1 00:00:10,593 --> 00:00:15,103 Wenn du keinen Pfad vor dir siehst, dann schaffe dir einen. 2 00:00:15,974 --> 00:00:17,144 Verrat. 3 00:00:17,809 --> 00:00:21,019 Jedi Padawan Ahsoka Tano wurde zu Unrecht vor dem Jedi-Gericht 4 00:00:21,104 --> 00:00:22,404 des Verrats bezichtigt 5 00:00:22,480 --> 00:00:25,280 und von der Großen Armee der Republik verfolgt. 6 00:00:25,358 --> 00:00:26,858 Von Tanos Unschuld überzeugt, 7 00:00:26,943 --> 00:00:29,323 fand Anakin Skywalker den wahren Verräter: 8 00:00:29,404 --> 00:00:32,034 Ahsokas Freundin Barriss Offee. 9 00:00:32,449 --> 00:00:35,539 Unfähig, ihre Beziehung zum Jedi-Orden wiederherzustellen, 10 00:00:35,618 --> 00:00:40,368 beschloss Ahsoka, ihr bisheriges Leben aufzugeben. 11 00:01:03,980 --> 00:01:04,980 Was? 12 00:01:05,440 --> 00:01:07,190 Nein. 13 00:01:15,408 --> 00:01:16,658 -Hey! -Tut mir leid! 14 00:01:20,538 --> 00:01:21,538 Achtung! 15 00:01:38,765 --> 00:01:39,765 Na schön. 16 00:01:40,558 --> 00:01:41,808 Oh nein. 17 00:01:44,437 --> 00:01:45,437 Komm schon! 18 00:01:49,317 --> 00:01:50,317 Komm schon! 19 00:02:30,483 --> 00:02:33,783 Was für eine Schrottmaschine. 20 00:02:34,279 --> 00:02:36,199 Wie soll ich die bloß reparieren? 21 00:02:40,035 --> 00:02:42,655 Böser Sturz. Aber gut abgerollt. 22 00:02:43,079 --> 00:02:45,169 Ich sag mal Danke. 23 00:02:46,916 --> 00:02:48,336 Das Bike ist Müll. 24 00:02:49,836 --> 00:02:51,876 Das war ein echter Fehlkauf. 25 00:02:52,756 --> 00:02:57,716 Schau dir das an. Der Repulsor ist hin, der Kompressor im Eimer. 26 00:02:57,802 --> 00:03:00,352 Du scheinst dich mit Motoren auszukennen. 27 00:03:01,014 --> 00:03:03,644 Verzeihung. Wer bist du? 28 00:03:04,100 --> 00:03:05,100 Trace. 29 00:03:09,397 --> 00:03:10,437 Ahsoka. 30 00:03:11,149 --> 00:03:12,939 Was das Bike betrifft: du hast Glück. 31 00:03:13,318 --> 00:03:16,818 Zufällig bist du vor der besten Werkstatt auf 1313 abgestürzt. 32 00:03:17,489 --> 00:03:19,159 Bist du Mechanikerin? 33 00:03:19,240 --> 00:03:23,620 Richtig. Und ich repariere dein Bike gern, gegen Bezahlung. 34 00:03:24,037 --> 00:03:27,287 Das schaff ich selbst. Ich brauch nur ein paar Werkzeuge. 35 00:03:27,874 --> 00:03:31,044 Wie du willst. Aber Werkzeuge kosten auch. 36 00:03:32,295 --> 00:03:35,295 Ich habe aber keine Credits. 37 00:03:35,965 --> 00:03:38,965 Kein Problem. Die hat hier keiner. Komm. 38 00:03:47,936 --> 00:03:51,606 Das ist ein Frachter der Nebula-Klasse. Oder, war mal einer. 39 00:03:52,315 --> 00:03:53,475 Gut erkannt. 40 00:03:53,566 --> 00:03:57,106 Ich will ihn etwas schneller machen. Mal sehen. 41 00:03:57,821 --> 00:03:59,451 Du kannst dahinten arbeiten. 42 00:03:59,531 --> 00:04:01,911 Hol dein Bike rein und richte dich ein. 43 00:04:02,742 --> 00:04:03,872 Danke. 44 00:04:04,327 --> 00:04:06,497 Brauch nicht zu lange. Zeit ist Geld. 45 00:04:09,082 --> 00:04:11,712 Wieso hilfst du mir? 46 00:04:13,461 --> 00:04:16,631 Wieso nicht? Schien mir das Richtige zu sein. 47 00:04:17,674 --> 00:04:19,264 Geh ruhig, wenn du willst. 48 00:04:19,843 --> 00:04:21,723 Nein. Schon gut. 49 00:04:21,803 --> 00:04:23,143 Ich bleibe. 50 00:04:23,221 --> 00:04:24,221 Danke. 51 00:04:24,723 --> 00:04:26,933 Gut. Ich brauche dringend das Geld. 52 00:04:43,199 --> 00:04:45,909 Wie läuft's dahinten? Brauchst du Hilfe? 53 00:04:46,244 --> 00:04:47,914 Nicht, wenn es etwas kostet. 54 00:04:48,455 --> 00:04:52,915 Ich weiß ja nicht, wo du herkommst. Aber hier unten ist nichts kostenlos. 55 00:04:53,251 --> 00:04:55,591 Gewöhn dich dran, wenn du bleiben willst. 56 00:04:56,796 --> 00:04:58,756 Nun, vielleicht hast du Glück. 57 00:04:59,549 --> 00:05:02,719 Der Motor läuft nicht ohne neue Zündkerze. 58 00:05:02,802 --> 00:05:03,932 Verkaufst du mir eine? 59 00:05:04,804 --> 00:05:08,354 Schlechte Nachrichten: Alle Zündkerzen stecken hier drin. 60 00:05:09,100 --> 00:05:10,440 Mehr hab ich nicht. 61 00:05:11,394 --> 00:05:14,364 Das funktioniert nicht. Ich muss hier weg. 62 00:05:15,398 --> 00:05:17,938 Warum? Bist du auf der Flucht? 63 00:05:19,944 --> 00:05:23,824 Vielleicht war es eine schlechte Idee. Ich weiß nicht, was ich hier mache. 64 00:05:25,450 --> 00:05:27,870 Hab ich was Falsches gesagt? 65 00:05:28,536 --> 00:05:31,456 Du kannst bleiben, so lange du willst. 66 00:05:31,539 --> 00:05:34,879 Wenn du zahlst. Was ist los mit dir? 67 00:06:34,352 --> 00:06:36,812 Deine miese Laune kann ich hier nicht gebrauchen. 68 00:06:37,439 --> 00:06:38,899 Danke für die Hilfe. 69 00:06:39,899 --> 00:06:41,109 Was soll das kosten? 70 00:06:41,901 --> 00:06:43,031 Geht aufs Haus. 71 00:06:45,405 --> 00:06:48,865 Wo ich herkomme, ist alles sehr anders als hier. 72 00:06:49,617 --> 00:06:53,657 Offenbar. Woher kommst du denn? 73 00:06:54,622 --> 00:06:55,672 Ich... 74 00:06:58,043 --> 00:07:00,923 ...lebte in den Oberen Ebenen von Coruscant. 75 00:07:02,547 --> 00:07:05,297 Ganz oben, wo die Luft rein ist, hm? 76 00:07:05,383 --> 00:07:07,303 Hier unten geht's dir bestimmt besser. 77 00:07:08,136 --> 00:07:09,136 Wieso? 78 00:07:09,804 --> 00:07:11,604 Da oben ist es sicher ungemütlich, 79 00:07:11,681 --> 00:07:16,311 wenn die Jedi Kriege anzetteln und alles überwachen. 80 00:07:16,770 --> 00:07:20,190 Nicht die Jedi haben den Krieg begonnen. Sie wollen ihn beenden. 81 00:07:20,774 --> 00:07:22,904 Klar wollen sie das. 82 00:07:22,984 --> 00:07:25,654 Es spielt eh keine Rolle. 83 00:07:26,196 --> 00:07:27,906 Sie haben uns vergessen. 84 00:07:28,740 --> 00:07:29,910 Was meinst du damit? 85 00:07:29,991 --> 00:07:33,871 Na ja. Als Kind hört man Geschichten. 86 00:07:34,496 --> 00:07:36,406 Aber sie sind anders, als ich dachte. 87 00:07:37,832 --> 00:07:41,382 Hier unten ist es nicht sicher. Wie nirgendwo auf Coruscant. 88 00:07:41,461 --> 00:07:45,881 Deshalb will ich auf meinem Schiff in den Sternen leben. 89 00:07:45,965 --> 00:07:48,085 Nur ich und meine Schwester Rafa. 90 00:07:48,426 --> 00:07:52,676 Fernab von den Jedi, dem Krieg, alldem. 91 00:07:52,764 --> 00:07:56,524 Martez, deine Schwester sagte, sie bezahlt heute. 92 00:07:56,851 --> 00:07:58,021 Wo ist sie? 93 00:07:58,687 --> 00:08:02,017 Lass mich das machen. Du bleibst ruhig, verstanden? 94 00:08:02,607 --> 00:08:03,937 Ok. 95 00:08:04,317 --> 00:08:08,317 Hallo Pintu. Rafa meinte, sie wollte bei dir vorbeischauen. 96 00:08:09,114 --> 00:08:11,574 Nun, da sie nicht hier ist, 97 00:08:11,658 --> 00:08:14,158 musst du mir wohl das Geld geben. 98 00:08:15,286 --> 00:08:17,076 Lass sie bloß in Ruhe. 99 00:08:17,664 --> 00:08:19,294 Halt dich da raus. 100 00:08:21,084 --> 00:08:23,254 Also, wo ist mein Geld? 101 00:08:24,838 --> 00:08:28,258 Ich hab's. Moment... hier! 102 00:08:53,533 --> 00:08:55,703 Vielleicht wäre etwas Hilfe doch gut. 103 00:09:21,603 --> 00:09:23,693 Ich glaube, Sie wollen jetzt gehen. 104 00:09:26,191 --> 00:09:29,321 Sag Rafa, es ist noch lange nicht vorbei. 105 00:09:34,532 --> 00:09:36,742 Wo hast du gelernt, so zu kämpfen? 106 00:09:37,118 --> 00:09:38,538 Mein Bruder hat mich trainiert. 107 00:09:38,620 --> 00:09:40,370 Du könntest mich mal trainieren. 108 00:09:41,289 --> 00:09:43,709 Wir müssen meiner Schwester von Pintu erzählen. 109 00:09:57,972 --> 00:09:58,972 Nein. 110 00:10:03,311 --> 00:10:04,311 Rafa. 111 00:10:09,776 --> 00:10:11,946 Rafa, ist das deiner? 112 00:10:12,904 --> 00:10:14,034 Noch nicht. 113 00:10:15,990 --> 00:10:19,040 Trace! Was ist mit deinem Gesicht passiert? 114 00:10:19,536 --> 00:10:22,456 Pintu wollte sein Geld. Du warst nicht da. 115 00:10:22,539 --> 00:10:23,999 Wirst du ihn bezahlen? 116 00:10:24,416 --> 00:10:25,666 Ja. 117 00:10:25,750 --> 00:10:28,840 Ich habe einen Job in Aussicht, der für uns alles besser machen wird. 118 00:10:29,379 --> 00:10:32,379 Ein echter Job, oder das Übliche? 119 00:10:32,465 --> 00:10:33,835 Was hab ich dir beigebracht? 120 00:10:34,426 --> 00:10:35,966 Wir können auf niemanden zählen... 121 00:10:36,052 --> 00:10:38,602 ...deshalb zählen wir auf uns selbst. Ja. 122 00:10:39,556 --> 00:10:42,266 Genau. So überleben wir. 123 00:10:44,477 --> 00:10:46,857 Wer ist dieses interessante Wesen? 124 00:10:47,856 --> 00:10:49,226 Ich heiße Ahsoka. 125 00:10:49,691 --> 00:10:51,741 Schöner Name, Ashoka. 126 00:10:51,818 --> 00:10:54,948 Ashoka, das ist meine Schwester, Rafa Martez. 127 00:10:55,572 --> 00:10:57,532 Wie hast du die Moof-Melkerin gefunden? 128 00:10:58,324 --> 00:11:00,544 Sie fiel vom Himmel. Wirklich. 129 00:11:00,618 --> 00:11:02,908 Direkt vor die Werkstatt. 130 00:11:04,247 --> 00:11:05,617 Woher kommst du genau? 131 00:11:06,416 --> 00:11:09,916 Von der Oberen Ebene. Deine Schwester hat mir geholfen. 132 00:11:11,004 --> 00:11:13,844 Ach, ja? Wie viel will sie dafür? 133 00:11:14,215 --> 00:11:15,925 Zu wenig, um die Schulden zu tilgen. 134 00:11:16,426 --> 00:11:20,596 Das geht dich zwar nichts an, aber es tut mir leid, Trace. 135 00:11:22,015 --> 00:11:24,175 Du wolltest dich von Pintu fernhalten. 136 00:11:24,267 --> 00:11:28,397 Ich brauchte Geld für Reparaturen und andere Dinge. 137 00:11:29,606 --> 00:11:31,226 Du hättest mir sagen sollen, 138 00:11:31,316 --> 00:11:32,936 dass du ihm nichts zahlen wolltest. 139 00:11:34,027 --> 00:11:36,397 Stimmt. Das passiert nicht noch mal. 140 00:11:36,905 --> 00:11:40,325 Schön. Denn wenn ich noch mehr Schläge auf den Kopf kriege, 141 00:11:40,408 --> 00:11:41,948 kann ich kein Pilot mehr sein. 142 00:11:45,413 --> 00:11:46,873 Das ist unser Zahltag. 143 00:11:47,916 --> 00:11:49,326 Wie kann ich helfen, Freund? 144 00:11:50,085 --> 00:11:52,495 Ich möchte drei Droiden bauen lassen. 145 00:11:53,004 --> 00:11:56,174 Mein Geschäftspartner verhandelte über ein Angebot mit einer... 146 00:11:56,633 --> 00:11:58,513 ...Rafa Martez. 147 00:11:59,010 --> 00:12:00,680 Das bin ich. 148 00:12:00,762 --> 00:12:02,602 Und das Angebot steht noch. 149 00:12:02,681 --> 00:12:06,851 Das hier ähnelt keiner Droiden-Fabrik, aber so halten wir die Behörden fern. 150 00:12:07,435 --> 00:12:09,555 Mein Partner arbeitet im Hintergrund. 151 00:12:10,271 --> 00:12:11,561 Wer ist dein Partner? 152 00:12:11,648 --> 00:12:13,268 Mach dir darüber noch keine Sorgen. 153 00:12:13,900 --> 00:12:16,780 Mein Geschäftspartner sagte, 154 00:12:17,445 --> 00:12:20,565 Sie bauen die besten Droiden weit und breit. 155 00:12:21,032 --> 00:12:24,992 Dann weiß er, was Qualität ist. Bringen Sie ihn einfach mit. 156 00:12:31,292 --> 00:12:34,382 Na, Trace, magst du uns Droiden bauen? 157 00:12:43,763 --> 00:12:46,023 Ich habe lange keine Droiden gebaut. 158 00:12:46,099 --> 00:12:49,019 Aber es ist nicht schwer, ein paar mehr bewegliche Teile. 159 00:12:49,936 --> 00:12:52,306 Denk aber daran, den Rückhaltebolzen 160 00:12:52,397 --> 00:12:55,397 an die Teile zu montieren, bevor du auf Start drückst. 161 00:12:55,817 --> 00:12:57,107 Hab einen in der Hand. 162 00:12:57,944 --> 00:12:59,154 Was befürchtest du denn? 163 00:12:59,738 --> 00:13:02,738 Ich bin so einigen Droiden begegnet. 164 00:13:02,824 --> 00:13:04,454 Die meisten sind ok, 165 00:13:04,534 --> 00:13:06,794 aber einige sind einfach falsch verdrahtet. 166 00:13:07,203 --> 00:13:09,583 Und das ist kein Astromech. 167 00:13:16,004 --> 00:13:18,974 Du scheinst dich mit allem auszukennen. 168 00:13:19,049 --> 00:13:20,469 Nicht mit allem. 169 00:13:20,550 --> 00:13:22,760 Menschen bleiben mir ein Rätsel. 170 00:13:22,844 --> 00:13:23,854 Ist doch ganz einfach: 171 00:13:23,928 --> 00:13:26,348 Es gibt gute und schlechte Menschen, 172 00:13:26,431 --> 00:13:30,141 und einige sind falsch verdrahtet, wie dieser binäre Lastenheber. 173 00:13:31,519 --> 00:13:33,689 Binärer Lastenheber. 174 00:13:34,773 --> 00:13:38,033 Warte mal. Diesen Droiden-Typus kenne ich. 175 00:13:52,082 --> 00:13:53,082 Alles in Ordnung? 176 00:13:53,625 --> 00:13:56,245 Die Lastenheber Typ-zwei waren Betrug. 177 00:13:56,336 --> 00:13:59,706 Es waren umfunktionierte brutale Zerstörer-Droiden. 178 00:14:00,048 --> 00:14:01,298 War ja klar. 179 00:14:01,383 --> 00:14:04,013 Gut, dass wir den Rückhaltebolzen montiert haben. 180 00:14:04,886 --> 00:14:06,506 Trace, der Bolzen. 181 00:14:25,198 --> 00:14:26,408 Was zum... 182 00:14:29,119 --> 00:14:31,909 Nein. Das ist nicht... 183 00:14:32,789 --> 00:14:34,499 Nein... 184 00:14:34,582 --> 00:14:37,502 Trace, mein Droide! Wo läuft er hin? 185 00:14:38,086 --> 00:14:40,416 Nur ein Probelauf. Keine Sorge. 186 00:14:40,505 --> 00:14:42,375 Das ist nicht lustig, Trace! 187 00:15:00,859 --> 00:15:02,689 Stopp! 188 00:15:11,870 --> 00:15:13,500 Du sagtest Zerstörer-Droide, oder? 189 00:15:14,247 --> 00:15:15,247 Ja. 190 00:15:23,173 --> 00:15:26,593 Lauf zu Rafa und hol das Ortungsgerät für diesen Droiden. 191 00:15:26,676 --> 00:15:27,796 Was hast du vor? 192 00:15:27,886 --> 00:15:29,546 Einen Düsenschlitten auftreiben. 193 00:15:34,726 --> 00:15:35,726 Wo ist der Droide? 194 00:15:36,353 --> 00:15:37,443 Wir arbeiten dran. 195 00:15:38,438 --> 00:15:39,478 Wo ist Trace? 196 00:15:40,607 --> 00:15:41,607 Ich muss weg. 197 00:15:41,691 --> 00:15:43,821 Trace, ich habe dir vertraut. 198 00:15:43,902 --> 00:15:46,912 Wir werden mehr Schulden haben, als uns für das Ding bezahlt wurde! 199 00:15:48,448 --> 00:15:50,908 Halt an. Er ist ganz in der Nähe. 200 00:15:50,992 --> 00:15:52,372 Wo? Siehst du ihn? 201 00:15:52,452 --> 00:15:54,412 Ja. Er läuft direkt auf uns zu. 202 00:16:11,096 --> 00:16:13,806 Der Ausschaltknopf befindet sich an der Gesichtsplatte. 203 00:16:13,890 --> 00:16:16,060 Ok. Aber erst muss ich ihn kriegen. 204 00:16:37,414 --> 00:16:38,424 Hab ihn! 205 00:16:41,459 --> 00:16:43,169 Siehst du? Kein Ding. 206 00:16:45,171 --> 00:16:47,721 Oh nein. Das war eine schlechte Idee. 207 00:16:47,799 --> 00:16:49,299 Ja, kann passieren. 208 00:16:49,384 --> 00:16:50,764 Ich muss ihn abkoppeln. 209 00:16:54,139 --> 00:16:56,519 -Er darf nicht entkommen. -Geh ans Steuer! 210 00:16:59,269 --> 00:17:00,939 Drück auf den blauen Knopf! 211 00:17:15,368 --> 00:17:17,408 Komm schon! 212 00:17:30,925 --> 00:17:31,925 Na, Kleiner. 213 00:17:34,971 --> 00:17:38,391 Oh, nein! 214 00:17:59,079 --> 00:18:01,209 -Komm, du schaffst das. -Alles klar! 215 00:18:05,210 --> 00:18:06,340 Nicht gut. 216 00:18:13,468 --> 00:18:15,258 Seht nur. Sie haben ihn. 217 00:18:25,105 --> 00:18:26,105 Trace? 218 00:18:30,527 --> 00:18:33,067 Siehst du? Kein Grund zur Sorge. 219 00:18:33,154 --> 00:18:34,954 Wir hatten alles unter Kontrolle. 220 00:18:39,244 --> 00:18:43,334 Ich zerlege die Droiden nicht. Ein Deal ist ein Deal. 221 00:18:43,415 --> 00:18:44,865 Sie könnten jemanden verletzen. 222 00:18:45,375 --> 00:18:47,785 Das ist nicht mein Problem. 223 00:18:47,877 --> 00:18:50,167 Du weißt nicht, wo man die Droiden einsetzen will. 224 00:18:50,255 --> 00:18:53,165 Sie sind gefährlich. Einer hat den Sektor zerstört. 225 00:18:53,258 --> 00:18:55,388 Ohne Rückhaltebolzen. 226 00:18:55,468 --> 00:18:57,468 Sind alle drei mit Bolzen ausgerüstet? 227 00:18:57,929 --> 00:19:00,219 Ja, aber was ist, wenn sich einer löst? 228 00:19:00,306 --> 00:19:03,226 Die Sache ist doch klar. Jeder weiß, dass... 229 00:19:03,309 --> 00:19:04,979 Dass du hier die Neue bist. 230 00:19:09,774 --> 00:19:12,654 Ich mache das Richtige. 231 00:19:13,570 --> 00:19:15,280 Wir treffen uns bei der Werft, ok? 232 00:19:15,780 --> 00:19:17,450 Rafa, sei gescheit. 233 00:19:18,575 --> 00:19:19,655 Komm, Ahsoka. 234 00:19:43,558 --> 00:19:45,518 Entscheidet Rafa immer alles? 235 00:19:46,353 --> 00:19:48,273 Sie ist meine große Schwester. 236 00:19:48,355 --> 00:19:49,975 Sie macht nicht immer alles richtig, 237 00:19:50,065 --> 00:19:53,395 aber sie versucht, unsere Lage zu verbessern. 238 00:19:54,569 --> 00:19:56,029 Zu welchem Preis? 239 00:20:03,078 --> 00:20:05,408 Hast du dem Typ von den Droiden erzählt? 240 00:20:05,497 --> 00:20:09,207 Ich habe sie für das doppelte Geld an die Twi'leks verkauft. 241 00:20:09,292 --> 00:20:10,922 Du hast sie zurückgegeben. 242 00:20:11,002 --> 00:20:14,422 Du sagtest: "Sei gescheit." Ich wollte sie nicht behalten. 243 00:20:14,798 --> 00:20:17,338 Hätten wir sie nicht gebaut, hätte jemand anders es getan. 244 00:20:17,425 --> 00:20:18,505 Gebe ich sie nicht zurück, 245 00:20:18,593 --> 00:20:20,723 bekommen wir noch mehr Probleme. 246 00:20:21,346 --> 00:20:22,346 Rafa. 247 00:20:23,139 --> 00:20:25,729 Ich habe mit den Credits Pintus ausgezahlt. 248 00:20:25,809 --> 00:20:28,059 Hätte ich nichts für die Droiden bekommen, 249 00:20:28,144 --> 00:20:29,944 würden sie uns ewig weiter verfolgen. 250 00:20:31,815 --> 00:20:34,775 Hier ist Geld für neues Werkzeug. Dafür lohnt es sich, oder? 251 00:20:37,028 --> 00:20:38,108 Wahrscheinlich. 252 00:20:38,655 --> 00:20:39,855 Vertrau mir, Trace. 253 00:20:39,948 --> 00:20:44,488 Eines Tages haben wir so viele Credits, dass Pintu für uns arbeiten wird. 254 00:20:50,834 --> 00:20:52,924 Ich muss meinen Düsenschlitten fertigkriegen. 255 00:20:53,420 --> 00:20:54,840 Willst du wieder fort? 256 00:20:55,672 --> 00:20:57,632 Ist wohl besser. 257 00:21:05,974 --> 00:21:07,854 Danke, dass du mich gerettet hast. 258 00:21:08,977 --> 00:21:10,307 Gern geschehen. 259 00:21:11,229 --> 00:21:13,979 Lass uns den Düsenschlitten flottmachen. Komm. 260 00:21:29,080 --> 00:21:30,960 ABGESTÜRZT UND AUFGEFANGEN 261 00:22:01,071 --> 00:22:03,071 Untertitel von: Silvie J. Carey