1 00:00:18,286 --> 00:00:19,887 Secret weapons! 2 00:00:19,922 --> 00:00:22,491 The Jedi Council deploys a squad of droids 3 00:00:22,525 --> 00:00:25,595 on a desperate mission aboard a Separatist cruiser. 4 00:00:25,629 --> 00:00:27,898 Under the guidance of Colonel Meebur Gascon, 5 00:00:27,932 --> 00:00:32,036 the droids succeed in stealing a crucial encryption module. 6 00:00:32,070 --> 00:00:34,306 Now the colonel and his droid squad 7 00:00:34,341 --> 00:00:37,010 must return the module to the Jedi Temple 8 00:00:37,044 --> 00:00:38,746 to crack a Separatist code 9 00:00:38,781 --> 00:00:42,718 detailing an impending terror plot against the Republic. 10 00:00:45,656 --> 00:00:49,025 How long until my command center is operational again? 11 00:00:51,463 --> 00:00:53,932 Okay, fine. 12 00:00:53,967 --> 00:00:58,572 I meant how long until Beezee is operational again? 13 00:01:00,141 --> 00:01:01,710 Well, make it fast. 14 00:01:01,744 --> 00:01:04,747 We must get this encryption module back to the Republic 15 00:01:04,782 --> 00:01:06,583 as soon as possible. 16 00:01:18,234 --> 00:01:20,302 Uh-oh. 17 00:01:29,147 --> 00:01:31,050 Oh, Beezee, you are all better. 18 00:01:32,419 --> 00:01:34,621 WAC, what are you doing back here? 19 00:01:34,656 --> 00:01:37,258 Who is flying this shuttle? 20 00:01:37,292 --> 00:01:39,628 I have good news and bad news, Colonel. 21 00:01:39,663 --> 00:01:42,699 The bad news is, scans are picking up giant ice formations, 22 00:01:42,733 --> 00:01:45,602 commonly called comets, heading straight for us. 23 00:01:45,636 --> 00:01:46,703 What? Wha... 24 00:01:47,907 --> 00:01:50,175 What in the world is the good news? 25 00:01:50,210 --> 00:01:51,777 At least you have a good excuse 26 00:01:51,811 --> 00:01:53,914 if your mission is a failure. 27 00:01:53,948 --> 00:01:56,785 Get out of my... 28 00:02:08,301 --> 00:02:10,636 Quick, drop us out of hyperspace. 29 00:02:18,048 --> 00:02:19,549 Whoa! 30 00:02:22,555 --> 00:02:24,756 Look out! 31 00:02:31,300 --> 00:02:32,300 Whoa! 32 00:02:37,141 --> 00:02:39,410 The shuttle's power system has been knocked out. 33 00:02:39,444 --> 00:02:41,346 I can see that. 34 00:02:44,685 --> 00:02:46,552 He says he can fix it. 35 00:03:07,483 --> 00:03:10,585 And swinging right. 36 00:03:22,503 --> 00:03:24,437 Auxiliary power has been restored, 37 00:03:24,471 --> 00:03:26,239 but it is not enough to get us moving. 38 00:03:26,274 --> 00:03:29,176 We need the primary motivators reestablished now. 39 00:03:29,211 --> 00:03:30,211 Forget that. 40 00:03:30,245 --> 00:03:31,680 We need the engines to come on. 41 00:03:31,714 --> 00:03:33,783 That's what I'm saying. 42 00:03:44,599 --> 00:03:46,567 Uh-oh. They just got bigger. 43 00:03:48,270 --> 00:03:50,573 Come on, you lousy mechs. 44 00:03:55,080 --> 00:03:58,083 Uh, Colonel, we are headed for that comet. 45 00:03:58,118 --> 00:03:59,618 Brace yourself! 46 00:04:03,558 --> 00:04:06,795 The engines are back online! 47 00:04:15,239 --> 00:04:16,841 Ah! 48 00:04:39,073 --> 00:04:40,807 Whoa! Whoa! 49 00:04:40,841 --> 00:04:42,544 Whoa! 50 00:05:09,013 --> 00:05:10,848 We have lost the stabilizers 51 00:05:10,882 --> 00:05:12,817 and primary control of the engines. 52 00:05:14,588 --> 00:05:16,990 We are going to have to put her down on that planet. 53 00:05:19,795 --> 00:05:20,895 What planet is it? 54 00:05:20,929 --> 00:05:22,398 Is it Separatist-controlled? 55 00:05:22,432 --> 00:05:23,432 Who cares? 56 00:05:23,433 --> 00:05:24,500 I care. 57 00:05:24,534 --> 00:05:26,603 We can't jeopardize the mission. 58 00:05:26,637 --> 00:05:29,074 I think we are past that point, sir. 59 00:05:53,276 --> 00:05:56,011 We're going down! 60 00:06:10,598 --> 00:06:12,367 Ugh. Oh. 61 00:06:12,401 --> 00:06:15,405 I think I ruptured my gizzard. 62 00:06:43,746 --> 00:06:47,784 Well, this is a fine mess you mechs got us into. 63 00:06:50,689 --> 00:06:51,723 Look at this. 64 00:06:51,757 --> 00:06:53,325 All the database says is, 65 00:06:53,360 --> 00:06:57,865 "Abafar. Information void." 66 00:06:59,668 --> 00:07:01,003 Don't be absurd. 67 00:07:01,038 --> 00:07:03,273 We can't just go rushing off like fools 68 00:07:03,307 --> 00:07:04,975 into this... this void. 69 00:07:05,009 --> 00:07:07,479 We need to stay put, consider all the facts, 70 00:07:07,513 --> 00:07:10,416 and then I'll, uh... I'll draw up a reconnaissance plan, 71 00:07:10,450 --> 00:07:12,386 and we can... hey, hey! 72 00:07:12,420 --> 00:07:14,355 Where are you going, soldier? 73 00:07:16,225 --> 00:07:19,829 He says we have to finish our mission. 74 00:07:22,901 --> 00:07:24,668 Hey! Where did you get that? 75 00:07:24,704 --> 00:07:27,940 That is classified material. 76 00:07:29,944 --> 00:07:33,048 I will not stand for insubordination. 77 00:07:33,082 --> 00:07:34,349 Do not worry, Colonel. 78 00:07:34,383 --> 00:07:36,118 I can lead the mission from here 79 00:07:36,152 --> 00:07:37,720 and return the module. 80 00:07:37,754 --> 00:07:40,957 Maybe they'll give me a promotion. 81 00:07:40,992 --> 00:07:43,394 Over my dead body. 82 00:07:43,428 --> 00:07:45,430 Beezee, pop your top. 83 00:07:45,465 --> 00:07:50,004 I will not let you droids commandeer my mission. 84 00:08:18,408 --> 00:08:21,979 Ugh, so hot. 85 00:08:24,684 --> 00:08:27,353 Ugh, I can't believe I came this close 86 00:08:27,388 --> 00:08:29,523 to completing my first mission 87 00:08:29,590 --> 00:08:33,429 only to get lost in this detestable desert. 88 00:08:33,463 --> 00:08:35,197 Look on the bright side, Colonel. 89 00:08:35,231 --> 00:08:37,367 At least it is a sunny day. 90 00:08:37,401 --> 00:08:40,371 What sun? I don't see any sun. 91 00:08:40,405 --> 00:08:43,777 It's just hot and oppressive. 92 00:08:43,811 --> 00:08:45,945 Wait a minute. 93 00:08:45,980 --> 00:08:47,581 There's no sun. 94 00:08:47,616 --> 00:08:49,885 How do we know which direction we're going? 95 00:08:51,621 --> 00:08:55,326 You set your directional guidance to "straight"? 96 00:08:55,360 --> 00:08:56,961 That's all we're going on, 97 00:08:56,995 --> 00:08:59,798 some rudimentary programming directive 98 00:08:59,832 --> 00:09:02,135 in a lousy astromech? 99 00:09:06,376 --> 00:09:09,379 Yes, I know you're designed for navigation, 100 00:09:09,413 --> 00:09:11,415 but that requires map coordinates 101 00:09:11,450 --> 00:09:13,217 and environmental input... 102 00:09:13,251 --> 00:09:16,287 something we are sorely lacking here. 103 00:09:16,322 --> 00:09:19,493 All right, we can't rely on technology. 104 00:09:19,560 --> 00:09:21,862 We have to rely on my training, 105 00:09:21,897 --> 00:09:25,233 something you droids don't have. 106 00:09:25,268 --> 00:09:28,271 How do you know, Colonel? 107 00:09:28,305 --> 00:09:30,674 Because droids don't get training. 108 00:09:30,709 --> 00:09:31,875 You get programmed. 109 00:09:31,909 --> 00:09:33,611 Clang! 110 00:09:33,645 --> 00:09:36,014 That's your weakness. 111 00:09:36,049 --> 00:09:40,420 So how is your training going to lead us out of this void? 112 00:09:40,455 --> 00:09:44,827 Well, uh, my, uh, training as an officer tells me 113 00:09:44,861 --> 00:09:47,964 to use all available resources to, uh... 114 00:09:47,999 --> 00:09:50,902 to stay alive until help comes. 115 00:09:50,936 --> 00:09:53,038 So your officer training... 116 00:09:53,072 --> 00:09:54,841 how exactly did you learn that? 117 00:09:54,875 --> 00:09:58,445 It was drilled into me by my superiors. 118 00:09:58,479 --> 00:09:59,813 Then you were programmed. 119 00:09:59,847 --> 00:10:01,515 Just like us. 120 00:10:01,550 --> 00:10:02,650 What? 121 00:10:02,684 --> 00:10:05,488 No, I am not like you droids in any way. 122 00:10:05,522 --> 00:10:08,559 I can think outside my program... 123 00:10:08,593 --> 00:10:10,127 I mean, my training. 124 00:10:10,161 --> 00:10:13,464 And I can make decisions based on a complex analysis 125 00:10:13,499 --> 00:10:14,933 of a situation, 126 00:10:14,968 --> 00:10:18,704 which is why I insist we return to the ship. 127 00:10:18,739 --> 00:10:19,873 Wait a minute. 128 00:10:19,907 --> 00:10:21,909 Why can't I find our tracks? 129 00:10:21,977 --> 00:10:23,611 There are not any. 130 00:10:23,645 --> 00:10:25,013 What? 131 00:10:25,047 --> 00:10:26,281 I noticed it earlier. 132 00:10:26,315 --> 00:10:28,850 This surface leaves no trace of us. 133 00:10:28,885 --> 00:10:30,653 You noticed it earlier? 134 00:10:30,687 --> 00:10:34,057 Why in the world didn't you say anything? 135 00:10:34,092 --> 00:10:36,327 I did not think we would want to go backwards 136 00:10:36,361 --> 00:10:39,631 when forwards seems to be the only way out of this void. 137 00:10:40,901 --> 00:10:42,902 Why are you thinking? 138 00:10:42,936 --> 00:10:44,471 I don't want you to think. 139 00:10:44,506 --> 00:10:46,173 Thinking is my job. 140 00:10:46,207 --> 00:10:48,176 I am the commanding officer. 141 00:10:48,210 --> 00:10:50,479 You are just a pilot. 142 00:10:50,547 --> 00:10:53,083 Oh, that hurt. 143 00:10:53,118 --> 00:10:55,487 Ugh. 144 00:10:55,521 --> 00:10:57,356 I have been thinking, Colonel. 145 00:10:57,390 --> 00:11:00,693 I told you not to do that. 146 00:11:00,728 --> 00:11:03,597 My programming keeps me focused on the task at hand, 147 00:11:03,632 --> 00:11:06,335 which means I do not have to worry about my health. 148 00:11:06,369 --> 00:11:08,070 I just have to worry about the mission. 149 00:11:08,104 --> 00:11:10,173 Don't even go there. 150 00:11:10,207 --> 00:11:11,542 So I think... 151 00:11:11,576 --> 00:11:13,277 Don't do that! 152 00:11:13,311 --> 00:11:16,616 When you die, I should lead D-Squad. 153 00:11:16,650 --> 00:11:18,518 Stop! 154 00:11:21,490 --> 00:11:23,225 You are what's killing me! 155 00:11:23,259 --> 00:11:26,696 I can't believe I am forced to justify my existence 156 00:11:26,730 --> 00:11:28,265 with a droid! 157 00:11:28,300 --> 00:11:30,201 Ugh! I'm at the end! 158 00:11:30,236 --> 00:11:31,536 I can feel it! 159 00:11:31,570 --> 00:11:36,343 All I ask is that you just let me die with dignity! 160 00:11:36,377 --> 00:11:38,913 Is that possible? 161 00:11:41,985 --> 00:11:42,985 What? 162 00:11:43,019 --> 00:11:44,955 Our ship? 163 00:11:49,829 --> 00:11:52,098 You... you stupid lucky droids. 164 00:11:52,133 --> 00:11:56,137 You have just taken us in a circle. 165 00:12:06,153 --> 00:12:07,187 Wait a minute. 166 00:12:07,221 --> 00:12:09,523 Is this really our ship? 167 00:12:10,927 --> 00:12:12,995 How long have we been gone? 168 00:12:19,739 --> 00:12:22,708 Ugh. 169 00:12:22,743 --> 00:12:24,744 No, it is not our ship. 170 00:12:24,779 --> 00:12:26,780 No, no, no! 171 00:12:26,814 --> 00:12:29,284 No, no, no! 172 00:12:35,126 --> 00:12:36,327 R2 is right. 173 00:12:36,361 --> 00:12:39,832 This is what happens when you stay at the ship. 174 00:12:39,866 --> 00:12:43,202 Why is this happening to me? 175 00:13:15,390 --> 00:13:16,658 Maybe he is going to jump 176 00:13:16,692 --> 00:13:19,095 and put himself out of his misery. 177 00:13:20,730 --> 00:13:24,100 Well, I vote for myself as the new leader of this mission. 178 00:13:27,872 --> 00:13:29,573 You cannot vote for R2. 179 00:13:29,607 --> 00:13:31,309 He is just a mech. 180 00:13:31,343 --> 00:13:32,911 He cannot lead a squadron. 181 00:13:35,282 --> 00:13:38,586 Help! 182 00:13:38,620 --> 00:13:42,458 There has to be something out there! 183 00:13:42,492 --> 00:13:45,095 Show me a sign. 184 00:13:45,129 --> 00:13:47,899 A glimmer of hope! 185 00:13:54,376 --> 00:13:56,811 I do not know who he is talking to. 186 00:13:56,845 --> 00:13:58,814 Maybe whoever programmed him. 187 00:14:10,631 --> 00:14:11,631 There! 188 00:14:11,633 --> 00:14:12,767 I see something. 189 00:14:12,801 --> 00:14:14,303 Ooh, a village! 190 00:14:23,717 --> 00:14:25,285 What are you waiting for? 191 00:14:25,319 --> 00:14:26,753 We're saved! 192 00:14:45,815 --> 00:14:48,151 What exactly do you see, Colonel? 193 00:14:48,185 --> 00:14:49,687 I don't know. 194 00:14:49,721 --> 00:14:51,222 Hard to say. 195 00:14:51,256 --> 00:14:52,558 An outpost. 196 00:14:52,592 --> 00:14:54,895 Maybe a cantina. 197 00:14:54,929 --> 00:14:58,699 Whatever it is, they can help us. 198 00:15:03,541 --> 00:15:06,277 I do not see anything either, R2. 199 00:15:06,312 --> 00:15:07,879 He should have jumped. 200 00:15:36,052 --> 00:15:37,352 No. 201 00:15:37,387 --> 00:15:40,891 We're going in circles again. 202 00:15:56,948 --> 00:15:58,081 I agree. 203 00:15:58,115 --> 00:16:00,585 We cannot trust his training anymore. 204 00:16:00,619 --> 00:16:03,222 But I cannot trust your programming either, 205 00:16:03,256 --> 00:16:06,594 especially if you will not vote for me to be the new leader. 206 00:16:08,565 --> 00:16:09,999 Where are you going now? 207 00:16:13,773 --> 00:16:15,406 Hey, that is not true. 208 00:16:15,441 --> 00:16:18,377 I am more than just a pilot! 209 00:16:22,916 --> 00:16:25,185 We need a new plan, Colonel. 210 00:16:25,220 --> 00:16:26,754 I just realized: 211 00:16:26,788 --> 00:16:28,789 what if I'm dead? 212 00:16:28,824 --> 00:16:31,659 Ooh, what if I died in that shuttle crash 213 00:16:31,694 --> 00:16:35,699 and now... now I'm stuck here in limbo? 214 00:16:35,733 --> 00:16:37,200 Yes. 215 00:16:37,234 --> 00:16:39,236 I should have gone with the mechs. 216 00:16:40,707 --> 00:16:42,174 Think about it. 217 00:16:42,208 --> 00:16:44,677 Life. Life is a void. 218 00:16:44,712 --> 00:16:47,147 We search and search for answers, 219 00:16:47,182 --> 00:16:48,682 but there are none. 220 00:16:48,717 --> 00:16:51,152 Hope is just an illusion, WAC. 221 00:16:51,187 --> 00:16:54,523 Death is the only certainty. 222 00:16:55,626 --> 00:16:58,696 Giving up is not in my programming. 223 00:16:58,730 --> 00:17:02,034 I am surprised that it is in yours, Colonel. 224 00:17:09,813 --> 00:17:12,049 Maybe... 225 00:17:12,083 --> 00:17:13,217 maybe you're right. 226 00:17:13,252 --> 00:17:16,222 I was taught to find a rational solution 227 00:17:16,256 --> 00:17:17,924 to every problem. 228 00:17:17,958 --> 00:17:19,860 But this void... 229 00:17:19,895 --> 00:17:24,033 this proves that that's not always possible. 230 00:17:24,068 --> 00:17:26,804 Maybe I need to change how I see things, 231 00:17:26,838 --> 00:17:28,740 and that will change my programming, 232 00:17:28,774 --> 00:17:31,678 my training. 233 00:17:31,712 --> 00:17:32,780 You know what? 234 00:17:32,814 --> 00:17:35,851 You are more than just a pilot, WAC. 235 00:17:37,220 --> 00:17:38,855 I knew it! I knew it! 236 00:17:40,525 --> 00:17:44,096 All right, all right, calm down, soldier. 237 00:18:04,525 --> 00:18:06,761 Whoa! Whoa! 238 00:18:12,137 --> 00:18:14,473 This is our way out of the void! 239 00:18:14,507 --> 00:18:16,642 You have lost your mind, Colonel! 240 00:18:16,677 --> 00:18:17,943 No! 241 00:18:17,978 --> 00:18:19,879 This is our only hope! 242 00:18:19,914 --> 00:18:22,583 We've got to stop following my training 243 00:18:22,618 --> 00:18:24,353 or your programming 244 00:18:24,421 --> 00:18:26,990 and follow the birds' instincts! 245 00:18:27,024 --> 00:18:29,426 Grab hold! 246 00:18:29,461 --> 00:18:30,562 Like this? 247 00:18:30,596 --> 00:18:32,264 Whoa! 248 00:18:57,864 --> 00:18:59,632 Look. 249 00:19:00,801 --> 00:19:02,903 I can see a town from here. 250 00:19:06,943 --> 00:19:09,279 You can see that, right? 251 00:19:11,750 --> 00:19:13,118 I sure can. 252 00:19:13,153 --> 00:19:14,653 How did you know, Colonel, 253 00:19:14,688 --> 00:19:16,656 that these creatures would get us out of the void? 254 00:19:17,892 --> 00:19:19,560 You've got your programming. 255 00:19:19,594 --> 00:19:21,530 I've got my training. 256 00:19:21,564 --> 00:19:24,533 But these creatures, they have their instinct. 257 00:19:24,568 --> 00:19:27,270 They know how to survive out here. 258 00:19:27,305 --> 00:19:29,306 If you say so. 259 00:20:09,963 --> 00:20:11,999 I don't believe it. 260 00:20:12,033 --> 00:20:14,936 Those mechs beat us here. 261 00:20:14,971 --> 00:20:17,707 Stupid lucky droids. 262 00:20:17,742 --> 00:20:20,578 Just like you said, Colonel. 263 00:20:20,612 --> 00:20:21,914 Tell you what, WAC. 264 00:20:21,982 --> 00:20:24,784 Why don't you get the squad ready to roll? 265 00:20:24,819 --> 00:20:27,755 I've got a second chance to complete this mission, 266 00:20:27,790 --> 00:20:30,460 and I intend to take advantage of it. 267 00:20:30,494 --> 00:20:34,398 After I rehydrate myself. 268 00:20:34,432 --> 00:20:37,904 That'll be all, Corporal. 269 00:20:39,106 --> 00:20:40,474 Corporal? 270 00:20:40,509 --> 00:20:41,776 Yes, sir. 271 00:20:41,810 --> 00:20:44,446 The squad will be ready to roll. 272 00:20:45,681 --> 00:20:47,984 Attention! 273 00:20:48,018 --> 00:20:50,487 Front and center, soldiers! 274 00:20:50,521 --> 00:20:54,460 I want us ready to roll pronto, pronto! 275 00:20:57,498 --> 00:21:00,701 That is Corporal WAC to you, soldier. 276 00:21:00,736 --> 00:21:04,506 And I will not tolerate insubordination!