1 00:00:10,461 --> 00:00:15,195 Piccoli sacrifici possono creare grandi speranze. 2 00:00:16,748 --> 00:00:18,482 Un popolo schiavizzato! 3 00:00:19,253 --> 00:00:22,265 Per localizzare i coloni rapiti di un mondo pacifico, 4 00:00:22,466 --> 00:00:25,697 gli jedi si infiltrano tra gli schiavi del pianeta Zygerria, 5 00:00:26,099 --> 00:00:28,608 ma finiscono catturati dalla sua ambiziosa regina, 6 00:00:28,809 --> 00:00:31,936 che complotta per ricostruire il suo impero oppressivo. 7 00:00:32,137 --> 00:00:38,072 Ora anche Obi-Wan Kenobi deve fare i conti con una vita in catene. 8 00:00:49,497 --> 00:00:51,288 Obi-Wan Kenobi, 9 00:00:51,526 --> 00:00:55,847 una volta maestro jedi, adesso schiavo jedi. 10 00:00:58,188 --> 00:00:59,273 Pietoso. 11 00:01:27,421 --> 00:01:30,146 Concentrati sul lavoro, schiavo! 12 00:01:33,855 --> 00:01:37,459 In questo posto tutto è progettato per fare a pezzi la volontà. 13 00:01:37,660 --> 00:01:41,640 Già si vedono gli effetti su questa povera gente. 14 00:01:42,013 --> 00:01:43,823 E' proibito parlare! 15 00:01:44,139 --> 00:01:46,702 Mi dispiace, non succederà più. 16 00:01:46,903 --> 00:01:48,532 Sarete puniti! 17 00:01:48,863 --> 00:01:52,537 No, fermo. Sono io che ho sbagliato. Lascialo in pace! 18 00:01:57,709 --> 00:02:01,335 Adesso uno schiavo mi da ordini? 19 00:02:01,908 --> 00:02:06,778 Chiedi scusa! Chiedi scusa prima che lui muoia a causa tua! 20 00:02:08,468 --> 00:02:11,684 Ti prego. Perdonami, padrone. 21 00:02:18,949 --> 00:02:20,249 Sta' lontano da me. 22 00:02:20,450 --> 00:02:22,670 Gli jedi peggiorano solo le cose. 23 00:02:39,325 --> 00:02:43,829 A lungo gli imperi dei sith sono stati costruiti sulle spalle degli schiavi. 24 00:02:44,349 --> 00:02:49,073 Per portare avanti questa tradizione, ne serviranno milioni. 25 00:02:49,600 --> 00:02:54,779 Mi assicurerò che la regina non interferisca con i vostri piani, maestro. 26 00:02:55,094 --> 00:02:58,532 Se rifiuterà di ammettere i propri errori, 27 00:02:58,733 --> 00:03:00,918 poni fine al suo governo. 28 00:03:19,797 --> 00:03:22,458 Hai considerato la mia offerta, Skywalker? 29 00:03:22,659 --> 00:03:27,697 Se giurerai fedeltà a me, libererò i tuoi amici. 30 00:03:28,063 --> 00:03:30,103 Non è una decisione facile. 31 00:03:31,288 --> 00:03:34,885 Strano. Pensavo che gli jedi fossero altruisti, 32 00:03:35,086 --> 00:03:37,954 che mettessero i bisogni degli altri davanti ai propri. 33 00:03:46,919 --> 00:03:52,020 Mia regina. Porto notizie. Sta arrivando il conte Dooku. 34 00:03:52,996 --> 00:03:54,730 Prima del previsto. 35 00:03:55,239 --> 00:03:57,663 Preparatevi al suo arrivo. 36 00:03:59,815 --> 00:04:02,105 Quindi anche tu hai un padrone. 37 00:04:02,306 --> 00:04:05,107 Dooku non è il mio padrone. 38 00:04:05,410 --> 00:04:08,618 Forse non dovresti assistere a questo incontro. 39 00:04:09,037 --> 00:04:11,663 Posso fidarmi del fatto che non scapperai? 40 00:04:13,245 --> 00:04:17,152 Io non scappo da niente, Vostra Altezza. 41 00:04:35,903 --> 00:04:39,240 Sparisci, miserabile lattina! 42 00:04:42,937 --> 00:04:46,893 - Vai laggiù e trova quello jedi. - Sì, signore. 43 00:05:01,034 --> 00:05:03,298 Ottimo lavoro, amico. Hai trovato Ahsoka? 44 00:05:13,320 --> 00:05:15,343 Non vi aspettavo, conte. 45 00:05:15,606 --> 00:05:17,680 Non senza un invito. 46 00:05:18,123 --> 00:05:22,407 Ma io sono stato invitato, dal vostro fedele consigliere. 47 00:05:24,084 --> 00:05:28,593 E' preoccupato del vostro attaccamento a Skywalker. 48 00:05:28,794 --> 00:05:31,095 Skywalker è un simbolo del mio... 49 00:05:31,573 --> 00:05:34,430 nostro potere di schiavizzare gli jedi. 50 00:05:34,747 --> 00:05:37,021 Il tuo potere su di lui è un'illusione. 51 00:05:37,222 --> 00:05:40,728 Dimenticate che anche io sono stato un jedi. 52 00:05:41,270 --> 00:05:43,493 Avete poco in comune con Anakin. 53 00:05:45,596 --> 00:05:49,668 Vi prego, ascoltate i miei piani per lo jedi, e poi deciderete. 54 00:05:50,264 --> 00:05:53,876 In questo momento, nella mia struttura nel sistema 55 00:05:54,077 --> 00:05:57,589 di Kadavo, Obi-Wan Kenobi è alla disperazione. 56 00:05:58,108 --> 00:05:59,355 Vi sto ascoltando. 57 00:05:59,556 --> 00:06:04,527 Kenobi inizia a realizzare, forse per la prima volta in vita sua, 58 00:06:04,728 --> 00:06:08,331 che il suo sforzo di aiutare gli altri non fa altro che danneggiarli. 59 00:06:13,816 --> 00:06:17,174 Mentre falliscono i piani per la fuga e svanisce la speranza, 60 00:06:17,375 --> 00:06:23,342 la paura attanagliante di non riuscire ad agire crescerà nel cuore di Kenobi. 61 00:06:25,324 --> 00:06:28,505 Pur di alleggerire il peso dei suoi compagni schiavi, 62 00:06:28,706 --> 00:06:32,209 la sua sfida diventerà accondiscendenza. 63 00:06:32,747 --> 00:06:35,777 Quando Kenobi capirà che non può aiutare gli altri intorno a sé, 64 00:06:36,316 --> 00:06:41,563 il suo spirito si piegherà, e lui sarà mio. 65 00:06:42,198 --> 00:06:46,382 Se jedi come Skywalker e Kenobi possono cadere, 66 00:06:46,583 --> 00:06:49,085 quanti altri ne seguiranno? 67 00:06:51,484 --> 00:06:56,191 Immaginate... immaginate un esercito di jedi al vostro servizio. 68 00:06:56,392 --> 00:06:59,194 Zygerria sarà invincibile. 69 00:06:59,816 --> 00:07:03,180 Un piano molto ambizioso, Vostra Altezza. 70 00:07:03,507 --> 00:07:07,402 Ma il mio scopo non è la schiavitù dell'ordine dei jedi, 71 00:07:07,848 --> 00:07:10,102 ma il suo sterminio. 72 00:07:10,303 --> 00:07:14,466 Sono qui per supervisionare la loro esecuzione, metterla in atto, se necessario. 73 00:07:15,063 --> 00:07:18,360 Ora... convocate Skywalker. 74 00:07:35,543 --> 00:07:39,002 Beh, salve, maestro. Ci hai messo un bel po'. 75 00:07:39,857 --> 00:07:41,954 Beh, sapevo che avevi una bella vista. 76 00:07:58,219 --> 00:07:59,452 Stai bene? 77 00:07:59,653 --> 00:08:03,091 - Percepisco un tremito nella Forza. - E' Dooku. 78 00:08:03,292 --> 00:08:06,484 Devi raggiungere la nostra nave. Ecco, prendi questo comunicatore. 79 00:08:06,685 --> 00:08:10,044 - Dove vai tu? - La regina sa dove si trova Obi-Wan. 80 00:08:10,245 --> 00:08:13,778 Tieni acceso il comunicatore ed aspetta il mio segnale. 81 00:08:15,164 --> 00:08:16,585 Andiamo, R2. 82 00:08:20,176 --> 00:08:23,439 Io non desidero porre fine alla vita di Skywalker. 83 00:08:23,640 --> 00:08:27,826 E' diventato una risorsa preziosa per me ed il mio trono. 84 00:08:28,027 --> 00:08:33,121 La vostra compiacenza non è necessaria. Vi ordino di uccidere Skywalker. 85 00:08:33,322 --> 00:08:37,314 Non mi comanderete nel mio palazzo, conte! 86 00:08:37,515 --> 00:08:42,310 Se non eseguirete il mio ordine forse lo farà il vostro primo ministro. 87 00:08:42,511 --> 00:08:44,979 Atai, che vuol dire? 88 00:08:45,196 --> 00:08:48,196 Mi dispiace, Vostra Maestà, ma il conte ha ragione. 89 00:08:49,041 --> 00:08:50,800 Gli Jedi devono morire. 90 00:08:51,083 --> 00:08:53,931 Voi non siete più degna di essere regina. 91 00:08:54,065 --> 00:08:56,238 Atai, sei un traditore! 92 00:08:56,449 --> 00:08:59,643 La farò pagare ad entrambi per questo tradimento! 93 00:09:06,162 --> 00:09:10,423 La punizione per uno schiavo che disobbedisce al suo padrone. 94 00:09:10,912 --> 00:09:12,545 Ora basta Dooku! 95 00:09:15,762 --> 00:09:17,258 Skywalker... 96 00:09:20,349 --> 00:09:23,852 Vedo che la regina ti ha lasciato il guinzaglio lungo. 97 00:09:23,928 --> 00:09:27,775 Un altro passo e porrò fine alla sua vita. 98 00:09:27,776 --> 00:09:31,295 Cosa ti fa credere che me ne importi di questa feccia schiavista? 99 00:09:31,332 --> 00:09:32,673 Molto bene. 100 00:10:00,380 --> 00:10:04,444 - La Regina! - E' stata uccisa dallo Jedi. 101 00:10:08,178 --> 00:10:10,404 E' il nostro segnale. Andiamo. 102 00:10:22,115 --> 00:10:23,593 Vendicatevi! 103 00:10:44,527 --> 00:10:45,816 Vostra Altezza! 104 00:10:46,151 --> 00:10:48,081 Non c'è via di fuga... 105 00:10:48,973 --> 00:10:51,226 per nessuno di noi. 106 00:10:51,227 --> 00:10:54,014 Dov'è Obi-Wan? Dimmelo! 107 00:10:55,228 --> 00:11:00,042 Sistema Kadavo. Avevi ragione Skywalker. 108 00:11:02,373 --> 00:11:06,617 Sono una schiava, proprio come te. 109 00:11:39,275 --> 00:11:42,906 C'è qualcuno che vuole parlare con te. 110 00:11:44,099 --> 00:11:48,601 Obi-Wan Kenobi. Di nuovo in catene vedo. 111 00:11:48,602 --> 00:11:52,787 Conte Dooku, hai ancora paura di sporcarti le mani. 112 00:11:52,788 --> 00:11:56,605 Farei volentieri un'eccezione nel tuo caso, amico mio. 113 00:11:56,606 --> 00:12:02,484 Volevo dirti addio in modo adeguato prima che il capo Agruss ti metta a morte. 114 00:12:22,829 --> 00:12:25,152 Capo, è in corso un atterraggio non previsto 115 00:12:25,153 --> 00:12:27,791 della nave schiavi Tecora sulla piattaforma 2-4. 116 00:12:27,792 --> 00:12:29,020 Skywalker. 117 00:12:44,596 --> 00:12:46,384 Addio alla nave per il ritorno a casa. 118 00:12:46,385 --> 00:12:49,762 - E adesso? - La attraversiamo alla vecchia maniera. 119 00:12:53,194 --> 00:12:56,899 Kenobi, dì al tuo giovane amico Skywalker 120 00:12:56,900 --> 00:13:02,541 che se non si arrende, gli schiavi verranno uccisi per colpa sua. 121 00:13:05,601 --> 00:13:10,365 Anakin! Sono felice di vederti, ma temo che il padrone di casa la pensi diversamente. 122 00:13:10,366 --> 00:13:12,564 Non puoi fare contenti tutti, Maestro. 123 00:13:13,260 --> 00:13:16,115 Minacciano di uccidere gli schiavi a meno che tu non ti arrenda! 124 00:13:16,116 --> 00:13:18,721 Fa piacere vedere che sei sempre pronto a negoziare. 125 00:13:18,722 --> 00:13:21,049 Ma io ne ho avuto abbastanza di negoziare con dei mercanti di schiavi. 126 00:13:21,050 --> 00:13:24,991 Anakin, devi capire che questa non è una battaglia che puoi vincere da solo! 127 00:13:24,992 --> 00:13:27,220 E chi ha detto che sono venuto da solo? 128 00:13:38,312 --> 00:13:41,878 Capo, una flotta di navi da guerra è appena uscita dall'iperspazio nel settore 6! 129 00:13:41,879 --> 00:13:44,104 I rinforzi degli Jedi. 130 00:13:49,016 --> 00:13:52,240 Capo branco a branco, accelerate a velocità d'attacco! 131 00:13:52,241 --> 00:13:54,398 Qui Warthog, vado dentro! 132 00:14:00,963 --> 00:14:03,876 - Rex! Adesso! - Era ora! 133 00:14:12,693 --> 00:14:15,224 Quelle torrette sono protette da scudi! 134 00:14:16,329 --> 00:14:18,660 Spero tu abbia detto al Maestro Plo di non distruggere 135 00:14:18,661 --> 00:14:20,567 questo posto prima che ce ne andiamo da qui! 136 00:14:20,568 --> 00:14:23,060 Certo, tutti noi e gli schiavi. 137 00:14:24,734 --> 00:14:26,840 Avremo bisogno di una nave più grande. 138 00:15:07,088 --> 00:15:08,831 Sono stato colpito! 139 00:15:10,194 --> 00:15:12,326 R-7, spegni i motori! 140 00:15:26,090 --> 00:15:29,099 Sì! Beccati! Bel lavoro Generale! 141 00:15:29,100 --> 00:15:33,024 Resta concentrato Warthog, attento a quelle torrette! 142 00:15:53,837 --> 00:15:54,854 No! 143 00:15:57,934 --> 00:16:00,115 Le pareti, sono elettrificate! 144 00:16:40,225 --> 00:16:44,116 I comandi sono distrutti Maestro Plo! Noi non possiamo fare niente da qui! 145 00:16:46,309 --> 00:16:48,851 Non posso far arrivare l'incrociatore per l'operazione di salvataggio 146 00:16:48,852 --> 00:16:51,337 finché quelle torrette nemiche non verranno distrutte! 147 00:16:51,338 --> 00:16:53,096 Ci pensiamo noi a quei cannoni. 148 00:16:53,097 --> 00:16:56,619 Voi assicuratevi che quell'incrociatore arrivi laggiù. Siamo a corto di tempo! 149 00:16:56,620 --> 00:16:59,817 Io vado ad aiutare la mia gente. Vedo se riesco a guadagnare un po' di tempo. 150 00:16:59,818 --> 00:17:00,996 Buona fortuna! 151 00:17:11,284 --> 00:17:12,386 Arrivano! 152 00:17:32,172 --> 00:17:33,218 Uno Jedi! 153 00:17:59,789 --> 00:18:01,278 Via libera Maestro Plo. Faccia scendere 154 00:18:01,279 --> 00:18:03,148 l'incrociatore sulla piattaforma d'atterraggio. 155 00:18:03,149 --> 00:18:04,563 Cancella l'ordine Maestro! 156 00:18:04,564 --> 00:18:09,305 E' impossibile far uscire la gente dalle celle e portarla sulla piattaforma! 157 00:18:09,306 --> 00:18:13,328 Ma ho un'idea. Dobbiamo far arrivare l'incrociatore sotto la struttura. 158 00:18:13,329 --> 00:18:15,222 Possiamo scappare e saltare sopra la nave 159 00:18:15,223 --> 00:18:18,099 se l'Ammiraglio Coburn riesce ad avvicinarsi abbastanza. 160 00:18:18,197 --> 00:18:19,529 Avete sentito la Comandante Tano. 161 00:18:19,530 --> 00:18:22,193 Voglio degli uomini di sopra con jetpack e pistole lancia cavi. 162 00:18:22,194 --> 00:18:24,042 - Muoversi! - Sì signore! 163 00:18:39,432 --> 00:18:41,381 Avanti, Maestro Kenobi. 164 00:18:41,382 --> 00:18:45,298 Lo so che uno Jedi non ucciderebbe un uomo disarmato. 165 00:18:51,453 --> 00:18:53,210 Io non sono uno Jedi. 166 00:19:27,555 --> 00:19:31,504 Okay allora! Tutti pronti! Procederemo per gruppi! 167 00:19:53,274 --> 00:19:54,366 Presa! 168 00:20:07,679 --> 00:20:11,232 Ci sono tutti. Dobbiamo andare. La struttura sta cadendo a pezzi. 169 00:20:15,185 --> 00:20:17,644 Va bene Maestro Plo. L'incrociatore è partito. 170 00:20:17,645 --> 00:20:19,962 A tutte le unità, fuoco! 171 00:20:50,317 --> 00:20:55,351 Ringrazio voi, gli Jedi, e la Repubblica per aver salvato le nostre vite. 172 00:20:55,352 --> 00:20:56,972 E' Ahsoka la vera eroina. 173 00:20:56,973 --> 00:21:01,069 Senza la sua creatività, non penso che avremmo tratto in salvo la vostra gente. 174 00:21:01,109 --> 00:21:02,441 Molto bene. 175 00:21:02,527 --> 00:21:05,979 Padawan Tano, posso parlare con te in privato? 176 00:21:05,980 --> 00:21:07,201 Certamente. 177 00:21:13,119 --> 00:21:17,442 Ahsoka, oggi hai compiuto un gesto di grande valore per la tua gente. 178 00:21:17,443 --> 00:21:18,759 Siete triste? 179 00:21:18,760 --> 00:21:22,968 Beh, tu e gli Jedi avete fatto del vostro meglio, ma non penso 180 00:21:22,969 --> 00:21:27,313 che la nostra gente si riprenderà presto da questo orrore. 181 00:21:27,314 --> 00:21:30,407 Capisco. Ma alla fine, l'essere sopravvissuti 182 00:21:30,408 --> 00:21:34,426 - non farà altro che renderli più forti. - Forse. 183 00:21:34,427 --> 00:21:39,523 E forse il popolo di Kiros si unirà alla Repubblica. 184 00:21:39,524 --> 00:21:42,132 Credo che sia una scelta saggia, Governatore. 185 00:21:49,033 --> 00:21:51,833 Sottotitoli: Alka, adriviol Synch: Sayda 186 00:21:51,834 --> 00:21:54,834 www.subsfactory.it