1
00:00:10,593 --> 00:00:15,103
Si no se abre ante ti ningún camino,
créalo tú.
2
00:00:15,974 --> 00:00:17,144
Traición.
3
00:00:17,809 --> 00:00:21,019
La padawan Jedi Ahsoka Tano
fue acusada erróneamente de traición
4
00:00:21,104 --> 00:00:22,404
por el Consejo Jedi
5
00:00:22,480 --> 00:00:25,280
y perseguida
por el Gran Ejército de la República.
6
00:00:25,358 --> 00:00:26,858
Apostando por su aprendiz,
7
00:00:26,943 --> 00:00:29,323
Anakin Skywalker descubrió a la culpable,
8
00:00:29,404 --> 00:00:32,034
la amiga íntima de Ahsoka, Barriss Offee.
9
00:00:32,449 --> 00:00:35,539
Incapaz de reconciliarse
con la Orden Jedi,
10
00:00:35,618 --> 00:00:40,368
Ahsoka decidió renunciar a la única vida
que había conocido hasta entonces.
11
00:01:03,980 --> 00:01:04,980
¿Qué?
12
00:01:05,440 --> 00:01:07,190
No.
13
00:01:15,408 --> 00:01:16,658
- ¡Oye!
- ¡Perdón!
14
00:01:20,538 --> 00:01:21,538
¡Cuidado!
15
00:01:38,765 --> 00:01:39,765
Vale.
16
00:01:40,558 --> 00:01:41,808
Ay, no.
17
00:01:44,437 --> 00:01:45,437
¡Venga ya!
18
00:01:49,317 --> 00:01:50,317
¡Vamos!
19
00:02:30,483 --> 00:02:33,783
Menudo trozo de chatarra.
20
00:02:34,279 --> 00:02:36,199
¿Cómo la arreglo ahora?
21
00:02:40,035 --> 00:02:42,655
Menudo trompazo. Pero buena pirueta.
22
00:02:43,079 --> 00:02:45,169
Gracias... supongo.
23
00:02:46,916 --> 00:02:48,336
Qué porquería de moto.
24
00:02:49,836 --> 00:02:51,876
No sé cómo se me ocurrió comprarla.
25
00:02:52,756 --> 00:02:57,716
Mira qué desastre. El repulsor está roto.
El compresor se ha quemado.
26
00:02:57,802 --> 00:03:00,352
Parece que sabes algo de motores.
27
00:03:01,014 --> 00:03:03,644
Perdona, ¿y tú quién eres?
28
00:03:04,100 --> 00:03:05,100
Soy Trace.
29
00:03:09,397 --> 00:03:10,437
Ahsoka.
30
00:03:11,149 --> 00:03:12,939
Tienes suerte con lo de la moto.
31
00:03:13,318 --> 00:03:16,818
Te has estampado contra uno
de los mejores talleres del 1313.
32
00:03:17,489 --> 00:03:19,159
¿Eres mecánica?
33
00:03:19,240 --> 00:03:23,620
Así es, y estaría encantada de arreglarte
la moto si acordamos un precio.
34
00:03:24,037 --> 00:03:27,287
Puedo repararla sola.
Solo necesito herramientas.
35
00:03:27,874 --> 00:03:31,044
Como quieras,
pero tendrás que pagar las herramientas.
36
00:03:32,295 --> 00:03:35,295
Lo que son créditos, tengo pocos.
37
00:03:35,965 --> 00:03:38,965
Tranquila, como todos aquí abajo. Vamos.
38
00:03:47,936 --> 00:03:51,606
Es un carguero de clase Nebulosa.
O, al menos, lo era.
39
00:03:52,315 --> 00:03:53,475
Tienes buen ojo.
40
00:03:53,566 --> 00:03:57,106
Lo estoy convirtiendo en algo
un poco más veloz. Creo.
41
00:03:57,821 --> 00:03:59,451
Tu espacio es aquel.
42
00:03:59,531 --> 00:04:01,911
¿Por qué no metes eso y te instalas?
43
00:04:02,742 --> 00:04:03,872
Gracias.
44
00:04:04,327 --> 00:04:06,497
No tardes. El tiempo es oro.
45
00:04:09,082 --> 00:04:11,712
Oye, ¿por qué me ayudas?
46
00:04:13,461 --> 00:04:16,631
¿Y por qué no? Me ha parecido lo correcto.
47
00:04:17,674 --> 00:04:19,264
Puedes irte si quieres.
48
00:04:19,843 --> 00:04:21,723
No, no pasa nada.
49
00:04:21,803 --> 00:04:23,143
Me quedo.
50
00:04:23,221 --> 00:04:24,221
Gracias.
51
00:04:24,723 --> 00:04:26,933
Me alegro. Me hace falta el dinero.
52
00:04:43,199 --> 00:04:45,909
¿Cómo va por ahí? ¿Necesitas ayuda?
53
00:04:46,244 --> 00:04:47,914
Si me la cobras, no.
54
00:04:48,455 --> 00:04:52,915
Oye, no sé de dónde serás tú,
pero aquí todo tiene un precio.
55
00:04:53,251 --> 00:04:55,591
Si piensas quedarte, vete acostumbrando.
56
00:04:56,796 --> 00:04:58,756
Mira, aún vas a tener suerte.
57
00:04:59,549 --> 00:05:02,719
Este motor necesita
una bujía nueva para funcionar.
58
00:05:02,802 --> 00:05:03,932
¿Me vendes una?
59
00:05:04,804 --> 00:05:08,354
Malas noticias: las únicas bujías
que tengo están aquí.
60
00:05:09,100 --> 00:05:10,440
Y no me quedan más.
61
00:05:11,394 --> 00:05:14,364
Mal vamos. Tengo que salir de aquí.
62
00:05:15,398 --> 00:05:17,938
¿Por qué? ¿Estás huyendo de algo?
63
00:05:19,944 --> 00:05:23,824
Puede que esto haya sido una mala idea.
No sé qué hago aquí.
64
00:05:25,450 --> 00:05:27,870
¡Oye! ¿Qué he dicho?
65
00:05:28,536 --> 00:05:31,456
Puedes quedarte cuanto quieras.
66
00:05:31,539 --> 00:05:34,879
Si me pagas. ¿Qué te pasa?
67
00:06:34,352 --> 00:06:36,812
Es absurdo que te quedes
si no estás a gusto.
68
00:06:37,439 --> 00:06:38,899
Agradezco la ayuda.
69
00:06:39,899 --> 00:06:41,109
¿Cuánto va a ser?
70
00:06:41,901 --> 00:06:43,031
Invita la casa.
71
00:06:45,405 --> 00:06:48,865
Soy de un sitio muy diferente.
72
00:06:49,617 --> 00:06:53,657
Eso está claro.
¿Y de dónde eres, ya que lo dices?
73
00:06:54,622 --> 00:06:55,672
Yo...
74
00:06:58,043 --> 00:07:00,923
...vivía en los niveles superiores
de Coruscant.
75
00:07:02,547 --> 00:07:05,297
Arriba, donde hay aire puro, ¿eh?
76
00:07:05,383 --> 00:07:07,303
Probablemente estés mejor aquí.
77
00:07:08,136 --> 00:07:09,136
¿Y eso?
78
00:07:09,804 --> 00:07:11,604
Arriba tendrías problemas
79
00:07:11,681 --> 00:07:16,311
con los Jedi declarando guerras sin parar
y controlándolo todo.
80
00:07:16,770 --> 00:07:20,190
Los Jedi no empezaron la guerra.
Están intentando pararla.
81
00:07:20,774 --> 00:07:22,904
Sí, sí, claro.
82
00:07:22,984 --> 00:07:25,654
Mira, de todos modos, no importa.
83
00:07:26,196 --> 00:07:27,906
Nos han olvidado del todo.
84
00:07:28,740 --> 00:07:29,910
¿Qué quieres decir?
85
00:07:29,991 --> 00:07:33,871
Es que... de niña te cuentan historias.
86
00:07:34,496 --> 00:07:36,406
No son lo que creía que eran.
87
00:07:37,832 --> 00:07:41,382
No estamos seguras ni aquí
ni en ningún sitio de Coruscant.
88
00:07:41,461 --> 00:07:45,881
Por eso tengo mi nave, para poder
ganarme la vida en las estrellas.
89
00:07:45,965 --> 00:07:48,085
Mi hermana Rafa y yo solas.
90
00:07:48,426 --> 00:07:52,676
Nos escaparemos de los Jedi,
de esta guerra y de todo.
91
00:07:52,764 --> 00:07:56,524
Martez, tu hermana dijo
que me pagaría hoy.
92
00:07:56,851 --> 00:07:58,021
¿Dónde está?
93
00:07:58,687 --> 00:08:02,017
Déjame esto a mí.
No hagas nada, ¿entendido?
94
00:08:02,607 --> 00:08:03,937
De acuerdo.
95
00:08:04,317 --> 00:08:08,317
Hola, Pintu.
Rafa dijo que iba a ir a verte.
96
00:08:09,114 --> 00:08:11,574
Bueno, pues como ella no está,
97
00:08:11,658 --> 00:08:14,158
supongo que tendrás que pagarme tú.
98
00:08:15,286 --> 00:08:17,076
Yo, de vosotros, retrocedería.
99
00:08:17,664 --> 00:08:19,294
- No te metas.
- No te metas.
100
00:08:21,084 --> 00:08:23,254
Venga, ¿dónde está mi dinero?
101
00:08:24,838 --> 00:08:28,258
Lo tengo. Está justo... ¡aquí!
102
00:08:53,533 --> 00:08:55,703
Pensándolo bien,
tu ayuda me vendría genial.
103
00:09:21,603 --> 00:09:23,693
Será mejor que os vayáis.
104
00:09:26,191 --> 00:09:29,321
Dile a Rafa que esto no acaba aquí.
105
00:09:34,532 --> 00:09:36,742
¿Dónde aprendiste a pelear así?
106
00:09:37,118 --> 00:09:38,538
Me enseñó mi hermano mayor.
107
00:09:38,620 --> 00:09:40,370
Podrías enseñarme algún día.
108
00:09:41,289 --> 00:09:43,709
Tenemos que contarle
lo de Pintu a mi hermana.
109
00:09:57,972 --> 00:09:58,972
No.
110
00:10:03,311 --> 00:10:04,311
Rafa.
111
00:10:09,776 --> 00:10:11,946
Rafa, ¿eso es tuyo?
112
00:10:12,904 --> 00:10:14,034
Todavía no.
113
00:10:15,990 --> 00:10:19,040
¡Trace! ¿Qué te ha pasado en la cara?
114
00:10:19,536 --> 00:10:22,456
Pintu se pasó a cobrar, pero no estabas.
115
00:10:22,539 --> 00:10:23,999
¿Tienes pensado pagarle?
116
00:10:24,416 --> 00:10:25,666
Sí.
117
00:10:25,750 --> 00:10:28,840
Tengo un trabajo gordo a la vista
que nos arreglará las cosas.
118
00:10:29,379 --> 00:10:32,379
¿Esta vez es legal
o es el trabajo habitual?
119
00:10:32,465 --> 00:10:33,835
Eh, ¿qué te he enseñado?
120
00:10:34,426 --> 00:10:35,966
No podemos depender de nadie...
121
00:10:36,052 --> 00:10:38,602
Así que dependemos de nosotras mismas.
Lo sé.
122
00:10:39,556 --> 00:10:42,266
Exacto. Es la manera de sobrevivir.
123
00:10:44,477 --> 00:10:46,857
¿Quién es esta criatura tan interesante?
124
00:10:47,856 --> 00:10:49,226
Me llamo Ahsoka.
125
00:10:49,691 --> 00:10:51,741
Un nombre precioso, Ahsoka.
126
00:10:51,818 --> 00:10:54,948
Ahsoka, esta es mi hermana, Rafa Martez.
127
00:10:55,572 --> 00:10:57,532
¿Cómo has acabado con esta ordeñamoofs?
128
00:10:58,324 --> 00:11:00,544
Cayó del cielo. Literalmente.
129
00:11:00,618 --> 00:11:02,908
Cayó en medio de la plataforma del taller.
130
00:11:04,247 --> 00:11:05,617
¿De dónde eres?
131
00:11:06,416 --> 00:11:09,916
Soy del Nivel Superior.
Tu hermana me ha estado ayudando.
132
00:11:11,004 --> 00:11:13,844
¿De verdad? ¿Te cobra mucho?
133
00:11:14,215 --> 00:11:15,925
No llega para pagar tu deuda.
134
00:11:16,426 --> 00:11:20,596
Lo cual no es asunto tuyo.
Pero lo siento, Trace.
135
00:11:22,015 --> 00:11:24,175
Me prometiste que no tratarías con Pintu.
136
00:11:24,267 --> 00:11:28,397
Necesitaba dinero para este local,
para reparaciones y otras cosas.
137
00:11:29,606 --> 00:11:31,226
Podrías haberme avisado
138
00:11:31,316 --> 00:11:32,936
de que no le ibas a pagar.
139
00:11:34,027 --> 00:11:36,397
Tienes razón. No se volverá a repetir.
140
00:11:36,905 --> 00:11:40,325
Bien, hay un tope de puñetazos
que puedo recibir en la cabeza
141
00:11:40,408 --> 00:11:41,948
para seguir siendo piloto.
142
00:11:45,413 --> 00:11:46,873
La próxima fuente de ingresos.
143
00:11:47,916 --> 00:11:49,326
¿Qué necesitas, amigo?
144
00:11:50,085 --> 00:11:52,495
Necesito montar tres droides.
145
00:11:53,004 --> 00:11:56,174
Mi socio cerró un trato con una tal...
146
00:11:56,633 --> 00:11:58,513
Una tal Rafa Martez.
147
00:11:59,010 --> 00:12:00,680
La tienes delante.
148
00:12:00,762 --> 00:12:02,602
Y el trato se cumplirá.
149
00:12:02,681 --> 00:12:06,851
Si no parece una fábrica de droides
es para despistar a las autoridades.
150
00:12:07,435 --> 00:12:09,555
Mi socia hace montajes en la trastienda.
151
00:12:10,271 --> 00:12:11,561
¿Quién es tu socia?
152
00:12:11,648 --> 00:12:13,268
No te preocupes aún de eso.
153
00:12:13,900 --> 00:12:16,780
Mi socio
154
00:12:17,445 --> 00:12:20,565
dijo que eres
la mejor montadora de droides que hay.
155
00:12:21,032 --> 00:12:24,992
Entonces aprecia la calidad.
Mételos en la parte de atrás.
156
00:12:31,292 --> 00:12:34,382
¿Qué, Trace, te apetece
montar unos droides?
157
00:12:43,763 --> 00:12:46,023
Hacía mucho que no montaba un droide.
158
00:12:46,099 --> 00:12:49,019
Pero no es tan difícil.
Solo hay más piezas móviles.
159
00:12:49,936 --> 00:12:52,306
Tú asegúrate de poner
el perno de retención
160
00:12:52,397 --> 00:12:55,397
en ese montón de piezas móviles
antes de darle al encendido.
161
00:12:55,817 --> 00:12:57,107
Tengo uno aquí.
162
00:12:57,944 --> 00:12:59,154
¿Qué te preocupa?
163
00:12:59,738 --> 00:13:02,738
No quiero tropezarme
con más droides en mi vida.
164
00:13:02,824 --> 00:13:04,454
La mayoría están bien,
165
00:13:04,534 --> 00:13:06,794
pero a algunos se les cruzan los cables.
166
00:13:07,203 --> 00:13:09,583
Y esto no es un droide astromecánico.
167
00:13:16,004 --> 00:13:18,974
Parece que sepas mucho de todo.
168
00:13:19,049 --> 00:13:20,469
De todo no.
169
00:13:20,550 --> 00:13:22,760
Sigo sin entender a la gente.
170
00:13:22,844 --> 00:13:23,854
¿Qué misterio tiene?
171
00:13:23,928 --> 00:13:26,348
Hay gente buena y gente mala,
172
00:13:26,431 --> 00:13:30,141
y otra a la que se le cruzan los cables,
como a este porteador binario.
173
00:13:31,519 --> 00:13:33,689
Porteador binario.
174
00:13:34,773 --> 00:13:38,033
Un momento, conozco este tipo de droide.
175
00:13:52,082 --> 00:13:53,082
¿Estás bien?
176
00:13:53,625 --> 00:13:56,245
Los porteadores de tipo dos
fueron un fraude.
177
00:13:56,336 --> 00:13:59,706
Eran droides de demolición reconvertidos
con tendencias violentas.
178
00:14:00,048 --> 00:14:01,298
Naturalmente.
179
00:14:01,383 --> 00:14:04,013
Menos mal que les hemos puesto
pernos de retención.
180
00:14:04,886 --> 00:14:06,506
Trace, el perno.
181
00:14:25,198 --> 00:14:26,408
Pero ¿qué...?
182
00:14:29,119 --> 00:14:31,909
No. Eso... Eso no es...
183
00:14:32,789 --> 00:14:34,499
No.
184
00:14:34,582 --> 00:14:37,502
Trace, ese es mi droide. ¿Adónde va?
185
00:14:38,086 --> 00:14:40,416
Estoy probando cómo corre. No pasa nada.
186
00:14:40,505 --> 00:14:42,375
¡No tiene gracia, Trace!
187
00:15:00,859 --> 00:15:02,689
¡Para!
188
00:15:11,870 --> 00:15:13,500
Era de demolición, ¿verdad?
189
00:15:14,247 --> 00:15:15,247
Sí.
190
00:15:23,173 --> 00:15:26,593
Vuelve y pídele a Rafa
el localizador de ese droide.
191
00:15:26,676 --> 00:15:27,796
¿Qué vas a hacer?
192
00:15:27,886 --> 00:15:29,546
Buscar un deslizador. Nos vemos allí.
193
00:15:34,726 --> 00:15:35,726
¿Dónde está el droide?
194
00:15:36,353 --> 00:15:37,443
Estoy en ello.
195
00:15:38,438 --> 00:15:39,478
¿Dónde está Trace?
196
00:15:40,607 --> 00:15:41,607
Tengo que irme.
197
00:15:41,691 --> 00:15:43,821
Trace, me fie de ti.
198
00:15:43,902 --> 00:15:46,912
¡Al final deberemos más créditos
que los que nos han pagado!
199
00:15:48,448 --> 00:15:50,908
Para. Está muy cerca.
200
00:15:50,992 --> 00:15:52,372
¿Dónde? ¿Lo ves?
201
00:15:52,452 --> 00:15:54,412
Sí, viene directo hacia nosotras.
202
00:16:11,096 --> 00:16:13,806
El botón de apagado está
en la placa facial.
203
00:16:13,890 --> 00:16:16,060
Vale, pero déjame atraparlo antes.
204
00:16:37,414 --> 00:16:38,424
¡Ya está!
205
00:16:41,459 --> 00:16:43,169
¿Ves? Es fácil.
206
00:16:45,171 --> 00:16:47,721
Ay, no. No ha sido buena idea.
207
00:16:47,799 --> 00:16:49,299
Ya, suele pasar.
208
00:16:49,384 --> 00:16:50,764
Tengo que soltarlo.
209
00:16:54,139 --> 00:16:56,519
- No se puede escapar.
- ¡Toma los mandos!
210
00:16:59,269 --> 00:17:00,939
¡Aprieta el botón azul!
211
00:17:15,368 --> 00:17:17,408
¡Vamos!
212
00:17:30,925 --> 00:17:31,925
Hola, chaval.
213
00:17:34,971 --> 00:17:38,391
¡Ay, no!
214
00:17:59,079 --> 00:18:01,209
- Ya lo tienes.
- ¡Así, muy bien!
215
00:18:05,210 --> 00:18:06,340
Mal.
216
00:18:13,468 --> 00:18:15,258
Mira, lo tienen.
217
00:18:25,105 --> 00:18:26,105
¿Trace?
218
00:18:30,527 --> 00:18:33,067
¿Ves? No había de qué preocuparse.
219
00:18:33,154 --> 00:18:34,954
Lo teníamos todo controlado.
220
00:18:39,244 --> 00:18:43,334
No voy a desmontar estos droides.
Un trato es un trato.
221
00:18:43,415 --> 00:18:44,865
Podrían hacerle daño a alguien.
222
00:18:45,375 --> 00:18:47,785
La verdad, eso no es problema mío.
223
00:18:47,877 --> 00:18:50,167
No sabes para qué podrían usarlos.
224
00:18:50,255 --> 00:18:53,165
Son peligrosos.
Uno ha destrozado el sector.
225
00:18:53,258 --> 00:18:55,388
No llevaba perno de retención.
226
00:18:55,468 --> 00:18:57,468
Trace, ¿llevan perno los tres?
227
00:18:57,929 --> 00:19:00,219
Sí, pero ¿y si uno se suelta?
228
00:19:00,306 --> 00:19:03,226
¿Por qué discutimos? Todas sabemos...
229
00:19:03,309 --> 00:19:04,979
Que eres una recién llegada.
230
00:19:09,774 --> 00:19:12,654
Trace, haré lo correcto.
231
00:19:13,570 --> 00:19:15,280
Te veo en el muelle, ¿vale?
232
00:19:15,780 --> 00:19:17,450
Rafa, sé sensata.
233
00:19:18,575 --> 00:19:19,655
Vamos, Ahsoka.
234
00:19:43,558 --> 00:19:45,518
¿Rafa te hace caso alguna vez?
235
00:19:46,353 --> 00:19:48,273
Es mi hermana mayor.
236
00:19:48,355 --> 00:19:49,975
No siempre acierta,
237
00:19:50,065 --> 00:19:53,395
pero sé que intenta
que nos vayan mejor las cosas.
238
00:19:54,569 --> 00:19:56,029
¿A qué precio?
239
00:20:03,078 --> 00:20:05,408
¿Le has contado a ese lo de los droides?
240
00:20:05,497 --> 00:20:09,207
De hecho, al Twi'lek
le he cobrado el doble.
241
00:20:09,292 --> 00:20:10,922
Se los has entregado.
242
00:20:11,002 --> 00:20:14,422
Me dijiste que fuera sensata.
No eran míos.
243
00:20:14,798 --> 00:20:17,338
Si no los montamos nosotras,
los montará otro.
244
00:20:17,425 --> 00:20:18,505
Si no se los entrego,
245
00:20:18,593 --> 00:20:20,723
otro lío para las hermanas Martez.
246
00:20:21,346 --> 00:20:22,346
Rafa.
247
00:20:23,139 --> 00:20:25,729
Le pagué a Pintu con los créditos.
248
00:20:25,809 --> 00:20:28,059
Si no conseguía los créditos
por esos droides,
249
00:20:28,144 --> 00:20:29,944
seguirían persiguiéndonos.
250
00:20:31,815 --> 00:20:34,775
Para comprar herramientas.
¿A que ha merecido la pena?
251
00:20:37,028 --> 00:20:38,108
Supongo.
252
00:20:38,655 --> 00:20:39,855
Quédate conmigo, Trace.
253
00:20:39,948 --> 00:20:44,488
Un día tendremos créditos suficientes
y Pintu vendrá a pedirnos trabajo.
254
00:20:50,834 --> 00:20:52,924
Me voy a acabar de reparar mi moto.
255
00:20:53,420 --> 00:20:54,840
¿No te quedas?
256
00:20:55,672 --> 00:20:57,632
Creo que será mejor que no.
257
00:21:01,594 --> 00:21:02,604
Oye.
258
00:21:05,974 --> 00:21:07,854
Gracias por salvarme.
259
00:21:08,977 --> 00:21:10,307
De nada.
260
00:21:11,229 --> 00:21:13,979
Vamos a poner esa moto en marcha. Venga.
261
00:21:29,080 --> 00:21:30,960
DEJANDO RASTRO
262
00:22:01,071 --> 00:22:03,071
Subtítulos: Jota Martínez Galiana