos de retención. 180 00:14:04,886 --> 00:14:06,506 Trace, el perno. 181 00:14:25,198 --> 00:14:26,408 Pero ¿qué...? 182 00:14:29,119 --> 00:14:31,909 No. Eso... Eso no es... 183 00:14:32,789 --> 00:14:34,499 No. 184 00:14:34,582 --> 00:14:37,502 Trace, ese es mi droide. ¿Adónde va? 185 00:14:38,086 --> 00:14:40,416 Estoy probando cómo corre. No pasa nada. 186 00:14:40,505 --> 00:14:42,375 ¡No tiene gracia, Trace! 187 00:15:00,859 --> 00:15:02,689 ¡Para! 188 00:15:11,870 --> 00:15:13,500 Era de demolición, ¿verdad? 189 00:15:14,247 --> 00:15:15,247 Sí. 190 00:15:23,173 --> 00:15:26,593 Vuelve y pídele a Rafa el localizador de ese droide. 191 00:15:26,676 --> 00:15:27,796 ¿Qué vas a hacer? 192 00:15:27,886 --> 00:15:29,546 Buscar un deslizador. Nos vemos allí. 193 00:15:34,726 --> 00:15:35,726 ¿Dónde está el droide? 194 00:15:36,353 --> 00:15:37,443 Estoy en ello. 195 00:15:38,438 --> 00:15:39,478 ¿Dónde está Trace? 196 00:15:40,607 --> 00:15:41,607 Tengo que irme. 197 00:15:41,691 --> 00:15:43,821 Trace, me fie de ti. 198 00:15:43,902 --> 00:15:46,912 ¡Al final deberemos más créditos que los que nos han pagado! 199 00:15:48,448 --> 00:15:50,908 Para. Está muy cerca. 200 00:15:50,992 --> 00:15:52,372 ¿Dónde? ¿Lo ves? 201 00:15:52,452 --> 00:15:54,412 Sí, viene directo hacia nosotras. 202 00:16:11,096 --> 00:16:13,806 El botón de apagado está en la placa facial. 203 00:16:13,890 --> 00:16:16,060 Vale, pero déjame atraparlo antes. 204 00:16:37,414 --> 00:16:38,424 ¡Ya está! 205 00:16:41,459 --> 00:16:43,169 ¿Ves? Es fácil. 206 00:16:45,171 --> 00:16:47,721 Ay, no. No ha sido buena idea. 207 00:16:47,799 --> 00:16:49,299 Ya, suele pasar. 208 00:16:49,384 --> 00:16:50,764 Tengo que soltarlo. 209 00:16:54,139 --> 00:16:56,519 - No se puede escapar. - ¡Toma los mandos! 210 00:16:59,269 --> 00:17:00,939 ¡Aprieta el botón azul! 211 00:17:15,368 --> 00:17:17,408 ¡Vamos! 212 00:17:30,925 --> 00:17:31,925 Hola, chaval. 213 00:17:34,971 --> 00:17:38,391 ¡Ay, no! 214 00:17:59,079 --> 00:18:01,209 - Ya lo tienes. - ¡Así, muy bien! 215 00:18:05,210 --> 00:18:06,340 Mal. 216 00:18:13,468 --> 00:18:15,258 Mira, lo tienen. 217 00:18:25,105 --> 00:18:26,105 ¿Trace? 218 00:18:30,527 --> 00:18:33,067 ¿Ves? No había de qué preocuparse. 219 00:18:33,154 --> 00:18:34,954 Lo teníamos todo controlado. 220 00:18:39,244 --> 00:18:43,334 No voy a desmontar estos droides. Un trato es un trato. 221 00:18:43,415 --> 00:18:44,865 Podrían hacerle daño a alguien. 222 00:18:45,375 --> 00:18:47,785 La verdad, eso no es problema mío. 223 00:18:47,877 --> 00:18:50,167 No sabes para qué podrían usarlos. 224 00:18:50,255 --> 00:18:53,165 Son peligrosos. Uno ha destrozado el sector. 225 00:18:53,258 --> 00:18:55,388 No llevaba perno de retención. 226 00:18:55,468 --> 00:18:57,468 Trace, ¿llevan perno los tres? 227 00:18:57,929 --> 00:19:00,219 Sí, pero ¿y si uno se suelta? 228 00:19:00,306 --> 00:19:03,226 ¿Por qué discutimos? Todas sabemos... 229 00:19:03,309 --> 00:19:04,979 Que eres una recién llegada. 230 00:19:09,774 --> 00:19:12,654 Trace, haré lo correcto. 231 00:19:13,570 --> 00:19:15,280 Te veo en el muelle, ¿vale? 232 00:19:15,780 --> 00:19:17,450 Rafa, sé sensata. 233 00:19:18,575 --> 00:19:19,655 Vamos, Ahsoka. 234 00:19:43,558 --> 00:19:45,518 ¿Rafa te hace caso alguna vez? 235 00:19:46,353 --> 00:19:48,273 Es mi hermana mayor. 236 00:19:48,355 --> 00:19:49,975 No siempre acierta, 237 00:19:50,065 --> 00:19:53,395 pero sé que intenta que nos vayan mejor las cosas. 238 00:19:54,569 --> 00:19:56,029 ¿A qué precio? 239 00:20:03,078 --> 00:20:05,408 ¿Le has contado a ese lo de los droides? 240 00:20:05,497 --> 00:20:09,207 De hecho, al Twi'lek le he cobrado el doble. 241 00:20:09,292 --> 00:20:10,922 Se los has entregado. 242 00:20:11,002 --> 00:20:14,422 Me dijiste que fuera sensata. No eran míos. 243 00:20:14,798 --> 00:20:17,338 Si no los montamos nosotras, los montará otro. 244 00:20:17,425 --> 00:20:18,505 Si no se los entrego, 245 00:20:18,593 --> 00:20:20,723 otro lío para las hermanas Martez. 246 00:20:21,346 --> 00:20:22,346 Rafa. 247 00:20:23,139 --> 00:20:25,729 Le pagué a Pintu con los créditos. 248 00:20:25,809 --> 00:20:28,059 Si no conseguía los créditos por esos droides, 249 00:20:28,144 --> 00:20:29,944 seguirían persiguiéndonos. 250 00:20:31,815 --> 00:20:34,775 Para comprar herramientas. ¿A que ha merecido la pena? 251 00:20:37,028 --> 00:20:38,108 Supongo. 252 00:20:38,655 --> 00:20:39,855 Quédate conmigo, Trace. 253 00:20:39,948 --> 00:20:44,488 Un día tendremos créditos suficientes y Pintu vendrá a pedirnos trabajo. 254 00:20:50,834 --> 00:20:52,924 Me voy a acabar de reparar mi moto. 255 00:20:53,420 --> 00:20:54,840 ¿No te quedas? 256 00:20:55,672 --> 00:20:57,632 Creo que será mejor que no. 257 00:21:01,594 --> 00:21:02,604 Oye. 258 00:21:05,974 --> 00:21:07,854 Gracias por salvarme. 259 00:21:08,977 --> 00:21:10,307 De nada. 260 00:21:11,229 --> 00:21:13,979 Vamos a poner esa moto en marcha. Venga. 261 00:21:29,080 --> 00:21:30,960 DEJANDO RASTRO 262 00:22:01,071 --> 00:22:03,071 Subtítulos: Jota Martínez Galiana