1
00:00:00,206 --> 00:00:10,300
Text och översättning: Ztockis
subscene.com
2
00:00:10,406 --> 00:00:15,300
När allt verkar hopplöst,
ger en sann hjälte hopp.
2
00:00:16,581 --> 00:00:20,800
Hemliga vapen! Jedi rådet
utlöser en grupp droider
4
00:00:20,820 --> 00:00:26,203
för ett uppdrag på en Separatistisk
kryssare. Under Överste Gascons ledning,
6
00:00:26,223 --> 00:00:30,326
lyckas droiderna stjäla en
avgörande kryptomodul.
7
00:00:30,360 --> 00:00:35,312
Nu måste Översten och droiderna
leverera modulen till Jeditemplet
9
00:00:35,332 --> 00:00:42,033
för att knäcka en Separatistisk kod
om en terrorplan mot Republiken.
11
00:00:43,941 --> 00:00:48,909
Hur lång tid tar det innan mitt
kommandocenter är operativt igen?
12
00:00:49,746 --> 00:00:52,214
Okej då.
13
00:00:52,249 --> 00:00:57,952
Jag menade hur lång tid det
tar innan BZ är operativ igen?
14
00:00:58,421 --> 00:01:05,940
Låt det gå undan. Vi måste få
modulen till Republiken snarast.
18
00:01:27,416 --> 00:01:30,667
Åh, BZ, du verkar bättre.
19
00:01:30,687 --> 00:01:35,538
WAC, vad gör du här bak?
Vem flyger skytteln?
21
00:01:35,558 --> 00:01:37,908
Jag har bra och dåliga nyheter,
22
00:01:37,928 --> 00:01:43,879
Den dåliga nyheten är att skannern
visar på stora isföremål framför oss.
24
00:01:43,899 --> 00:01:48,451
Vad? Va... Vad i hela världen
är de goda nyheterna?
26
00:01:48,471 --> 00:01:52,188
Du har åtminstone en god ursäkt
om ditt uppdrag misslyckas.
28
00:01:52,208 --> 00:01:55,044
Ur vägen...
29
00:02:06,556 --> 00:02:09,999
Fort, ta oss ur hyperrymden.
31
00:02:20,804 --> 00:02:23,805
Se upp!
33
00:02:35,385 --> 00:02:40,999
- Skyttelns kraftsystem är utslaget.
- Jag ser det.
35
00:02:42,926 --> 00:02:46,293
Han säger att han kan fixa det.
36
00:03:05,716 --> 00:03:08,817
Och svänger höger.
37
00:03:20,730 --> 00:03:24,480
Hjälpkraften har återställts,
men den räcker inte till.
39
00:03:24,500 --> 00:03:27,416
Vi måste återställa den
primära drivkraften nu.
40
00:03:27,436 --> 00:03:33,999
- Glöm det. Vi måste få igång motorerna.
- Det är ju det jag säger.
43
00:03:42,818 --> 00:03:45,999
De blev större.
44
00:03:46,488 --> 00:03:49,999
Kom igen, era usla mekaniker.
45
00:03:53,295 --> 00:03:58,999
- Översten, vi är på väg mot kometen.
- Håll i er!
47
00:04:01,770 --> 00:04:05,306
Motorerna fungerar igen!
51
00:05:07,201 --> 00:05:12,754
Vi har förlorat stabilisatorerna och
den primära kontrollen över motorerna.
53
00:05:12,774 --> 00:05:17,575
Vi är tvungna att sätta ner
henne på den där planeten.
54
00:05:17,979 --> 00:05:21,600
- Är det en Separatistisk planet?
- Vem bryr sig?
56
00:05:21,615 --> 00:05:29,800
- Jag. Vi kan inte riskera uppdraget.
- Jag tror att det är försent nu, sir.
60
00:05:51,448 --> 00:05:55,582
Vi störtar!
62
00:06:19,724 --> 00:06:24,999
Jag tror att jag spräckte
min muskelmage.
63
00:06:51,058 --> 00:06:56,594
Det är just en snygg röra
ni meckar har satt oss i.
64
00:06:57,998 --> 00:07:06,633
Se här. Databasen säger, "Abafar:
Information om planeten tomrum."
67
00:07:06,974 --> 00:07:12,300
Var inte löjlig. Vi kan inte rusa
iväg som dårar in i... detta tomrum.
70
00:07:12,313 --> 00:07:17,732
Vi måste stanna och överväga alla
fakta, sedan utarbetar jag en plan,
72
00:07:17,752 --> 00:07:22,687
så vi kan...
Vart är du på väg, soldat?
74
00:07:23,525 --> 00:07:28,527
Han säger att vi måste
avsluta vårt uppdrag.
75
00:07:30,198 --> 00:07:35,999
Vart fick du den ifrån?
Det är klassificerat material.
77
00:07:37,239 --> 00:07:40,341
Jag kommer inte stå för olydnad.
78
00:07:40,375 --> 00:07:43,424
Oroa dig inte, Översten.
Jag kan leda uppdraget härifrån
80
00:07:43,444 --> 00:07:48,263
och returnera modulen.
De kanske ger mig en befordran.
82
00:07:48,283 --> 00:07:52,734
Över min döda kropp.
BZ, öppna din knopp.
84
00:07:52,754 --> 00:07:58,591
Jag tänker inte låta er droider
ta över mitt uppdrag.
85
00:08:26,285 --> 00:08:29,254
Så varm.
86
00:08:31,958 --> 00:08:36,843
Jag fattar inte att jag kom så nära
att slutföra mitt första uppdrag
88
00:08:36,863 --> 00:08:40,700
bara för att gå vilse i
denna avskyvärda öknen.
89
00:08:40,734 --> 00:08:44,651
Se det från den ljusa sidan, Översten.
Det är åtminstone en solig dag.
91
00:08:44,671 --> 00:08:51,058
Vilken sol? Jag ser ingen sol.
Det är bara varmt och tryckande.
93
00:08:51,078 --> 00:08:58,212
Vänta ett tag. Det finns ingen sol.
Hur vet vi då vilken riktning vi går?
96
00:08:58,886 --> 00:09:04,238
Ställde du in din riktning på "rak"?
Det allt vi går efter,
98
00:09:04,258 --> 00:09:10,560
några rudimentära programmerings
direktiv i en usel mekanikerdroid?
100
00:09:13,635 --> 00:09:18,687
Ja, jag vet att du är gjord för navigering,
men för det krävs kartkoordinater
102
00:09:18,707 --> 00:09:23,558
och miljödata... något vi
i högsta grad saknar här.
104
00:09:23,578 --> 00:09:29,130
Okej, vi kan inte lita på tekniken.
Vi måste lita på min utbildning,
106
00:09:29,150 --> 00:09:35,536
något ni droider inte har.
- Hur vet du det, Översten?
108
00:09:35,556 --> 00:09:40,874
Därför att droider inte får utbildning.
Ni blir programmerade.
111
00:09:40,894 --> 00:09:43,277
Det är er svaghet.
112
00:09:43,297 --> 00:09:47,682
Så hur ska din utbildning få
oss ut ur detta tomrum?
113
00:09:47,702 --> 00:09:52,072
Jo, min... utbildning
som officer lärde mig
114
00:09:52,106 --> 00:09:58,159
att använda alla resurser till...
att överleva tills hjälp anländer.
116
00:09:58,179 --> 00:10:02,110
Så din officersutbildningen...
exakt hur lärde du dig det?
118
00:10:02,116 --> 00:10:08,769
- Det drillades in i mig av mina överordnade.
- Då blev du programmerad. Precis som oss.
121
00:10:08,789 --> 00:10:12,739
Vad? Nej, jag är inte som
ni droider på något sätt.
123
00:10:12,759 --> 00:10:17,377
Jag kan tänka utanför mitt program...
Jag menar, min utbildning.
125
00:10:17,397 --> 00:10:22,182
Och jag kan fatta beslut baserade
på en komplex analys av en situation,
127
00:10:22,202 --> 00:10:27,119
därför vill jag att vi återvänder
till skeppet. Vänta ett tag.
129
00:10:27,139 --> 00:10:32,257
- Varför kan jag inte finna våra spår?
- Det finns inga.
132
00:10:32,277 --> 00:10:36,094
Jag noterade det tidigare.
Ytan lämnar inga spår av oss.
134
00:10:36,114 --> 00:10:41,300
Du noterade det tidigare?
Varför i hela världen sa du inget?
136
00:10:41,319 --> 00:10:43,567
Jag trodde inte vi skulle gå bakåt
137
00:10:43,587 --> 00:10:48,105
när framåt verkar vara den enda
vägen ut ur detta tomrum.
138
00:10:48,125 --> 00:10:53,410
Varför tänker du? Jag vill inte
att du tänker. Tänka är mitt jobb.
141
00:10:53,430 --> 00:10:57,748
Jag är befälhavaren.
Du är bara en pilot.
143
00:10:57,768 --> 00:11:00,999
Åh, det gjorde ont.
145
00:11:02,740 --> 00:11:07,925
- Jag har tänkt på en sak, Översten.
- Jag sa ju att du inte skulle det.
147
00:11:07,945 --> 00:11:10,813
Min programmering håller mig
fokuserade på uppgiften,
148
00:11:10,848 --> 00:11:15,300
som betyder att jag inte behöver
oroa mig om hälsan. utan på uppdraget
150
00:11:15,319 --> 00:11:17,401
Försök inte.
151
00:11:17,421 --> 00:11:20,504
- Så jag tänkte...
- Gör inte det!
153
00:11:20,524 --> 00:11:26,827
- När du dör, borde jag leda D-Truppen.
- Stopp!
155
00:11:28,700 --> 00:11:30,434
Du är det som dödar mig!
156
00:11:30,468 --> 00:11:35,497
Jag fattar inte att jag måste
motivera min existens med en droid!
158
00:11:35,507 --> 00:11:38,756
Jag är vid slutet!
Jag känner det!
160
00:11:38,776 --> 00:11:43,999
Allt jag begär är att ni
låter mig dö med värdighet!
161
00:11:44,019 --> 00:11:47,116
Är det möjligt?
162
00:11:49,187 --> 00:11:53,187
Vad?
Vårt skepp?
164
00:11:57,028 --> 00:12:04,396
Era dumma tur droider.
Ni har just lett oss i en cirkel.
166
00:12:13,346 --> 00:12:17,999
Vänta ett tag.
Är detta verkligen vårt skepp?
168
00:12:18,118 --> 00:12:21,686
Hur länge har vi varit borta?
170
00:12:29,930 --> 00:12:36,930
- Nej, det är inte vårt skepp.
- Nej, nej, nej, nej, nej!
173
00:12:42,309 --> 00:12:47,027
R2 har rätt. Detta är vad som
händer om man stannar vid skeppet.
175
00:12:47,047 --> 00:12:50,999
Varför händer detta mig?
176
00:13:25,319 --> 00:13:30,637
Han kanske ska hoppa för att
slippa undan sitt elände.
178
00:13:30,657 --> 00:13:36,726
Jag röstar på mig som den nya
ledaren för detta uppdrag.
179
00:13:37,796 --> 00:13:41,246
Ni kan inte rösta på R2.
Han är bara en meck.
181
00:13:41,266 --> 00:13:44,833
Han kan inte leda en trupp.
182
00:13:45,203 --> 00:13:48,506
Hjälp!
183
00:13:48,540 --> 00:13:52,377
Det måste finnas något där ute!
184
00:13:52,411 --> 00:13:55,013
Visa mig ett tecken.
185
00:13:55,047 --> 00:13:58,816
En strimma av hopp!
186
00:14:04,290 --> 00:14:10,225
Jag vet inte vem han pratar med.
Kanske den som programmerat honom.
188
00:14:20,540 --> 00:14:24,999
Där! Jag ser något.
En by!
191
00:14:33,621 --> 00:14:38,188
Vad väntar ni på?
Vi är räddade!
193
00:14:55,711 --> 00:15:01,130
- Vad ser du egentligen, Översten?
- Jag vet inte. Svårt att säga.
196
00:15:01,150 --> 00:15:08,851
En utpost. Kanske en cantina.
Vad det än är, så kan de hjälpa oss.
199
00:15:13,430 --> 00:15:18,999
Jag ser inte heller något, R2.
Han skulle ha hoppat.
201
00:15:45,929 --> 00:15:50,999
Nej.
Vi går i cirklar igen.
203
00:16:06,817 --> 00:16:10,467
Jag håller med. Vi kan inte
lita på hans utbildning längre.
205
00:16:10,487 --> 00:16:17,999
Men jag litar inte på din programmering
heller, om du inte röstar på mig som ledare.
207
00:16:18,430 --> 00:16:21,464
Vart ska du nu?
208
00:16:23,636 --> 00:16:29,269
Det är inte sant.
Jag är mer än bara en pilot!
210
00:16:32,776 --> 00:16:35,044
Vi behöver en ny plan, Översten.
211
00:16:35,079 --> 00:16:41,531
Jag insåg just. Tänk om jag är död?
Tänk om jag dog i skyttelkraschen
214
00:16:41,551 --> 00:16:45,554
och nu... nu är jag fast här
i övergången?
215
00:16:45,588 --> 00:16:50,055
Ja. Jag borde ha gått med meckarna.
217
00:16:50,560 --> 00:16:54,544
Tänk på det. Livet.
Livet är ett tomrum.
219
00:16:54,564 --> 00:16:58,547
Vi söker och söker efter svar,
men det finns inga.
221
00:16:58,567 --> 00:17:05,202
Hoppet är bara en illusion, WAC.
Döden är det enda säkra.
223
00:17:05,474 --> 00:17:12,943
Ge upp finns inte i min programmering.
Jag är förvånad att det finns i din.
225
00:17:19,656 --> 00:17:26,076
Kanske... kanske du har rätt. Jag
blev lärd att finna en rationell lösning
228
00:17:26,096 --> 00:17:29,714
på alla problem.
Men detta tomrum...
230
00:17:29,734 --> 00:17:33,886
bevisar att det inte alltid
är möjligt.
231
00:17:33,906 --> 00:17:41,527
Jag måste ändra på hur jag ser på saker,
Det ändrar min programmering, min träning.
234
00:17:41,547 --> 00:17:46,614
Vet du vad?
Du är mer än bara en pilot, WAC.
236
00:17:47,053 --> 00:17:50,336
Jag visste det!
Jag visste det!
237
00:17:50,356 --> 00:17:54,326
Okej, okej, lugna dig, soldat.
239
00:18:21,957 --> 00:18:26,475
- Detta är vår väg ut ur tomrummet!
- Du har mist förståndet, Översten!
241
00:18:26,495 --> 00:18:32,414
Nej! Detta är vårt enda hopp
Vi måste sluta följa min träning
244
00:18:32,434 --> 00:18:39,255
eller din programmering och följa
fåglarnas instinkter! Hugg tag!
247
00:18:39,275 --> 00:18:41,999
Så här?
249
00:19:07,667 --> 00:19:10,234
Titta!
250
00:19:10,603 --> 00:19:14,204
Jag kan se en stad härifrån.
251
00:19:16,743 --> 00:19:20,078
Du kan se den, eller hur?
252
00:19:21,548 --> 00:19:27,668
Javisst. Hur visste du att kreaturen
skulle ta oss ut ur tomrummet?
255
00:19:27,688 --> 00:19:31,338
Du har din programmering.
Jag har min utbildning.
257
00:19:31,358 --> 00:19:37,077
Men dessa kreatur, de har sin instinkt.
De vet hur man överlever här ute.
259
00:19:37,097 --> 00:19:40,298
Om du säger det så.
260
00:20:19,740 --> 00:20:24,726
Jag kan knappt tro det.
Meckarna slog oss här.
262
00:20:24,746 --> 00:20:30,365
Dumma tur droider.
Precis som du sa, Översten.
264
00:20:30,385 --> 00:20:34,570
Vet du vad, WAC. Du kan få
truppen redo att sätta fart?
266
00:20:34,590 --> 00:20:40,243
Jag har en andra chans att slutföra
uppdraget, och den tänker jag utnyttja.
268
00:20:40,263 --> 00:20:44,166
Efter att jag har återfuktat mig.
269
00:20:44,200 --> 00:20:48,670
Det var allt, Korpral.
270
00:20:48,872 --> 00:20:54,999
Korpral? Ja, sir.
Truppen kommer att vara redo.
273
00:20:55,445 --> 00:21:04,999
Lystring! Alla soldater! Gör er
redo att sätta fart pronto, pronto!
276
00:21:07,257 --> 00:21:14,999
Det är Korpral WAC för er, soldater.
Och jag tolererar igen olydnad!
278
00:21:20,546 --> 00:21:30,759
Text och översättning: Ztockis
subscene.com