1 00:00:00,206 --> 00:00:10,300 Text och översättning: Ztockis subscene.com 2 00:00:10,406 --> 00:00:15,300 När allt verkar hopplöst, ger en sann hjälte hopp. 2 00:00:16,581 --> 00:00:20,800 Hemliga vapen! Jedi rådet utlöser en grupp droider 4 00:00:20,820 --> 00:00:26,203 för ett uppdrag på en Separatistisk kryssare. Under Överste Gascons ledning, 6 00:00:26,223 --> 00:00:30,326 lyckas droiderna stjäla en avgörande kryptomodul. 7 00:00:30,360 --> 00:00:35,312 Nu måste Översten och droiderna leverera modulen till Jeditemplet 9 00:00:35,332 --> 00:00:42,033 för att knäcka en Separatistisk kod om en terrorplan mot Republiken. 11 00:00:43,941 --> 00:00:48,909 Hur lång tid tar det innan mitt kommandocenter är operativt igen? 12 00:00:49,746 --> 00:00:52,214 Okej då. 13 00:00:52,249 --> 00:00:57,952 Jag menade hur lång tid det tar innan BZ är operativ igen? 14 00:00:58,421 --> 00:01:05,940 Låt det gå undan. Vi måste få modulen till Republiken snarast. 18 00:01:27,416 --> 00:01:30,667 Åh, BZ, du verkar bättre. 19 00:01:30,687 --> 00:01:35,538 WAC, vad gör du här bak? Vem flyger skytteln? 21 00:01:35,558 --> 00:01:37,908 Jag har bra och dåliga nyheter, 22 00:01:37,928 --> 00:01:43,879 Den dåliga nyheten är att skannern visar på stora isföremål framför oss. 24 00:01:43,899 --> 00:01:48,451 Vad? Va... Vad i hela världen är de goda nyheterna? 26 00:01:48,471 --> 00:01:52,188 Du har åtminstone en god ursäkt om ditt uppdrag misslyckas. 28 00:01:52,208 --> 00:01:55,044 Ur vägen... 29 00:02:06,556 --> 00:02:09,999 Fort, ta oss ur hyperrymden. 31 00:02:20,804 --> 00:02:23,805 Se upp! 33 00:02:35,385 --> 00:02:40,999 - Skyttelns kraftsystem är utslaget. - Jag ser det. 35 00:02:42,926 --> 00:02:46,293 Han säger att han kan fixa det. 36 00:03:05,716 --> 00:03:08,817 Och svänger höger. 37 00:03:20,730 --> 00:03:24,480 Hjälpkraften har återställts, men den räcker inte till. 39 00:03:24,500 --> 00:03:27,416 Vi måste återställa den primära drivkraften nu. 40 00:03:27,436 --> 00:03:33,999 - Glöm det. Vi måste få igång motorerna. - Det är ju det jag säger. 43 00:03:42,818 --> 00:03:45,999 De blev större. 44 00:03:46,488 --> 00:03:49,999 Kom igen, era usla mekaniker. 45 00:03:53,295 --> 00:03:58,999 - Översten, vi är på väg mot kometen. - Håll i er! 47 00:04:01,770 --> 00:04:05,306 Motorerna fungerar igen! 51 00:05:07,201 --> 00:05:12,754 Vi har förlorat stabilisatorerna och den primära kontrollen över motorerna. 53 00:05:12,774 --> 00:05:17,575 Vi är tvungna att sätta ner henne på den där planeten. 54 00:05:17,979 --> 00:05:21,600 - Är det en Separatistisk planet? - Vem bryr sig? 56 00:05:21,615 --> 00:05:29,800 - Jag. Vi kan inte riskera uppdraget. - Jag tror att det är försent nu, sir. 60 00:05:51,448 --> 00:05:55,582 Vi störtar! 62 00:06:19,724 --> 00:06:24,999 Jag tror att jag spräckte min muskelmage. 63 00:06:51,058 --> 00:06:56,594 Det är just en snygg röra ni meckar har satt oss i. 64 00:06:57,998 --> 00:07:06,633 Se här. Databasen säger, "Abafar: Information om planeten tomrum." 67 00:07:06,974 --> 00:07:12,300 Var inte löjlig. Vi kan inte rusa iväg som dårar in i... detta tomrum. 70 00:07:12,313 --> 00:07:17,732 Vi måste stanna och överväga alla fakta, sedan utarbetar jag en plan, 72 00:07:17,752 --> 00:07:22,687 så vi kan... Vart är du på väg, soldat? 74 00:07:23,525 --> 00:07:28,527 Han säger att vi måste avsluta vårt uppdrag. 75 00:07:30,198 --> 00:07:35,999 Vart fick du den ifrån? Det är klassificerat material. 77 00:07:37,239 --> 00:07:40,341 Jag kommer inte stå för olydnad. 78 00:07:40,375 --> 00:07:43,424 Oroa dig inte, Översten. Jag kan leda uppdraget härifrån 80 00:07:43,444 --> 00:07:48,263 och returnera modulen. De kanske ger mig en befordran. 82 00:07:48,283 --> 00:07:52,734 Över min döda kropp. BZ, öppna din knopp. 84 00:07:52,754 --> 00:07:58,591 Jag tänker inte låta er droider ta över mitt uppdrag. 85 00:08:26,285 --> 00:08:29,254 Så varm. 86 00:08:31,958 --> 00:08:36,843 Jag fattar inte att jag kom så nära att slutföra mitt första uppdrag 88 00:08:36,863 --> 00:08:40,700 bara för att gå vilse i denna avskyvärda öknen. 89 00:08:40,734 --> 00:08:44,651 Se det från den ljusa sidan, Översten. Det är åtminstone en solig dag. 91 00:08:44,671 --> 00:08:51,058 Vilken sol? Jag ser ingen sol. Det är bara varmt och tryckande. 93 00:08:51,078 --> 00:08:58,212 Vänta ett tag. Det finns ingen sol. Hur vet vi då vilken riktning vi går? 96 00:08:58,886 --> 00:09:04,238 Ställde du in din riktning på "rak"? Det allt vi går efter, 98 00:09:04,258 --> 00:09:10,560 några rudimentära programmerings direktiv i en usel mekanikerdroid? 100 00:09:13,635 --> 00:09:18,687 Ja, jag vet att du är gjord för navigering, men för det krävs kartkoordinater 102 00:09:18,707 --> 00:09:23,558 och miljödata... något vi i högsta grad saknar här. 104 00:09:23,578 --> 00:09:29,130 Okej, vi kan inte lita på tekniken. Vi måste lita på min utbildning, 106 00:09:29,150 --> 00:09:35,536 något ni droider inte har. - Hur vet du det, Översten? 108 00:09:35,556 --> 00:09:40,874 Därför att droider inte får utbildning. Ni blir programmerade. 111 00:09:40,894 --> 00:09:43,277 Det är er svaghet. 112 00:09:43,297 --> 00:09:47,682 Så hur ska din utbildning få oss ut ur detta tomrum? 113 00:09:47,702 --> 00:09:52,072 Jo, min... utbildning som officer lärde mig 114 00:09:52,106 --> 00:09:58,159 att använda alla resurser till... att överleva tills hjälp anländer. 116 00:09:58,179 --> 00:10:02,110 Så din officersutbildningen... exakt hur lärde du dig det? 118 00:10:02,116 --> 00:10:08,769 - Det drillades in i mig av mina överordnade. - Då blev du programmerad. Precis som oss. 121 00:10:08,789 --> 00:10:12,739 Vad? Nej, jag är inte som ni droider på något sätt. 123 00:10:12,759 --> 00:10:17,377 Jag kan tänka utanför mitt program... Jag menar, min utbildning. 125 00:10:17,397 --> 00:10:22,182 Och jag kan fatta beslut baserade på en komplex analys av en situation, 127 00:10:22,202 --> 00:10:27,119 därför vill jag att vi återvänder till skeppet. Vänta ett tag. 129 00:10:27,139 --> 00:10:32,257 - Varför kan jag inte finna våra spår? - Det finns inga. 132 00:10:32,277 --> 00:10:36,094 Jag noterade det tidigare. Ytan lämnar inga spår av oss. 134 00:10:36,114 --> 00:10:41,300 Du noterade det tidigare? Varför i hela världen sa du inget? 136 00:10:41,319 --> 00:10:43,567 Jag trodde inte vi skulle gå bakåt 137 00:10:43,587 --> 00:10:48,105 när framåt verkar vara den enda vägen ut ur detta tomrum. 138 00:10:48,125 --> 00:10:53,410 Varför tänker du? Jag vill inte att du tänker. Tänka är mitt jobb. 141 00:10:53,430 --> 00:10:57,748 Jag är befälhavaren. Du är bara en pilot. 143 00:10:57,768 --> 00:11:00,999 Åh, det gjorde ont. 145 00:11:02,740 --> 00:11:07,925 - Jag har tänkt på en sak, Översten. - Jag sa ju att du inte skulle det. 147 00:11:07,945 --> 00:11:10,813 Min programmering håller mig fokuserade på uppgiften, 148 00:11:10,848 --> 00:11:15,300 som betyder att jag inte behöver oroa mig om hälsan. utan på uppdraget 150 00:11:15,319 --> 00:11:17,401 Försök inte. 151 00:11:17,421 --> 00:11:20,504 - Så jag tänkte... - Gör inte det! 153 00:11:20,524 --> 00:11:26,827 - När du dör, borde jag leda D-Truppen. - Stopp! 155 00:11:28,700 --> 00:11:30,434 Du är det som dödar mig! 156 00:11:30,468 --> 00:11:35,497 Jag fattar inte att jag måste motivera min existens med en droid! 158 00:11:35,507 --> 00:11:38,756 Jag är vid slutet! Jag känner det! 160 00:11:38,776 --> 00:11:43,999 Allt jag begär är att ni låter mig dö med värdighet! 161 00:11:44,019 --> 00:11:47,116 Är det möjligt? 162 00:11:49,187 --> 00:11:53,187 Vad? Vårt skepp? 164 00:11:57,028 --> 00:12:04,396 Era dumma tur droider. Ni har just lett oss i en cirkel. 166 00:12:13,346 --> 00:12:17,999 Vänta ett tag. Är detta verkligen vårt skepp? 168 00:12:18,118 --> 00:12:21,686 Hur länge har vi varit borta? 170 00:12:29,930 --> 00:12:36,930 - Nej, det är inte vårt skepp. - Nej, nej, nej, nej, nej! 173 00:12:42,309 --> 00:12:47,027 R2 har rätt. Detta är vad som händer om man stannar vid skeppet. 175 00:12:47,047 --> 00:12:50,999 Varför händer detta mig? 176 00:13:25,319 --> 00:13:30,637 Han kanske ska hoppa för att slippa undan sitt elände. 178 00:13:30,657 --> 00:13:36,726 Jag röstar på mig som den nya ledaren för detta uppdrag. 179 00:13:37,796 --> 00:13:41,246 Ni kan inte rösta på R2. Han är bara en meck. 181 00:13:41,266 --> 00:13:44,833 Han kan inte leda en trupp. 182 00:13:45,203 --> 00:13:48,506 Hjälp! 183 00:13:48,540 --> 00:13:52,377 Det måste finnas något där ute! 184 00:13:52,411 --> 00:13:55,013 Visa mig ett tecken. 185 00:13:55,047 --> 00:13:58,816 En strimma av hopp! 186 00:14:04,290 --> 00:14:10,225 Jag vet inte vem han pratar med. Kanske den som programmerat honom. 188 00:14:20,540 --> 00:14:24,999 Där! Jag ser något. En by! 191 00:14:33,621 --> 00:14:38,188 Vad väntar ni på? Vi är räddade! 193 00:14:55,711 --> 00:15:01,130 - Vad ser du egentligen, Översten? - Jag vet inte. Svårt att säga. 196 00:15:01,150 --> 00:15:08,851 En utpost. Kanske en cantina. Vad det än är, så kan de hjälpa oss. 199 00:15:13,430 --> 00:15:18,999 Jag ser inte heller något, R2. Han skulle ha hoppat. 201 00:15:45,929 --> 00:15:50,999 Nej. Vi går i cirklar igen. 203 00:16:06,817 --> 00:16:10,467 Jag håller med. Vi kan inte lita på hans utbildning längre. 205 00:16:10,487 --> 00:16:17,999 Men jag litar inte på din programmering heller, om du inte röstar på mig som ledare. 207 00:16:18,430 --> 00:16:21,464 Vart ska du nu? 208 00:16:23,636 --> 00:16:29,269 Det är inte sant. Jag är mer än bara en pilot! 210 00:16:32,776 --> 00:16:35,044 Vi behöver en ny plan, Översten. 211 00:16:35,079 --> 00:16:41,531 Jag insåg just. Tänk om jag är död? Tänk om jag dog i skyttelkraschen 214 00:16:41,551 --> 00:16:45,554 och nu... nu är jag fast här i övergången? 215 00:16:45,588 --> 00:16:50,055 Ja. Jag borde ha gått med meckarna. 217 00:16:50,560 --> 00:16:54,544 Tänk på det. Livet. Livet är ett tomrum. 219 00:16:54,564 --> 00:16:58,547 Vi söker och söker efter svar, men det finns inga. 221 00:16:58,567 --> 00:17:05,202 Hoppet är bara en illusion, WAC. Döden är det enda säkra. 223 00:17:05,474 --> 00:17:12,943 Ge upp finns inte i min programmering. Jag är förvånad att det finns i din. 225 00:17:19,656 --> 00:17:26,076 Kanske... kanske du har rätt. Jag blev lärd att finna en rationell lösning 228 00:17:26,096 --> 00:17:29,714 på alla problem. Men detta tomrum... 230 00:17:29,734 --> 00:17:33,886 bevisar att det inte alltid är möjligt. 231 00:17:33,906 --> 00:17:41,527 Jag måste ändra på hur jag ser på saker, Det ändrar min programmering, min träning. 234 00:17:41,547 --> 00:17:46,614 Vet du vad? Du är mer än bara en pilot, WAC. 236 00:17:47,053 --> 00:17:50,336 Jag visste det! Jag visste det! 237 00:17:50,356 --> 00:17:54,326 Okej, okej, lugna dig, soldat. 239 00:18:21,957 --> 00:18:26,475 - Detta är vår väg ut ur tomrummet! - Du har mist förståndet, Översten! 241 00:18:26,495 --> 00:18:32,414 Nej! Detta är vårt enda hopp Vi måste sluta följa min träning 244 00:18:32,434 --> 00:18:39,255 eller din programmering och följa fåglarnas instinkter! Hugg tag! 247 00:18:39,275 --> 00:18:41,999 Så här? 249 00:19:07,667 --> 00:19:10,234 Titta! 250 00:19:10,603 --> 00:19:14,204 Jag kan se en stad härifrån. 251 00:19:16,743 --> 00:19:20,078 Du kan se den, eller hur? 252 00:19:21,548 --> 00:19:27,668 Javisst. Hur visste du att kreaturen skulle ta oss ut ur tomrummet? 255 00:19:27,688 --> 00:19:31,338 Du har din programmering. Jag har min utbildning. 257 00:19:31,358 --> 00:19:37,077 Men dessa kreatur, de har sin instinkt. De vet hur man överlever här ute. 259 00:19:37,097 --> 00:19:40,298 Om du säger det så. 260 00:20:19,740 --> 00:20:24,726 Jag kan knappt tro det. Meckarna slog oss här. 262 00:20:24,746 --> 00:20:30,365 Dumma tur droider. Precis som du sa, Översten. 264 00:20:30,385 --> 00:20:34,570 Vet du vad, WAC. Du kan få truppen redo att sätta fart? 266 00:20:34,590 --> 00:20:40,243 Jag har en andra chans att slutföra uppdraget, och den tänker jag utnyttja. 268 00:20:40,263 --> 00:20:44,166 Efter att jag har återfuktat mig. 269 00:20:44,200 --> 00:20:48,670 Det var allt, Korpral. 270 00:20:48,872 --> 00:20:54,999 Korpral? Ja, sir. Truppen kommer att vara redo. 273 00:20:55,445 --> 00:21:04,999 Lystring! Alla soldater! Gör er redo att sätta fart pronto, pronto! 276 00:21:07,257 --> 00:21:14,999 Det är Korpral WAC för er, soldater. Och jag tolererar igen olydnad! 278 00:21:20,546 --> 00:21:30,759 Text och översättning: Ztockis subscene.com