1 00:00:02,276 --> 00:00:05,705 Star Wars - The Clone Wars S04E18 - Crisis on Naboo 2 00:00:06,309 --> 00:00:09,652 Quality over Quantity ®eleases Vertaling & Sync: r3p0 Controle: Sc0rpi0 3 00:00:11,146 --> 00:00:15,550 Trouw is het grootste geschenk, maar het moet verdiend worden. 4 00:00:17,036 --> 00:00:19,652 De Hoge Kanselier in gevaar. 5 00:00:19,752 --> 00:00:23,148 Na de beproevingen van de Doos te hebben overleefd, werkt Obi-Wan Kenobi... 6 00:00:23,248 --> 00:00:27,047 in het geheim als moordenaar Rako Hardeen, is uitgenodigd om deel te nemen... 7 00:00:27,147 --> 00:00:30,047 aan Graaf Dooku's plan tegen Kanselier Palpatine. 8 00:00:30,147 --> 00:00:35,622 Samenwerkende met 'n dodelijke groep premiejagers, reist Obi-Wan naar de planeet Naboo... 9 00:00:35,722 --> 00:00:38,576 waar de Kanselier het Festival van het Lucht zal voorzitten. 10 00:00:38,676 --> 00:00:43,018 Nu wanneer de Jedi Raad en Graaf Dooku hun respectievelijke plannen afronden, 11 00:00:43,118 --> 00:00:46,019 lijkt een dodelijk confrontatie onvermijdelijk. 12 00:00:46,119 --> 00:00:49,859 Zoals u ziet hebben we de route van en naar het festival van de Kanselier uitgetekend. 13 00:00:49,959 --> 00:00:53,620 We zullen weten waar hij op elk moment is vanaf het moment dat we op Naboo landen. 14 00:00:53,740 --> 00:00:56,521 Welke veiligheidsmaatregelen werden getroffen? 15 00:00:56,621 --> 00:01:00,469 De Koninklijke Garde van Naboo zal gewapende wachters hebben aan alle ingangen van het paleis. 16 00:01:00,569 --> 00:01:04,822 En het podium zelf zal afgesloten zijn door een stralingsscherm voor de duur van 't evenement. 17 00:01:04,922 --> 00:01:09,508 Ik zie niets om ons zorgen over te maken. - Met zelfgenoegzaamheid komt kwetsbaarheid. 18 00:01:09,608 --> 00:01:10,993 Ja. 19 00:01:11,093 --> 00:01:14,161 Het is wat wij niet zien, wat mij zorgen baart. 20 00:01:14,261 --> 00:01:18,334 Een lange tijd om te plannen Graaf Dooku heeft gehad. 21 00:01:18,434 --> 00:01:19,518 Ja. 22 00:01:19,618 --> 00:01:22,850 We dachten 'n voordeel te hebben met Obi-Wan aan de binnenkant, 23 00:01:22,950 --> 00:01:25,294 maar we hebben al dagen niets van hem gehoord. 24 00:01:25,394 --> 00:01:29,397 Obi-Wan zal zijn deel wel doen. Laten wij het onze maar doen. 25 00:01:59,025 --> 00:02:00,960 Torti ito dee day. 26 00:02:21,916 --> 00:02:23,912 Wel, hallo daar. 27 00:02:31,160 --> 00:02:33,298 Alles veilig. 28 00:02:42,837 --> 00:02:46,907 Dit is het, mijn vrienden, de dag van afrekening voor de Republiek. 29 00:02:47,007 --> 00:02:52,612 Ik weet het van 'n betrouwbare bron dat alles precies zal verlopen zoals gepland. 30 00:02:52,712 --> 00:02:55,449 Voer uw taken uit zoals bevolen, 31 00:02:55,549 --> 00:03:00,771 en jullie zullen vereeuwigd de geschiedenis ingaan, niet te vergeten, beloond met voldoende credits... 32 00:03:00,871 --> 00:03:03,624 opdat je nooit nog moet werken. 33 00:03:03,724 --> 00:03:07,524 Ik zal Cad Bane het verder laten nemen van hier. 34 00:03:07,864 --> 00:03:10,799 Luister goed. Ik ga dit maar één keer zeggen. 35 00:03:10,899 --> 00:03:17,073 Elk toestel geeft uw positie weer en essentiële details van uw deel van het plan. 36 00:03:17,173 --> 00:03:20,076 Ga je ons niet vertellen hoe alle stukken in mekaar zitten? 37 00:03:20,176 --> 00:03:23,297 Derrown hier zal het schild doorbreken. 38 00:03:23,397 --> 00:03:25,983 Moralo Eval zorgt voor de vluchtweg. 39 00:03:26,083 --> 00:03:29,987 Twee van jullie doen jullie voor als wachters die de Kanselaar beschermen. 40 00:03:30,087 --> 00:03:32,137 En jij, Hardeen... 41 00:03:35,011 --> 00:03:36,979 jij bent de sluipschutter. 42 00:03:38,363 --> 00:03:40,364 Meer moeten jullie niet weten. 43 00:03:40,464 --> 00:03:45,186 Eens we de Kanselier hebben, leidt het toestel jullie naar de voorziene plaats. 44 00:03:45,286 --> 00:03:47,189 Nog vragen? 45 00:03:47,289 --> 00:03:51,430 Nu voor onze vermommingen. Iedereen achteruit. 46 00:03:51,944 --> 00:03:54,196 Dit zorgt dat we de binnenste cirkel kunnen binnengaan. 47 00:03:54,296 --> 00:03:58,081 Sta in het schaduwhologram en je zal je nieuwe identiteit krijgen. 48 00:04:07,224 --> 00:04:11,829 Als jullie hier vertrekken, is er geen communicatie mogelijk met de rest van de groep. 49 00:04:11,929 --> 00:04:15,588 Goed dan. Naar jullie posities. 50 00:04:16,067 --> 00:04:20,171 Goed gedaan. Ik had je al lang geleden de leiding moeten geven. 51 00:04:20,271 --> 00:04:22,506 Toch nog deze raad. 52 00:04:22,606 --> 00:04:25,043 Hou Hardeen in de gaten. 53 00:04:25,143 --> 00:04:30,048 Er is iets van hem dat ik niet vertrouw. - Maak je geen zorgen. 54 00:04:30,148 --> 00:04:33,802 Ik hou ze allemaal in de gaten. 55 00:05:08,522 --> 00:05:10,808 Gegroet, Uwe Majesteit. 56 00:05:10,908 --> 00:05:12,493 Welkom thuis, Kanselaar. 57 00:05:12,593 --> 00:05:15,395 Ik ben de Jedi dankbaar, dat ze u veilig gebracht hebben. 58 00:05:15,495 --> 00:05:18,565 Ja, senator. Het is goed om terug te zijn. 59 00:05:18,665 --> 00:05:23,570 Alhoewel de hoeveelheid beveiliging die mij begeleid me teveel lijkt. 60 00:05:23,670 --> 00:05:27,811 Met alle respect, Kanselaar, Waar het uw veiligheid aangaat, 61 00:05:27,911 --> 00:05:31,378 is er niets teveel. 62 00:05:31,478 --> 00:05:36,202 Dit blijft u aangeven, Meester Jedi, maar ik ben het beu om erover te discuteren. 63 00:05:37,952 --> 00:05:41,722 Anakin, Ahsoka, welkom op het Festival. 64 00:05:41,822 --> 00:05:44,041 Ik heb nog nooit het Festival van het Licht gezien. 65 00:05:44,141 --> 00:05:47,692 Lijkt me een groot evenement. - Ze verwachten een grote opkomst, 66 00:05:47,792 --> 00:05:51,132 wat betekent dat het moeilijk voor Dooku zal zijn om aan te vallen tijdens de ceremonie. 67 00:05:51,232 --> 00:05:54,102 Dan blijft het paleis over als beste mogelijkheid voor een hinderlaag. 68 00:05:54,202 --> 00:05:58,273 Weet je zo zeker dat er een aanval zal komen? - Spijtig genoeg wel. 69 00:05:58,373 --> 00:06:00,959 Dat is waarom ik Ahsoka als je persoonlijke lijfwacht aanstel. 70 00:06:01,059 --> 00:06:03,278 Tot uw dienst, Dame. 71 00:06:03,378 --> 00:06:07,649 Bij problemen zal Ahsoka u, de Koningin en de rest van de begeleiding in veiligheid brengen. 72 00:06:07,749 --> 00:06:11,136 Wat met jou dan? - Hopelijk ben ik waar ik altijd dan ben. 73 00:06:11,236 --> 00:06:15,021 Hij bedoeld de held van de dag weer zijn. - Uiteraard. 74 00:06:44,592 --> 00:06:47,171 Zorg ervoor dat er twee wachters staan. 75 00:06:47,271 --> 00:06:49,410 Verontschuldig me. 76 00:06:49,959 --> 00:06:53,598 Obi-Wan, godzijdank dat je nog leeft. 77 00:06:53,698 --> 00:06:57,004 Ja, ik heb betere dagen gekend. Ik ben hier in Theed. 78 00:06:58,289 --> 00:07:01,003 Dus Dooku's plan is nog actief? - Ja. 79 00:07:01,103 --> 00:07:03,506 Hoe is het plan om de Kanselaar aan te vallen? 80 00:07:03,606 --> 00:07:06,341 Drie van de premiejagers zijn als Senaatswachters vermomd. 81 00:07:06,441 --> 00:07:10,345 Eval zorgt voor de vluchtweg en ze hebben een Parwan die door het stralingsschild heen kan. 82 00:07:10,445 --> 00:07:12,931 Ik heb een sluipschuttersgeweer. Maak je geen zorgen. 83 00:07:13,031 --> 00:07:17,886 Het is geladen met verdoofblasters. Ik moet de Kanselier immobiliseren, niet doden. 84 00:07:17,986 --> 00:07:21,956 Waar ben je? - In een toren die op het Plaza uitkijkt. 85 00:07:22,056 --> 00:07:27,155 Dus de aanval gaat buiten door. - Ja. Van hier ben ik jullie ogen van hogerop. 86 00:07:27,275 --> 00:07:30,764 Ik kan jullie van hieruit over alles berichten. 87 00:07:30,864 --> 00:07:32,765 Ze zullen proberen de beveiliging te infiltreren. 88 00:07:32,865 --> 00:07:35,452 Zorg dat je iemand hebt die de wachter identiteiten dubbel nakijkt. 89 00:07:35,552 --> 00:07:39,438 Dat zal tijd vragen. - Je zal je best moeten doen, vriend. 90 00:08:09,538 --> 00:08:12,792 Het podium is klaar. Activeer het stralingsschild. 91 00:08:12,892 --> 00:08:15,112 Begrepen, generaal Skywalker. 92 00:08:39,383 --> 00:08:42,720 Het is een eer om hier te zijn bij deze gedenkwaardige gelegenheid. 93 00:08:42,820 --> 00:08:47,474 De trots die ik voor deze planeet voel, is niet onder woorden te brengen. 94 00:08:47,574 --> 00:08:52,363 847 jaren geleden, voegde Naboo zich bij de Republiek. 95 00:08:52,463 --> 00:08:56,400 En vanavond, vieren we die unie. 96 00:09:09,948 --> 00:09:12,351 Wat is je identificatienummer? 97 00:09:12,451 --> 00:09:14,519 SG-1984. 98 00:09:14,619 --> 00:09:16,521 Goed, ga door. 99 00:09:16,621 --> 00:09:18,388 Maar blijf alert. 100 00:09:19,758 --> 00:09:23,178 Neem even de tijd en kijk naar deze wondermooie stad van u. 101 00:09:23,278 --> 00:09:27,532 Niet lang geleden waren dit allemaal nog plasma mijnen. 102 00:09:27,632 --> 00:09:31,068 Naboo heeft inderdaad een lange weg afgelegd. 103 00:09:31,168 --> 00:09:37,540 Maar als we 'n gedurfde richting uitzetten voor de toekomst, laat ons nooit 't verleden vergeten. 104 00:09:50,322 --> 00:09:52,457 Mace, tot dusver goed. 105 00:09:54,874 --> 00:09:55,962 Hebbes. 106 00:09:56,062 --> 00:09:59,298 Oostelijke kant. De bewaker op de trap. 107 00:09:59,398 --> 00:10:02,220 Skywalker, de schildgenerator. 108 00:10:12,144 --> 00:10:17,224 Goed, jullie twee nemen de Kanselier naar die speeder en breng hem hier weg. 109 00:10:17,915 --> 00:10:20,398 Hier langs, Uwe Majesteit. Snel. 110 00:10:42,005 --> 00:10:43,605 Verdorie. Maar goed voor één schot. 111 00:10:45,975 --> 00:10:49,494 Mace, Anakin is uitgeschakeld en ik zie Bane nergens. 112 00:10:49,594 --> 00:10:51,413 Ik zal 'm vinden. 113 00:10:52,915 --> 00:10:55,016 Tijd voor de ruil. 114 00:10:55,116 --> 00:10:57,051 Evo compren Kanselaar. 115 00:11:02,992 --> 00:11:05,127 A ley. 116 00:11:11,603 --> 00:11:14,862 Jij gaat met mij mee, Kanselaar. 117 00:11:19,345 --> 00:11:22,508 Die tentakels geven nogal 'n klap. - Kom op. 118 00:11:23,949 --> 00:11:27,860 De Kanselaar. De wachter die 'm begeleid is een premiejager. 119 00:11:32,991 --> 00:11:35,592 Ha necha. 120 00:11:38,531 --> 00:11:40,499 Kanselaar, gaat het? 121 00:11:46,875 --> 00:11:48,642 Waar is de Kanselier? 122 00:11:50,479 --> 00:11:52,519 Vooruit. 123 00:11:59,055 --> 00:12:01,944 Tot ziens, Jedi. 124 00:12:10,029 --> 00:12:13,099 Ik ga de Kanselier achterna. - Begrepen, Obi-Wan. 125 00:12:13,199 --> 00:12:17,100 Ik stuur je de coördinaten en zal Bane er zo lang mogelijk houden. 126 00:12:23,209 --> 00:12:28,112 Dit is de voorziene plaats. Dooku zei ons hier te treffen. 127 00:12:31,554 --> 00:12:36,475 Wat heb ik je verteld, Bane? Mijn plan werkte tot in de perfectie. 128 00:12:36,575 --> 00:12:41,814 Het kwam niet door jouw plan. Het was door mijn uitvoering van het plan. 129 00:12:41,914 --> 00:12:43,499 Kom aan. Sta op. 130 00:12:43,599 --> 00:12:49,505 Hoe durf je geen respect tonen voor Moralo Eval. - Kop dicht. Waar is Dooku? 131 00:12:49,605 --> 00:12:53,240 Ik dacht dat je zei dat die ons hier zou treffen. - Dat was het plan. 132 00:12:57,846 --> 00:13:03,686 Hardeen, jij had hier nog niet mogen zijn. - Ik wil niet bedrogen en achtergelaten worden. 133 00:13:03,786 --> 00:13:08,175 Volgens mij zijn we allemaal bedrogen. Dooku is er niet. 134 00:13:08,275 --> 00:13:11,228 Wat bedoel je? Wat doen we nu dan met de Kanselier? 135 00:13:11,328 --> 00:13:17,818 We vragen zelf losgeld voor hem. Als Dooku ons niet betaald, dan wellicht iemand anders wel. 136 00:13:17,918 --> 00:13:21,869 Ik ben bang dat de Kanselier met mij meegaat. 137 00:13:58,373 --> 00:14:01,959 Alsjeblieft. Dood Moralo Eval niet. 138 00:14:02,059 --> 00:14:08,154 Neem hem en Bane in bewaring, en zorg ervoor dat de Kanselaar weer veilig in het paleis is. 139 00:14:09,050 --> 00:14:12,653 Dat heb je goed gedaan, Obi-Wan. 140 00:14:12,753 --> 00:14:14,579 Kenobi. 141 00:14:14,723 --> 00:14:16,824 Ik had het kunnen weten. 142 00:14:16,924 --> 00:14:20,828 Er stonk iets bij jou vanaf het begin. 143 00:14:20,928 --> 00:14:25,400 Ach, ja. De tijd bij jou doorgebracht was ook niet meteen een beloning. 144 00:14:25,500 --> 00:14:26,567 Beloning. 145 00:14:26,667 --> 00:14:31,372 Ik zal jou 'n beloning geven, als ik je vol laserkogels knal. 146 00:14:31,472 --> 00:14:35,394 Wat een aangename kerel. Hopelijk was dit het allemaal waard. 147 00:14:35,494 --> 00:14:39,113 We hebben de Kanselier gered. Dat is het belangrijkste. 148 00:14:55,896 --> 00:14:59,570 Nogmaals heeft u zich onderscheiden in de ogen van de Republiek... 149 00:14:59,670 --> 00:15:02,936 en het volk van Naboo is u dank verschuldigd. 150 00:15:03,036 --> 00:15:05,454 Allemaal deel van het werk, Dame. 151 00:15:10,343 --> 00:15:12,912 Ik weet niet of ik het ermee eens ben met uw bevelen om de rest... 152 00:15:13,012 --> 00:15:15,114 van de beveiliging al naar Coruscant te zenden. 153 00:15:15,214 --> 00:15:17,143 Nu de dreiging voorbij is, 154 00:15:17,263 --> 00:15:20,882 denk ik dat Anakin de enige beveiliging is die ik nodig heb. 155 00:15:22,155 --> 00:15:24,076 Jij ziet er verschrikkelijk uit. 156 00:15:24,857 --> 00:15:26,942 Een crimineel zijn is niet makkelijk. 157 00:15:27,042 --> 00:15:29,795 Als ik wist wat er aan de hand was, had ik je kunnen helpen. 158 00:15:29,895 --> 00:15:32,798 Spijtig genoeg vertrouwde de Raad mij niet. 159 00:15:32,898 --> 00:15:36,801 Anakin, het was mijn beslissing om de waarheid van jou te weerhouden. 160 00:15:36,901 --> 00:15:41,026 Ik wist dat als jij van mij dood overtuigd was, dat Dooku het ook zou geloven. 161 00:15:41,126 --> 00:15:42,875 Jouw beslissing? 162 00:15:42,975 --> 00:15:47,546 Ik weet dat ik twijfelachtige dingen deed, maar ik deed wat ik moest doen. 163 00:15:47,646 --> 00:15:50,666 Ik hoop dat je dat kan begrijpen. - Je hebt tegen mij gelogen. 164 00:15:50,766 --> 00:15:54,469 Hoeveel leugens heeft de Raad mij al verteld? 165 00:15:54,569 --> 00:15:58,022 En hoe weet jij of jij wel de hele waarheid weet? 166 00:16:09,670 --> 00:16:12,606 We kunnen je maar beter naar de transformatie kamer brengen. 167 00:16:12,706 --> 00:16:15,925 Iedereen is het wat moe om op die lelijke tronie van je te kijken. 168 00:16:16,025 --> 00:16:18,778 Dit is het gezicht dat de Republiek heeft gered. 169 00:16:18,878 --> 00:16:23,098 Maar ik denk dat je gelijk hebt. Terug tijd om Obi-Wan Kenobi te zijn. 170 00:16:23,198 --> 00:16:26,867 Ik voel dat er jou nog iets stoort. 171 00:16:26,967 --> 00:16:28,103 Ja. 172 00:16:28,203 --> 00:16:31,272 Iets dat Anakin zei baart me zorgen. 173 00:16:31,372 --> 00:16:33,694 Weten we wel de hele waarheid? 174 00:16:34,693 --> 00:16:38,784 Ik denk dat ik nog even blijf. Ik wil nog een laatste iets nakijken. 175 00:17:18,635 --> 00:17:21,638 Dooku luisterde mee. Hij wist alles van in het begin. 176 00:17:21,738 --> 00:17:24,975 We vertrekken zodra het banket van Koningin Neeyutnee voorbij is. 177 00:17:25,075 --> 00:17:27,628 Ik wil ook afscheid nemen van Senator Amidala. 178 00:17:27,728 --> 00:17:29,960 Ze is een zeer gracieuze gastvrouw geweest. 179 00:17:31,216 --> 00:17:36,119 Padmé heeft mij van geen banket verteld. - Misschien was het als een verrassing bedoeld. 180 00:17:36,521 --> 00:17:40,992 Ik moet bekennen, dat wat de Jedi doen, haast aan het ongelooflijke grenst. 181 00:17:41,092 --> 00:17:46,648 Ik vermoed dat het briljante plan om Obi-Wan Kenobi te vermommen, van jou kwam? 182 00:17:46,748 --> 00:17:48,650 Nee. Toch niet. 183 00:17:48,750 --> 00:17:53,087 Ik wist er evenmin iets van. - Echt? Dat is interessant. 184 00:17:53,187 --> 00:17:57,107 Ik dacht dat de Jedi altijd als een team werkte. 185 00:17:58,177 --> 00:17:59,909 Welkom. 186 00:18:02,981 --> 00:18:06,266 Lieve deugd, het is 'n valstrik. 187 00:18:06,366 --> 00:18:08,359 Kanselaar, blijft achter. 188 00:18:12,523 --> 00:18:16,789 Je had ermee moeten stoppen, toen je nog leefde, Dooku. 189 00:18:17,661 --> 00:18:22,302 De hele beveiliging van de Jedi bevechten was moeilijk geweest, 190 00:18:22,402 --> 00:18:24,525 maar nu ze weg zijn... 191 00:18:26,169 --> 00:18:29,835 Jou alleen verslagen zal een gemakkelijk taak zijn. 192 00:18:47,792 --> 00:18:50,395 Kanselaar. Maak dat u wegkomt. 193 00:18:50,495 --> 00:18:52,500 Goed idee. 194 00:18:56,135 --> 00:18:57,595 Laat me los. 195 00:20:16,946 --> 00:20:18,715 Gaat het? 196 00:20:18,815 --> 00:20:20,156 Kom op. 197 00:20:40,672 --> 00:20:43,222 Goed gedaan, Meester Kenobi. 198 00:20:43,322 --> 00:20:45,460 Je bent een waardige tegenstander. 199 00:20:45,560 --> 00:20:49,602 Hetzelfde kan niet gezegd van uw jonge leerling. 200 00:20:56,254 --> 00:20:57,833 Kanselaar. 201 00:20:57,933 --> 00:20:59,525 Gaat het? 202 00:20:59,625 --> 00:21:03,408 Ja. Alweer dankzij de heldendaden van de Jedi. 203 00:21:03,930 --> 00:21:08,918 Dat is de tweede keer vandaag. - Wij specialiseren in heldendaden, Kanselaar. 204 00:21:09,018 --> 00:21:13,886 Zo lang ik leef, zal er u geen kwaad geschieden, Uwe Excellentie. 205 00:21:14,424 --> 00:21:19,095 Dan op een lang en welvarend leven, Anakin. 206 00:21:19,195 --> 00:21:24,467 Men zou huiveren aan de gedachte als er geen Jedi zouden zijn in het sterrenstelsel. 207 00:21:30,168 --> 00:21:35,168 Quality over Quantity ®eleases Vertaling & Sync: r3p0 Controle: Sc0rpi0