1 00:00:10,593 --> 00:00:15,103 Hvis der ingen vej er foran dig, så skab din egen. 2 00:00:15,974 --> 00:00:17,144 Forræderi. 3 00:00:17,809 --> 00:00:21,019 Jedi-padawanen, Ahsoka Tano, blev uretmæssigt anklaget for forræderi 4 00:00:21,104 --> 00:00:22,404 af Jedi-rådet 5 00:00:22,480 --> 00:00:25,280 og jaget af Republikkens hær. 6 00:00:25,358 --> 00:00:26,858 Overbevist om sin lærlings uskyld, 7 00:00:26,943 --> 00:00:29,323 opdagede Anakin Skywalker, at den sande skurk 8 00:00:29,404 --> 00:00:32,034 var Ahsokas nære ven, Barriss Offee. 9 00:00:32,449 --> 00:00:35,539 Ude af stand til at forsone sig med Jedi-ordenen igen, 10 00:00:35,618 --> 00:00:40,368 besluttede Ahsoka at opgive det eneste liv, hun havde kendt til. 11 00:01:03,980 --> 00:01:04,980 Hvad? 12 00:01:05,440 --> 00:01:07,190 Nej, nej, nej. 13 00:01:15,408 --> 00:01:16,658 -Hey! -Beklager! 14 00:01:20,538 --> 00:01:21,538 Pas på! 15 00:01:38,765 --> 00:01:39,765 Okay. 16 00:01:40,558 --> 00:01:41,808 Åh nej. 17 00:01:44,437 --> 00:01:45,437 Helt ærligt! 18 00:01:49,317 --> 00:01:50,317 Helt ærligt! 19 00:02:30,483 --> 00:02:33,783 Sikke en skrotbunke. 20 00:02:34,279 --> 00:02:36,199 Hvordan skal jeg ordne det? 21 00:02:40,035 --> 00:02:42,655 Slemt styrt. Men flot fald. 22 00:02:43,079 --> 00:02:45,169 Tak... tror jeg. 23 00:02:46,916 --> 00:02:48,336 Det er noget skrammel. 24 00:02:49,836 --> 00:02:51,876 Jeg ved ikke, hvad jeg tænkte, da jeg købte den. 25 00:02:52,756 --> 00:02:57,716 Se lige det her. Repulsoren røg. Kompressoren er smadret. 26 00:02:57,802 --> 00:03:00,352 Det lyder, som om du ved lidt om motorer. 27 00:03:01,014 --> 00:03:03,644 Beklager. Hvem er du? 28 00:03:04,100 --> 00:03:05,100 Jeg er Trace. 29 00:03:09,397 --> 00:03:10,437 Ahsoka. 30 00:03:11,149 --> 00:03:12,939 Hvad cyklen angår, så er du heldig. 31 00:03:13,318 --> 00:03:16,818 Du styrtede lige ind i en af de bedste automekanikere på 1313. 32 00:03:17,489 --> 00:03:19,159 Så du er mekaniker? 33 00:03:19,240 --> 00:03:23,620 Det er jeg, og jeg ordner gerne din cykel for en pris. 34 00:03:24,037 --> 00:03:27,287 Jeg kan selv reparere den. Jeg har bare brug for værktøj. 35 00:03:27,874 --> 00:03:31,044 Som du vil. Men værktøjet kommer stadig til at koste dig. 36 00:03:32,295 --> 00:03:35,295 Jeg har ikke mange credits. 37 00:03:35,965 --> 00:03:38,965 Bare rolig. Det har ingen hernede. Kom så. 38 00:03:47,936 --> 00:03:51,606 Det er et Nebula-fragtskib. Eller det var det i hvert fald. 39 00:03:52,315 --> 00:03:53,475 Godt set. 40 00:03:53,566 --> 00:03:57,106 Jeg laver det om til noget med lidt mere fart på... tror jeg. 41 00:03:57,821 --> 00:03:59,451 Din plads er derovre. 42 00:03:59,531 --> 00:04:01,911 Tag den med ind, og find dig til rette. 43 00:04:02,742 --> 00:04:03,872 Tak. 44 00:04:04,327 --> 00:04:06,497 Lad det ikke vare for længe. Tid er penge. 45 00:04:09,082 --> 00:04:11,712 Hvorfor hjælper du mig? 46 00:04:13,461 --> 00:04:16,631 Burde jeg ikke det? Det føles som det rigtige at gøre. 47 00:04:17,674 --> 00:04:19,264 Du må gerne gå, hvis du vil. 48 00:04:19,843 --> 00:04:21,723 Nej, det er fint. 49 00:04:21,803 --> 00:04:23,143 Jeg bliver her. 50 00:04:23,221 --> 00:04:24,221 Tak. 51 00:04:24,723 --> 00:04:26,933 Det er godt. Jeg har brug for pengene. 52 00:04:43,199 --> 00:04:45,909 Hvordan går det dernede? Har du brug for hjælp? 53 00:04:46,244 --> 00:04:47,914 Ikke hvis du kræver penge for det. 54 00:04:48,455 --> 00:04:52,915 Jeg ved ikke, hvor du er fra, men hernede har alt en pris. 55 00:04:53,251 --> 00:04:55,591 Hvis du vil blive, må du hellere vænne dig til det. 56 00:04:56,796 --> 00:04:58,756 Du har vist heldet med dig. 57 00:04:59,549 --> 00:05:02,719 Den her motor vil ikke fungere uden en ny gnistelektrode. 58 00:05:02,802 --> 00:05:03,932 Har du én, jeg kan købe? 59 00:05:04,804 --> 00:05:08,354 Dårligt nyt. Mine gnistelektroder er lige her. 60 00:05:09,100 --> 00:05:10,440 Og jeg har ikke flere. 61 00:05:11,394 --> 00:05:14,364 Det går ikke. Jeg er nødt til at komme væk herfra. 62 00:05:15,398 --> 00:05:17,938 Hvorfor? Er du på flugt fra noget? 63 00:05:19,944 --> 00:05:23,824 Måske var det her en dårlig idé. Jeg ved ikke, hvad jeg laver her. 64 00:05:25,450 --> 00:05:27,870 Hey! Hvad sagde jeg? 65 00:05:28,536 --> 00:05:31,456 Du må blive så længe, som du vil. 66 00:05:31,539 --> 00:05:34,879 Hvis du kan betale mig. Hvad er der med dig? 67 00:06:34,352 --> 00:06:36,812 Jeg vil ikke holde dig her, hvis du ikke har lyst. 68 00:06:37,439 --> 00:06:38,899 Jeg værdsætter din hjælp. 69 00:06:39,899 --> 00:06:41,109 Hvad kostede det? 70 00:06:41,901 --> 00:06:43,031 Det er på husets regning. 71 00:06:45,405 --> 00:06:48,865 Der, hvor jeg kommer fra, er meget anderledes end her. 72 00:06:49,617 --> 00:06:53,657 Det er åbenlyst. Hvor kommer du så fra? 73 00:06:54,622 --> 00:06:55,672 Jeg... 74 00:06:58,043 --> 00:07:00,923 ...plejede at bo i Coruscants øvre lag. 75 00:07:02,547 --> 00:07:05,297 Deroppe, hvor luften er klar? 76 00:07:05,383 --> 00:07:07,303 Du får det nok bedre hernede. 77 00:07:08,136 --> 00:07:09,136 Hvorfor det? 78 00:07:09,804 --> 00:07:11,604 Du har sikkert problemer deroppe, 79 00:07:11,681 --> 00:07:16,311 sådan som jedierne løber rundt og starter krige og leger politimænd. 80 00:07:16,770 --> 00:07:20,190 Jedierne startede ikke krigen. De forsøger at stoppe den. 81 00:07:20,774 --> 00:07:22,904 Selvfølgelig gør de det. 82 00:07:22,984 --> 00:07:25,654 Det er også lige meget. 83 00:07:26,196 --> 00:07:27,906 De har glemt alt om os. 84 00:07:28,740 --> 00:07:29,910 Hvad mener du? 85 00:07:29,991 --> 00:07:33,871 Det er bare... som barn hører man historier. 86 00:07:34,496 --> 00:07:36,406 De er bare ikke, som jeg havde troet. 87 00:07:37,832 --> 00:07:41,382 Der er ikke sikkert hernede eller noget andet sted på Coruscant. 88 00:07:41,461 --> 00:07:45,881 Derfor har jeg mit skib, så jeg kan leve blandt stjernerne. 89 00:07:45,965 --> 00:07:48,085 Bare mig og min søster, Rafa. 90 00:07:48,426 --> 00:07:52,676 Vi tager væk fra jedierne, krigen, det hele. 91 00:07:52,764 --> 00:07:56,524 Martez, din søster sagde, hun ville betale mig i dag. 92 00:07:56,851 --> 00:07:58,021 Hvor er hun? 93 00:07:58,687 --> 00:08:02,017 Lad mig håndtere det her. Gør ikke noget. Forstået? 94 00:08:02,607 --> 00:08:03,937 Okay. 95 00:08:04,317 --> 00:08:08,317 Hej, Pintu. Rafa sagde, hun var på vej forbi dig. 96 00:08:09,114 --> 00:08:11,574 Eftersom hun ikke er her, 97 00:08:11,658 --> 00:08:14,158 må du betale mig i stedet. 98 00:08:15,286 --> 00:08:17,076 Jeg ville smutte, hvis jeg var dig. 99 00:08:17,664 --> 00:08:19,294 -Bland dig udenom. -Bland dig udenom. 100 00:08:21,084 --> 00:08:23,254 Hvor er mine penge? 101 00:08:24,838 --> 00:08:28,258 Jeg har dem. Lige... her! 102 00:08:53,533 --> 00:08:55,703 Ved nærmere eftertanke må du gerne hjælpe. 103 00:09:21,603 --> 00:09:23,693 I bør vist hellere gå nu. 104 00:09:26,191 --> 00:09:29,321 Sig til Rafa, det langtfra er ovre. 105 00:09:34,532 --> 00:09:36,742 Hvor har du lært at slås sådan? 106 00:09:37,118 --> 00:09:38,538 Min storebror lærte mig det. 107 00:09:38,620 --> 00:09:40,370 Måske kan du lære mig det en dag. 108 00:09:41,289 --> 00:09:43,709 Kom, vi må fortælle min søster om Pintu. 109 00:09:57,972 --> 00:09:58,972 Niks. 110 00:10:03,311 --> 00:10:04,311 Rafa. 111 00:10:09,776 --> 00:10:11,946 Rafa, tilhører den dig? 112 00:10:12,904 --> 00:10:14,034 Ikke endnu. 113 00:10:15,990 --> 00:10:19,040 Trace! Hvad er der sket med dig ansigt? 114 00:10:19,536 --> 00:10:22,456 Pintu kom for at blive betalt. Du var der ikke. 115 00:10:22,539 --> 00:10:23,999 Har du tænkt dig at betale ham? 116 00:10:24,416 --> 00:10:25,666 Det har jeg. 117 00:10:25,750 --> 00:10:28,840 Jeg har et stort job på vej, som vil gøre alt godt for os. 118 00:10:29,379 --> 00:10:32,379 Er det lovligt denne gang, eller det sædvanlige? 119 00:10:32,465 --> 00:10:33,835 Hvad har jeg lært dig? 120 00:10:34,426 --> 00:10:35,966 Vi kan ikke stole på nogen... 121 00:10:36,052 --> 00:10:38,602 Så vi stoler på os selv. Jeg ved det. 122 00:10:39,556 --> 00:10:42,266 Det er rigtigt. Sådan overlever vi. 123 00:10:44,477 --> 00:10:46,857 Hvem er det interessante væsen? 124 00:10:47,856 --> 00:10:49,226 Mit navn er Ahsoka. 125 00:10:49,691 --> 00:10:51,741 Flot navn, Ahsoka. 126 00:10:51,818 --> 00:10:54,948 Ahsoka, dette er min søster. Rafa Martez 127 00:10:55,572 --> 00:10:57,532 Hvordan endte du sammen med den her klodrian? 128 00:10:58,324 --> 00:11:00,544 Hun faldt ned fra himlen. Virkelig. 129 00:11:00,618 --> 00:11:02,908 Hun landede lige midt på mekanikerplatformen. 130 00:11:04,247 --> 00:11:05,617 Hvor er du fra? 131 00:11:06,416 --> 00:11:09,916 Jeg er fra ovenpå. Din søster har hjulpet mig. 132 00:11:11,004 --> 00:11:13,844 Virkelig? Hvor meget kræver hun? 133 00:11:14,215 --> 00:11:15,925 Ikke nok til at betale din gæld. 134 00:11:16,426 --> 00:11:20,596 Ikke at det rager dig, men det er jeg ked af, Trace. 135 00:11:22,015 --> 00:11:24,175 Du lovede at holde dig fra Pintu. 136 00:11:24,267 --> 00:11:28,397 Jeg havde brug for penge til stedet, til reparationer og andre ting. 137 00:11:29,606 --> 00:11:31,226 Du kunne i det mindste advare mig om, 138 00:11:31,316 --> 00:11:32,936 at du ikke ville betale ham. 139 00:11:34,027 --> 00:11:36,397 Du har ret. Det sker ikke igen. 140 00:11:36,905 --> 00:11:40,325 Godt. Jeg kan kun klare et vist antal slag i hovedet 141 00:11:40,408 --> 00:11:41,948 og stadig være pilot. 142 00:11:45,413 --> 00:11:46,873 Her er vores næste betaling. 143 00:11:47,916 --> 00:11:49,326 Hvad kan jeg hjælpe med? 144 00:11:50,085 --> 00:11:52,495 Jeg har tre droider, der skal bygges. 145 00:11:53,004 --> 00:11:56,174 Min forretningspartner lavede en aftale med en... 146 00:11:56,633 --> 00:11:58,513 ...Rafa Martez. 147 00:11:59,010 --> 00:12:00,680 Du ser på hende. 148 00:12:00,762 --> 00:12:02,602 Og aftalen vil ske fyldest. 149 00:12:02,681 --> 00:12:06,851 Dette ligner måske ikke en droidefabrik, men det er for at narre autoriteterne. 150 00:12:07,435 --> 00:12:09,555 Min partner monterer i baglokalet. 151 00:12:10,271 --> 00:12:11,561 Hvem er din partner? 152 00:12:11,648 --> 00:12:13,268 Det skal du ikke bekymre dig om. 153 00:12:13,900 --> 00:12:16,780 Min forretningspartner 154 00:12:17,445 --> 00:12:20,565 sagde, at du bygger droider bedre end nogen anden. 155 00:12:21,032 --> 00:12:24,992 Så kender de til kvalitet. Kom om til baglokalet med dem. 156 00:12:31,292 --> 00:12:34,382 Nå, Trace, har du lyst til at bygge nogle droider? 157 00:12:43,763 --> 00:12:46,023 Det er længe siden, jeg har bygget en droide. 158 00:12:46,099 --> 00:12:49,019 Men det er ikke så svært, bare flere bevægelige dele. 159 00:12:49,936 --> 00:12:52,306 Sørg bare for, at du fastgør begrænsningsbolten 160 00:12:52,397 --> 00:12:55,397 til de bevægelige dele, før du tænder for den. 161 00:12:55,817 --> 00:12:57,107 Jeg har en lige her. 162 00:12:57,944 --> 00:12:59,154 Hvad er du bekymret for? 163 00:12:59,738 --> 00:13:02,738 Jeg har haft en del skærmydsler med droider. 164 00:13:02,824 --> 00:13:04,454 De fleste af dem er fine, 165 00:13:04,534 --> 00:13:06,794 men nogle er defekte fra starten. 166 00:13:07,203 --> 00:13:09,583 Og det her er ikke nogen astromech. 167 00:13:16,004 --> 00:13:18,974 Du lader til at vide meget om alting. 168 00:13:19,049 --> 00:13:20,469 Ikke alting. 169 00:13:20,550 --> 00:13:22,760 Jeg forstår stadig ikke folk. 170 00:13:22,844 --> 00:13:23,854 Hvad er der at forstå? 171 00:13:23,928 --> 00:13:26,348 Der er gode folk og dårlige folk, 172 00:13:26,431 --> 00:13:30,141 og nogle er bare defekte, ligesom den her binære løftedroide. 173 00:13:31,519 --> 00:13:33,689 Binær løftedroide. 174 00:13:34,773 --> 00:13:38,033 Vent. Jeg kender godt den her type droide. 175 00:13:52,082 --> 00:13:53,082 Er du okay? 176 00:13:53,625 --> 00:13:56,245 Type 2-løftedroider var et svindelnummer. 177 00:13:56,336 --> 00:13:59,706 De var genanvendte nedrivningsdroider med voldelige tendenser. 178 00:14:00,048 --> 00:14:01,298 Naturligvis. 179 00:14:01,383 --> 00:14:04,013 Godt, at vi satte begrænsningsboltene på. 180 00:14:04,886 --> 00:14:06,506 Trace, bolten. 181 00:14:25,198 --> 00:14:26,408 Hvad i... 182 00:14:29,119 --> 00:14:31,909 Nej. Det... Det er ikke... 183 00:14:32,789 --> 00:14:34,499 Nej, nej! 184 00:14:34,582 --> 00:14:37,502 Trace, det er min droide. Hvor skal den hen? 185 00:14:38,086 --> 00:14:40,416 Det er en test. Ingen grund til bekymring. 186 00:14:40,505 --> 00:14:42,375 Det er ikke morsomt, Trace! 187 00:15:00,859 --> 00:15:02,689 Stop! 188 00:15:11,870 --> 00:15:13,500 Du sagde nedrivningsdroide, ikke? 189 00:15:14,247 --> 00:15:15,247 Jo. 190 00:15:23,173 --> 00:15:26,593 Tag tilbage til Rafa og hent sporingsenheden til den droide. 191 00:15:26,676 --> 00:15:27,796 Hvad vil du gøre? 192 00:15:27,886 --> 00:15:29,546 Jeg finder en speeder og møder dig. 193 00:15:34,726 --> 00:15:35,726 Hvor er droiden? 194 00:15:36,353 --> 00:15:37,443 Jeg arbejder på sagen. 195 00:15:38,438 --> 00:15:39,478 Hvor er Trace? 196 00:15:40,607 --> 00:15:41,607 Jeg må smutte. 197 00:15:41,691 --> 00:15:43,821 Trace, jeg stolede på dig. 198 00:15:43,902 --> 00:15:46,912 Vi kommer til at skylde flere credits, end vi blev betalt! 199 00:15:48,448 --> 00:15:50,908 Stop. Den er virkelig tæt på. 200 00:15:50,992 --> 00:15:52,372 Hvor? Så du den? 201 00:15:52,452 --> 00:15:54,412 Ja. Den er på vej direkte mod os. 202 00:16:11,096 --> 00:16:13,806 Slukkontakten er på ansigtspladen. 203 00:16:13,890 --> 00:16:16,060 Okay. Lad mig få fat i den først. 204 00:16:37,414 --> 00:16:38,424 Fanget! 205 00:16:41,459 --> 00:16:43,169 Se? Så let som ingenting. 206 00:16:45,171 --> 00:16:47,721 Åh nej. Det her var en dårlig idé. 207 00:16:47,799 --> 00:16:49,299 Ja, det sker. 208 00:16:49,384 --> 00:16:50,764 Jeg må slippe den fri. 209 00:16:54,139 --> 00:16:56,519 -Vi kan ikke lade den slippe væk. -Tag styringen! 210 00:16:59,269 --> 00:17:00,939 Tryk på den blå knap! 211 00:17:15,368 --> 00:17:17,408 Kom så. Kom så! 212 00:17:30,925 --> 00:17:31,925 Hej, knægt. 213 00:17:34,971 --> 00:17:38,391 Åh nej. Åh nej, nej, nej! 214 00:17:59,079 --> 00:18:01,209 -Kom så, du klarer den. -Sådan, alt i orden! 215 00:18:05,210 --> 00:18:06,340 Ikke godt. 216 00:18:13,468 --> 00:18:15,258 Se der. De har den. 217 00:18:25,105 --> 00:18:26,105 Trace? 218 00:18:30,527 --> 00:18:33,067 Se? Ingen grund til bekymring. 219 00:18:33,154 --> 00:18:34,954 Vi havde fuldstændig styr på det. 220 00:18:39,244 --> 00:18:43,334 Jeg afmonterer ikke disse droider. En aftale er en aftale. 221 00:18:43,415 --> 00:18:44,865 De kan skade nogen. 222 00:18:45,375 --> 00:18:47,785 Det er ærligt talt ikke mit problem. 223 00:18:47,877 --> 00:18:50,167 Du ved ikke, hvad de droider kan bruges til. 224 00:18:50,255 --> 00:18:53,165 De er farlige. De rev sektoren fra hinanden. 225 00:18:53,258 --> 00:18:55,388 Uden en begrænsningsbolt. 226 00:18:55,468 --> 00:18:57,468 Trace, satte du boltene i alle tre? 227 00:18:57,929 --> 00:19:00,219 Ja, men hvad hvis én ryger af? 228 00:19:00,306 --> 00:19:03,226 Hvorfor er det her en diskussion? Vi ved alle... 229 00:19:03,309 --> 00:19:04,979 At du er ny her. 230 00:19:09,774 --> 00:19:12,654 Trace, jeg gør det rette. 231 00:19:13,570 --> 00:19:15,280 Vi mødes på kajen, okay? 232 00:19:15,780 --> 00:19:17,450 Rafa, vær kløgtig. 233 00:19:18,575 --> 00:19:19,655 Kom så, Ahsoka. 234 00:19:43,558 --> 00:19:45,518 Har du nogensinde noget at skulle have sagt? 235 00:19:46,353 --> 00:19:48,273 Hun er min storesøster. 236 00:19:48,355 --> 00:19:49,975 Hun har ikke altid ret, 237 00:19:50,065 --> 00:19:53,395 men hun prøver at gøre alting bedre for os. 238 00:19:54,569 --> 00:19:56,029 Til hvilken pris? 239 00:20:03,078 --> 00:20:05,408 Fortalte du fyren om droiderne? 240 00:20:05,497 --> 00:20:09,207 Faktisk opkrævede jeg ham dobbelt. 241 00:20:09,292 --> 00:20:10,922 Du gav dem tilbage. 242 00:20:11,002 --> 00:20:14,422 Du bad mig være kløgtig. Hør, det var ikke mine. 243 00:20:14,798 --> 00:20:17,338 Hvis vi ikke bygger dem, gør en anden det. 244 00:20:17,425 --> 00:20:18,505 Gav jeg dem ikke tilbage, 245 00:20:18,593 --> 00:20:20,723 er det flere problemer for Martez-søstrene. 246 00:20:21,346 --> 00:20:22,346 Rafa. 247 00:20:23,139 --> 00:20:25,729 Jeg brugte pengene til at betale Pintu tilbage. 248 00:20:25,809 --> 00:20:28,059 Hvis jeg ikke var blevet betalt for droiderne, 249 00:20:28,144 --> 00:20:29,944 var de blevet ved at komme efter os. 250 00:20:31,815 --> 00:20:34,775 Her er nok til at købe nyt værktøj. Det gør det det værd, ikke? 251 00:20:37,028 --> 00:20:38,108 Det gør det vel. 252 00:20:38,655 --> 00:20:39,855 Hold dig til mig, Trace. 253 00:20:39,948 --> 00:20:44,488 Én dag har vi så mange credits, at Pintu kommer til os efter arbejde. 254 00:20:50,834 --> 00:20:52,924 Jeg gør min speeder færdig. 255 00:20:53,420 --> 00:20:54,840 Bliver du her ikke? 256 00:20:55,672 --> 00:20:57,632 Det er bedst sådan. 257 00:21:01,594 --> 00:21:02,604 Hey. 258 00:21:05,974 --> 00:21:07,854 Tak, fordi du reddede mig derude. 259 00:21:08,977 --> 00:21:10,307 Det var så lidt. 260 00:21:11,229 --> 00:21:13,979 Lad os så få den speeder i gang. Kom så. 261 00:21:29,080 --> 00:21:30,960 NYE VEJE 262 00:22:01,071 --> 00:22:03,071 Tekster af: Jonas Kloch