1 00:00:01,062 --> 00:00:11,062 Text och översättning: Ztockis subscene.com 4 00:00:11,108 --> 00:00:16,550 Håll dina vänner nära, men håll dina fiender närmare. 6 00:00:16,986 --> 00:00:21,802 Flyktingar på flykt. Förklädd till Jedi mördaren Rako Hardeen, 8 00:00:21,822 --> 00:00:27,441 jobbar Obi-Wan för att lösa en komplott mot Kansler Palpatine. 11 00:00:27,461 --> 00:00:32,247 Obi-Wan möter komplottens hjärna, Moralo Eval, hjälper han ur fängelset 13 00:00:32,267 --> 00:00:36,549 för att vinna hans förtroende. Men Kenobi stöter på ett nytt hinder, 15 00:00:36,569 --> 00:00:39,086 prisjägaren Cad Bane. 16 00:00:39,106 --> 00:00:44,258 Kan Obi-Wan Kenobi övervinna Banes misstankar eller ska de kriminella 18 00:00:44,278 --> 00:00:50,600 se igenom hans förklädnad och avslöja Jedi? Det kan endast tiden utvisa. 20 00:00:50,650 --> 00:00:54,367 Du går in för snabbt, Hardeen. Försöker du döda oss? 22 00:00:54,387 --> 00:00:59,722 De väntar på oss i alla rymdhamnar. Vi måste dumpa skeppet. 24 00:01:00,226 --> 00:01:06,745 - Du tänker alltså krascha oss i träsket? - Ja, det är exakt vad jag ska göra. 27 00:01:06,765 --> 00:01:12,999 - Han har rätt. Vi har inget val. - Gör er redo för en snabb utgång. 30 00:01:53,142 --> 00:01:57,077 Ingen kan spåra oss här. Träsket kommer att sluka skeppet. 32 00:01:57,097 --> 00:02:04,999 Så vi lämnar inga spår av kraschen. Moralo gillar den som planerar framåt. 34 00:02:08,223 --> 00:02:11,306 Du har väl en plan? 35 00:02:11,326 --> 00:02:16,777 Ja, jag känner Nal Hutta. Vi kan ordna ett nytt skepp vid Bilbousa basaren. 37 00:02:16,797 --> 00:02:21,748 Men den här gången, köper vi ett. Annars är myndigheterna efter oss igen. 40 00:02:21,768 --> 00:02:26,220 Inte så fort. Vi måste dumpa fängelsekläderna. 42 00:02:26,240 --> 00:02:32,999 Vi har ett pris på våra huvuden för flykten. Jag gillar inte att synas. 44 00:02:51,030 --> 00:02:56,399 Det är den lokala polisen. Fortsätt gå. 46 00:03:03,408 --> 00:03:06,057 Vi måste ha en ny utrustning. 47 00:03:06,077 --> 00:03:13,314 Pablos pantbank har allt en prisjägare behöver och lite till. 49 00:03:26,296 --> 00:03:28,230 Nu behöver jag bara en ny hatt. 50 00:03:34,103 --> 00:03:39,555 För att försöka smälta in, ser din hatt till att du sticker ut. 52 00:03:39,575 --> 00:03:47,363 - Jag gillar inte att gömma mig under en hjälm. - Är det något mer ni önskar? Ett nytt skepp? 55 00:03:47,383 --> 00:03:53,468 Ditt urval av vapen är uselt, Pablo. Var för jag tag i kvalitets vapen? 57 00:03:53,488 --> 00:03:59,023 Jag skulle inte vara så kräsen, eftersom ni uppenbarligen är på flykt. 59 00:04:00,861 --> 00:04:07,964 Jag skulle vara tyst om jag var du, Pablo. Vi ordnar våra vapen någon annanstans. 61 00:04:09,069 --> 00:04:12,106 Tack för hatten. 62 00:04:12,206 --> 00:04:15,540 För ert besvär. 63 00:04:19,679 --> 00:04:24,500 Handlaren är ett värre hot än dig, Bane. Kontaktar säkert Hutterna nu 65 00:04:24,520 --> 00:04:28,717 och kollar upp belöningen som är på oss. 67 00:04:31,424 --> 00:04:36,108 Lugn. På det här slemstället är alla kriminella. 69 00:04:36,128 --> 00:04:40,412 Dessutom söker de tre av oss, så vi delar på oss. 71 00:04:40,432 --> 00:04:44,382 Du hittar ett skepp. Vi skaffar vapen. 73 00:04:44,402 --> 00:04:49,721 Inte så fort. Om det är detsamma för dig, så skaffar jag vapen. 76 00:04:49,741 --> 00:04:53,700 Det är inte detsamma för mig. Du kraschade skeppet. 78 00:04:53,720 --> 00:04:56,999 Du skaffar oss ett nytt. 79 00:04:59,283 --> 00:05:02,351 Det verkar rättvist. 80 00:05:06,089 --> 00:05:10,009 Så fort vi har ett skepp, så dumpar vi Hardeen. 81 00:05:10,029 --> 00:05:11,361 Verkligen? 82 00:05:11,461 --> 00:05:17,012 Vi ger han till Hutterna. Medans de förhör han är vi långt borta. 84 00:05:17,032 --> 00:05:22,492 Säg mig, är detta affärer eller personligt? 85 00:05:23,072 --> 00:05:25,999 Båda. 86 00:05:36,351 --> 00:05:39,787 Nej. Det är mitt sista bud. 87 00:05:49,798 --> 00:05:53,548 Okej då. Det är affär. Bra timing. 89 00:05:53,568 --> 00:05:58,819 - Så fort du har betalat skeppet, kan vi fortsätta. - Med glädje. 91 00:05:58,839 --> 00:06:00,674 Var är mina vapen? 92 00:06:00,774 --> 00:06:06,200 - Du behöver dem inte. Du ska inte med. - Säger vem? 95 00:06:06,220 --> 00:06:10,831 Han vill inte dela sitt pris för att få mig ur fängelset. 97 00:06:10,851 --> 00:06:14,366 Och så, föraktar han dig. 98 00:06:14,386 --> 00:06:18,404 Jag går ingenstans utan min belöning. 100 00:06:18,424 --> 00:06:24,999 - Ursäkta, men det här är mellan er två. - Så hur blir det, Bane? 102 00:06:31,069 --> 00:06:36,071 Här är din belöning. Jag dödar dig inte. 108 00:06:58,205 --> 00:07:03,055 - Var är jag? - Du är gäst hos Hutterna. 110 00:07:03,075 --> 00:07:08,827 Om du inte svarar på mina frågor om dina två partner... 112 00:07:08,847 --> 00:07:12,250 Så blir vi inte så gästvänliga. 114 00:07:16,488 --> 00:07:19,999 Kallar du det här "gästvänligt"? 115 00:07:20,024 --> 00:07:24,308 Vänta. Tortyr är inte nödvändigt. Mina partner lurade mig, 118 00:07:24,328 --> 00:07:32,578 men jag satte en spårsändare på skeppet. Släpp ner mig så talar jag om frekvensen. 121 00:07:35,272 --> 00:07:39,299 Tala nu om spårfrekvensen. 122 00:07:44,414 --> 00:07:49,365 Ja, Greve Dooku. Ursäkta förseningen. Jag är fri nu. 125 00:07:49,385 --> 00:07:52,355 Jag ska försöka nå Serenno så fort som möjligt. 126 00:07:52,455 --> 00:07:57,373 Inga fler ursäkter, Eval. Tiden börjar rinna ut. 128 00:07:57,393 --> 00:08:02,361 Ja, Greve Dooku. Inga fler ursäkter. 130 00:08:02,381 --> 00:08:08,149 Du sa det själv, Eval. Du är fri nu. Jag vill ha mina pengar. 133 00:08:08,169 --> 00:08:12,754 Efter vapnen och skeppet, har jag väldigt få krediter kvar. 135 00:08:12,774 --> 00:08:15,999 Du får betalt när vi når Serenno. 136 00:08:20,315 --> 00:08:24,100 - Vad är detta? Vem attackerar oss? - Hutterna. 139 00:08:24,120 --> 00:08:30,319 - Hur hittade de oss så snabbt? - Hardeen försöker att jämna ut poängen. 141 00:08:32,393 --> 00:08:36,527 Motorerna är rökta. Vi måste vända tillbaka. 143 00:08:41,867 --> 00:08:47,999 Deras skepp kraschar snart på Nal Hutta. Var där för att fånga rymmarna. 145 00:08:50,009 --> 00:08:55,827 Ni fann skeppet som jag sa. Avtalet var att ni släpper mig. 147 00:08:55,847 --> 00:08:59,283 Avtalet har ändrats. 149 00:09:43,325 --> 00:09:49,712 Det är Ben. Jag ber om ursäkt för den bristande kommunikationen. 152 00:09:49,732 --> 00:09:53,816 Men det verkar nu som saker är på gång igen snart. 154 00:09:53,836 --> 00:09:55,116 Det här behöver jag. 155 00:09:55,136 --> 00:09:59,520 Få bort prisjägarna. Kan jag vinna över Cad Bane, kan jag lära mig mer 157 00:09:59,540 --> 00:10:03,924 om Evals komplott. Men det får inte bli fler komplikationer. 159 00:10:03,944 --> 00:10:09,680 Så oavsett vilka rapporter ni hör, kontakta mig inte eller sänd hjälp. 161 00:10:10,351 --> 00:10:15,999 Och en sak till. Jag behöver mer krediter för ett nytt skepp. 163 00:10:18,892 --> 00:10:22,576 Varför drar du tillbaka belöningen på de tre rymmarna? 165 00:10:22,596 --> 00:10:26,519 Om de är fria, kan de leda oss tillbaka till Evals operation. 167 00:10:26,539 --> 00:10:29,999 Nåväl. Håll mig underrättad. 169 00:10:31,036 --> 00:10:33,519 Du ser bekymrad ut, Anakin. 170 00:10:33,539 --> 00:10:37,524 Hur kan de förvänta sig att jag ska sitta här utan att göra något 172 00:10:37,543 --> 00:10:39,859 med Obi-Wans mördare lös? 173 00:10:39,879 --> 00:10:45,999 De kanske inte litar på att du kan kontrollera dina känslor. 175 00:10:46,117 --> 00:10:50,334 Hardeen mördade min Mäster, min bästa vän. 176 00:10:50,354 --> 00:10:56,775 Och nu rymmer han med Cad Bane och Moralo, och Jedirådet gör inget åt det. 178 00:10:56,795 --> 00:11:04,748 Jag vet från en säker källa att rymmarna var på väg mot Nal Hutta. 181 00:11:04,768 --> 00:11:11,087 Du kan inte förneka din känslor, Anakin. Det är dem som gör dig speciell. 183 00:11:11,107 --> 00:11:17,460 Om du tror att du kan stoppa komplotten mot mig, så litar jag på dig. 185 00:11:17,480 --> 00:11:22,549 Tack, Kanslern. Ni kommer inte att ångra detta. 187 00:11:22,985 --> 00:11:25,999 Nej, det gör jag inte. 188 00:11:29,024 --> 00:11:32,160 Redan tillbaka? 189 00:11:38,433 --> 00:11:42,468 Låt mig gissa, ni saknade mig. 191 00:11:44,198 --> 00:11:45,240 Se upp! 192 00:11:45,340 --> 00:11:53,461 - Dödar ni mig, kommer ni inte härifrån. - Moralo Eval har ont om tid och tålamod. 195 00:11:53,481 --> 00:11:56,584 Låt mannen tala. 196 00:11:59,220 --> 00:12:06,440 Jag har ett skepp. Ni har Hutterna efter er, gör mig till partner i allt. 199 00:12:07,060 --> 00:12:10,448 Ditt avtal accepteras. 200 00:12:10,563 --> 00:12:11,611 Nej. 201 00:12:11,631 --> 00:12:16,350 Först vill jag veta varifrån du fick krediterna till att köpa skeppet. 203 00:12:16,370 --> 00:12:20,753 Ni trodde att ni lämnade mig att dö. Men Hutterna var skyldig mig en tjänst. 205 00:12:20,773 --> 00:12:25,724 - Så du fick dem att skjuta ner oss? - Du hade gjort detsamma, Bane 207 00:12:25,744 --> 00:12:31,730 - Som jag ser det, är vi kvitt nu. - Nu när vi är vänner, ta mig ifrån 209 00:12:31,750 --> 00:12:34,999 detta variga stinkhål. 210 00:12:37,956 --> 00:12:42,325 Vänta, vem ska betala för den här röran? 212 00:12:44,962 --> 00:12:50,415 Så om din avgift från Eval. En 50/50 delning låter rättvist. 214 00:12:50,435 --> 00:12:55,971 - Över min döda kropp. - Fresta mig inte. 216 00:13:05,182 --> 00:13:08,132 Varför tror du Obi-Wans mördare är i Nal Hutta? 218 00:13:08,152 --> 00:13:11,999 Jag fick ett tips från Kanslern. 219 00:13:13,423 --> 00:13:15,191 Hur ska vi hitta dem? 220 00:13:15,291 --> 00:13:20,008 Ahsoka, du borde veta nu, om du vill hitta en lågtstående... 222 00:13:20,028 --> 00:13:23,163 Börjar du på saloonen. 223 00:13:30,405 --> 00:13:37,999 Hej, tjejer, vart går vi nu? Jag älskar er tjejer. 225 00:13:55,229 --> 00:13:59,446 - Rymmarna är redan borta. - Var alla tre här? 227 00:13:59,466 --> 00:14:03,249 - Två kom in och mötte den tredje. - När försvann dom? 229 00:14:03,269 --> 00:14:07,353 Ingenting är gratis i Nal Hutta, särskilt information. 231 00:14:07,373 --> 00:14:13,000 - Jag har inte tid för lekar. - Ni missade dem just. 233 00:14:13,020 --> 00:14:19,013 - Fortsätt tala. - En av dem sa att de nyss hade köpt ett skepp. 236 00:14:20,352 --> 00:14:22,999 Kom, snips. 237 00:14:30,839 --> 00:14:35,456 Jag måste tala med General Skywalker. Han svarar inte på mina anrop. 240 00:14:35,476 --> 00:14:40,700 - Sir, General Skywalker är inte här. - Var är han? Kapten. 242 00:14:40,720 --> 00:14:45,333 - Det kan jag inte säga, sir. - Du kan eller vill inte? 244 00:14:45,353 --> 00:14:49,871 - Anakin är i Nal Hutta. - Nal Hutta? 246 00:14:49,891 --> 00:14:53,973 Skydda mig är bara att skjuta upp problemet, inte lösa det. 248 00:14:53,993 --> 00:14:58,077 Med all respekt, Kanslern, Rådet har en plan på plats. 250 00:14:58,097 --> 00:15:03,416 Ja, och även Moralo Eval, som verkar vara flera steg före er. 252 00:15:03,436 --> 00:15:08,521 Därför bad jag Anakin att agera. Han är säker på att hitta rymmarna 254 00:15:08,541 --> 00:15:11,143 och stoppa komplotten mot mig. 255 00:15:11,243 --> 00:15:15,861 Jag föreslår att ni har mer tilltro till unge Skywalker. 256 00:15:15,881 --> 00:15:21,364 Kapten, om ni måste följa mig hem, så åker jag nu. 259 00:15:21,486 --> 00:15:25,203 Detta är exakt vad Obi-Wan inte ville skulle hända. 260 00:15:25,223 --> 00:15:30,675 Om jag varnar han, kan det avslöja hans förklädnad, få han dödad. 263 00:15:30,695 --> 00:15:36,146 Döda Hardeen, Skywalker kan. Eller dö av att försöka, kanske. 265 00:15:36,166 --> 00:15:41,335 Varna dem båda, du måste. Försenad sanningen är. 267 00:15:50,681 --> 00:15:56,700 Hur vet du att de inte har hunnit långt? Så du gav dem bara bränsle till 269 00:15:56,720 --> 00:16:01,371 närmaste tankställe på Orondia, som ägs av din bror? 271 00:16:01,391 --> 00:16:04,073 Det är ju en snygg liten tjäna pengar bluff. 272 00:16:04,093 --> 00:16:07,109 Bäst vi åker. Orondia är ganska öde. 274 00:16:07,129 --> 00:16:10,999 De kan stjäla ett skepp där för att sopa igen spåren. 275 00:16:11,019 --> 00:16:13,366 Jag gillar ditt tänkande. 276 00:16:27,481 --> 00:16:31,999 Här, ta det. Jag vill bara komma härifrån. 278 00:16:32,219 --> 00:16:37,671 Vi är lurade. Vem säljer ett skepp med bränsle som bara räcker hit? 281 00:16:37,691 --> 00:16:42,008 Som jag ser det, fortsätter du betala alla utom mig. 282 00:16:42,028 --> 00:16:43,962 Ja, varför då? 283 00:16:58,343 --> 00:17:01,300 - Titta, det är Cad Bane. - Är du säker? 285 00:17:01,320 --> 00:17:06,348 - Vem annars bär en sån hatt? - Bra poäng. 287 00:17:14,459 --> 00:17:18,493 - Vad nu då? - Jedi. 289 00:17:38,715 --> 00:17:42,999 Ta över! Jag ska få ner dem. 292 00:17:53,428 --> 00:17:59,999 - Jag tar han om honom. - Nej, det är min tur att döda en Jedi. 306 00:19:18,709 --> 00:19:21,242 Anakin. 308 00:19:49,771 --> 00:19:56,374 - Du ska få betala för vad du gjorde. - Du skulle inte ha blivit inblandad. 313 00:19:58,713 --> 00:20:01,999 Det här är för Obi-Wan. 314 00:20:02,317 --> 00:20:05,999 Du kan tacka mig senare, Hardeen. 315 00:20:07,021 --> 00:20:12,656 Du hade din chans att döda han. Nu är det min tur. 322 00:20:41,319 --> 00:20:45,255 Anakin, följ inte efter mig. 324 00:21:02,239 --> 00:21:07,525 Skeppet är funktionabelt. Jag fixade det. Nu drar vi härifrån. 327 00:21:07,545 --> 00:21:11,962 Du har tur att vi har bråttom, lilla damen. 328 00:21:11,982 --> 00:21:15,350 Vi får dansa en annan gång. 329 00:21:20,404 --> 00:21:24,999 Mäster. Mäster, är du okej? 332 00:21:35,604 --> 00:21:37,919 Vad är det? Vad är fel? 334 00:21:37,939 --> 00:21:43,400 Det är därför jag kände en koppling. Obi-Wan lever fortfarande. 336 00:21:43,412 --> 00:21:46,527 - Jag förstår inte? - Inte jag heller. 338 00:21:46,547 --> 00:21:51,599 Men vi ska gå till botten med det här, tro mig. 340 00:21:52,000 --> 00:22:00,477 Text och översättning: Ztockis subscene.com