1 00:00:00,064 --> 00:00:10,000 Text och översättning: Ztockis subscene.com 3 00:00:10,064 --> 00:00:15,175 Okunnighetens väg styrs av rädsla. 4 00:00:16,646 --> 00:00:18,175 Vridna strömmar. 5 00:00:18,195 --> 00:00:22,107 Medan Separatisterna kontrollerar en viktig isolerad tillförselväg. 6 00:00:22,127 --> 00:00:26,538 Invaderar Republiken en viktig planet, den mörka världen Umbara. 7 00:00:26,558 --> 00:00:30,700 Och mitt ibland dem erövrar Obi-Wans bataljon Umbarans huvudstad. 8 00:00:30,718 --> 00:00:33,405 Anakin Skywalker är kallad tillbaka till coruscant. 9 00:00:33,525 --> 00:00:38,374 Hans bataljon är tillfälligt under Jedi Pong Krells befäl. En slug- 10 00:00:38,376 --> 00:00:40,943 -och temperamentsfull ledare. 11 00:00:40,945 --> 00:00:44,180 Krells hänsynslösa strategi tvingade kaptenen Rex till reträtt- 12 00:00:44,200 --> 00:00:48,283 -med sin pluton till ett katastrofalt nederlag. 13 00:01:09,057 --> 00:01:14,999 Vi måste omgruppera innan planen kommer tillbaka. Rex! Rex, hitåt! 16 00:01:16,960 --> 00:01:20,742 Kix, ta höger sidan. Dogma, ta vänster sidan. 17 00:01:29,097 --> 00:01:33,493 Du klarar dig kompis. Det här lindrar smärtan. 20 00:01:41,773 --> 00:01:45,900 Staden är för befäst. Vi behöver din bataljon för att ta den. 22 00:01:45,910 --> 00:01:51,100 Motståndet från Umbarans var större än väntat. Vi håller marken för tillfället. 24 00:01:51,115 --> 00:01:56,466 Vi har info om en flygbas i väster. Den förser stadens försvar med proviant. 27 00:01:57,355 --> 00:02:00,323 Ducka! Ducka! 28 00:02:01,325 --> 00:02:07,144 Om du kan ta flygbasen så stryps leveranserna, då kan våra styrkor gå in. 31 00:02:07,164 --> 00:02:10,533 Jag ska se till att flygbasen kommer under vår kontroll. 32 00:02:10,535 --> 00:02:16,087 Kom ihåg, General Krell, hela invasionen beror på er bataljon. 34 00:02:16,107 --> 00:02:22,259 Kapten Rex, ha kordinaterna och trupperna klara omedelbart. 38 00:02:47,335 --> 00:02:53,658 Det är en bas där, den är hårt bevakad. Minst tre pansardivisioner, plus vapen. 40 00:02:53,678 --> 00:02:59,600 Vi rör oss längs med ravinen och möter deras styrkor i en front-attack. 42 00:02:59,617 --> 00:03:01,617 Ravinen är smal, sir. 43 00:03:01,619 --> 00:03:04,887 Vi kommer bara att kunna flytta plutonerna i enskilda grupper. 44 00:03:04,889 --> 00:03:09,058 Kanske en närmare titt kan visa oss om det finns en säkrare väg. 45 00:03:09,060 --> 00:03:15,079 Obi-Wan och de andra bataljonerna väntar på att vi ska slå ut basen. 47 00:03:15,099 --> 00:03:19,417 Vi har inte tid att leta efter en säkrare väg. 48 00:03:19,437 --> 00:03:21,937 Ja, sir. 49 00:03:31,924 --> 00:03:36,051 Okej, hör upp. Vi för ihop trupperna i två divisioner. 50 00:03:36,053 --> 00:03:39,521 Vi rör oss längs ravinen mot flygbasen vid den bortre änden. 51 00:03:39,523 --> 00:03:43,174 - Skadorna kommer att bli många. - Försöker Krell få oss dödade? 53 00:03:43,194 --> 00:03:48,179 Jag var inte säker på om Krell var galen innan, men nu, är jag säker. 55 00:03:48,199 --> 00:03:52,583 Vi tvingades retirera från staden på grund av hans strategi, 57 00:03:52,603 --> 00:03:55,853 - Och nu detta? - Jag vet inte, kan bli kul. 59 00:03:55,873 --> 00:04:01,859 Jag håller på generalens plan. Vi har ont om tid, detta är bästa alternativet. 61 00:04:01,879 --> 00:04:06,364 Ingen förspaning? Inget flygunderstöd? Vi vet inte vad vi har emot oss. 64 00:04:06,384 --> 00:04:09,318 De har vapen som vi aldrig har sett förut. 65 00:04:09,320 --> 00:04:14,105 Några av Skywalkers planer verkade också vårdslösa, men de fungerade. 67 00:04:14,125 --> 00:04:20,978 Ja, men Skywalker leder sina män i främre ledet, inte i bakre som Krell. 69 00:04:20,998 --> 00:04:25,566 En total front-attack skulle lämna oss alltför exponerade. 70 00:04:28,724 --> 00:04:33,272 - Vi måste se efter andra alternativ. - Det blir rena köttkvarnen där nere. 72 00:04:36,359 --> 00:04:39,748 Det skulle hjälpa om du lugnade deras sinnen. 73 00:04:39,750 --> 00:04:43,034 Du menar få dem att följa ännu ett av Krells själmordsuppdrag? 75 00:04:43,054 --> 00:04:45,320 Vi förlorade många män sist. 76 00:04:45,322 --> 00:04:49,040 Krell må göra saker annorlunda, men han får dem gjorda. 78 00:04:49,060 --> 00:04:51,026 Han är en erkänd krigshjälte. 79 00:04:51,028 --> 00:04:54,712 Han må ha en del segrar, men har du sett hans olycksstatistik? 81 00:04:54,732 --> 00:04:58,667 Fler soldater har dödats under hans befäl än någon annan. 82 00:04:58,669 --> 00:05:01,236 Det är krigets pris, Fives. 83 00:05:01,238 --> 00:05:02,404 Vi är soldater. 84 00:05:02,406 --> 00:05:07,825 Vi är skyldiga att följa order, och, om vi måste, offra våra liv för seger. 86 00:05:07,845 --> 00:05:11,962 Tror du det? Eller är det vad du är konstruerad att tänka? 88 00:05:11,982 --> 00:05:16,999 Jag hedrar min kod. Det tror jag på. 90 00:05:26,958 --> 00:05:30,347 - Är alla insatta i planen? Hardcase? - Ja, sir. 92 00:05:30,367 --> 00:05:34,118 - Fives? Är du insatt? - Ja. 95 00:05:34,138 --> 00:05:39,004 Okej, till era grupper. Låt oss komma iväg. 98 00:06:05,536 --> 00:06:10,557 Var vaksamma allihopa. fingret på avtryckaren. 100 00:06:12,985 --> 00:06:15,993 Det lät spöklikt. 101 00:06:16,981 --> 00:06:19,199 Vad i... 102 00:06:25,546 --> 00:06:27,999 Åh, Skit. 103 00:06:32,313 --> 00:06:34,999 Skjut den! 105 00:06:58,341 --> 00:07:03,455 - Huvudet är strålskyddat. - Vi behöver raketgevär! 108 00:07:14,772 --> 00:07:19,759 Mayday, mayday. Rex, vi behöver raketgevär. Nu! 109 00:07:20,334 --> 00:07:24,999 Ta raketgevären dit ner. Sätt fart, soldater! 111 00:07:31,901 --> 00:07:34,744 - Tack, kompis. - Jag har han. 113 00:07:34,764 --> 00:07:36,997 Jag tar han. 116 00:07:39,903 --> 00:07:42,903 Fortsätt framåt! Fortsätt framåt! 118 00:08:08,964 --> 00:08:14,733 - Det var nära. - Du har en poäng där. Framåt, soldat. 120 00:08:15,939 --> 00:08:21,972 Allihopa omgruppera, nu! Ta skydd! Sätt fart! Sätt fart! 123 00:08:28,095 --> 00:08:32,402 Vi är säkra för stunden. De är snart tillbaka. Ta upp raketerna. 125 00:08:32,422 --> 00:08:36,039 Sprid detonatorer längs korridoren. Fånga dem i flaskhalsen. 127 00:08:36,059 --> 00:08:40,029 Vi ska spränga de där sakerna i luften. 128 00:08:40,330 --> 00:08:44,195 Sätt fart. Vi har bara några sekunder. 130 00:08:49,450 --> 00:08:52,225 Här kommer de. 131 00:08:53,076 --> 00:08:55,999 Kom igen! Häråt! 135 00:09:18,896 --> 00:09:22,103 Vi tog dem! Vi tog dem! 136 00:09:22,105 --> 00:09:26,637 Bra jobbat. Okej. Vi tar oss härifrån. 139 00:09:51,178 --> 00:09:54,999 Den där har fortfarande gnistan kvar. Skjut den! 142 00:10:00,729 --> 00:10:04,078 Ingen saft kvar i honom heller. 143 00:10:08,259 --> 00:10:11,119 Hej! Fortfarande hungrig? 144 00:10:11,121 --> 00:10:13,821 Tugga på den! 145 00:10:16,112 --> 00:10:21,904 Allihopa, fortsätt framåt. Du, Kix, lämna det. 148 00:10:43,230 --> 00:10:46,219 Vi har ett problem. 149 00:10:46,984 --> 00:10:50,658 Backa! Backa, nu! 150 00:11:06,425 --> 00:11:10,560 Vad gör du? Kapten, fortsätt er attack. 152 00:11:10,580 --> 00:11:14,330 Sir, vi är övermannade. Vi behöver förstärkning. 154 00:11:14,350 --> 00:11:17,418 Resten av bataljonen håller ingången till ravinen, kapten. 155 00:11:17,420 --> 00:11:22,739 De vaktar den så dina trupper kan bryta igenom till flygbasen. 156 00:11:22,759 --> 00:11:26,910 - Sir, Vi kan omöjligen... - Du måste hålla ställningarna! 158 00:11:26,930 --> 00:11:33,595 Kapten? Lyssnar du? Backa inte tillbaka. Det är en order! 162 00:11:35,576 --> 00:11:38,573 Plutonerna är i formationen du begärde, general. 163 00:11:38,575 --> 00:11:44,908 - Ska jag skicka dem att stödja, Rex? - Jag ger ordern när jag gör det, Appo. 165 00:11:55,560 --> 00:12:00,843 Förvara de sårade så lugnt som möjligt. Okej, ni hörde Generalen. Sätt fart. 168 00:12:00,863 --> 00:12:02,730 Du kan inte mena allvar. 169 00:12:02,732 --> 00:12:07,383 Jag trodde Krell bara var vårdslös, men nu tror jag att han hatar Kloner. 171 00:12:07,403 --> 00:12:10,620 Kapten har rätt. nu sätter vi fart. 173 00:12:10,640 --> 00:12:14,524 Vi kan inte ta dem rakt på. Vi måste hitta ett annat sätt. 175 00:12:14,544 --> 00:12:17,439 Har du några idéer? 176 00:12:18,014 --> 00:12:20,515 Då så. 177 00:12:20,917 --> 00:12:24,316 Okej. Då gör vi det. 181 00:12:46,943 --> 00:12:49,626 Kom igen! Kom igen! 182 00:12:49,646 --> 00:12:52,646 Se upp från vänster! 183 00:13:05,454 --> 00:13:09,511 Raketgevären biter inte på de här sakerna! 186 00:13:20,699 --> 00:13:23,999 Hjälp mig med de sårade! 187 00:13:25,100 --> 00:13:28,416 Vi måste få killarna härifrån. 188 00:13:35,669 --> 00:13:39,042 - Glöm det. Vi måste lämna dem. - Vi kan inte lämna dem, sir. 190 00:13:39,062 --> 00:13:44,847 - Du har inget val. Det är en order. - Du låter som General Krell. 193 00:13:44,867 --> 00:13:48,999 Du, Kix, det är viktigare att rädda sig själv just nu. 194 00:13:49,019 --> 00:13:53,499 Överlever vi, så kan du lappa ihop de skadade senare. 195 00:13:53,643 --> 00:13:55,601 Vi är... färdiga. 196 00:13:55,611 --> 00:14:00,530 Vi har fortfarande lite krut kvar i oss, Tup, och jag har en idé. 198 00:14:00,550 --> 00:14:02,049 Vad tänker du på? 199 00:14:02,051 --> 00:14:06,502 Minns du vad du sa om att hitta ett annat sätt att förstöra tanksen? 202 00:14:06,522 --> 00:14:10,291 Jag har ett uppdrag åt dig. 203 00:14:12,216 --> 00:14:15,374 CT-7567 var är du? 204 00:14:15,494 --> 00:14:19,160 General Krell, vi har kommit på en plan för att infiltrera flygbasen. 205 00:14:19,180 --> 00:14:20,946 Vad är er plan? 206 00:14:20,948 --> 00:14:24,350 Jag skickar två män som dolt tar sig in på flygbasen. 207 00:14:24,352 --> 00:14:27,987 De är beodrade att ta starfighters och använda dem mot tanksen. 208 00:14:27,989 --> 00:14:29,121 Du har vad? 209 00:14:29,123 --> 00:14:34,059 Du sätter hela anfallet på spel på att två kloner kan göra- 210 00:14:34,061 --> 00:14:38,512 -vad hela gruppen inte kan? - Raketgevären biter inte på tanksen, 212 00:14:38,532 --> 00:14:43,184 och det blir lättare att glida igenom för resten av oss om tanksen är upptagna 214 00:14:43,204 --> 00:14:50,605 Du ska inleda en full front-attack omedelbart! Annars blir du entledigad. 216 00:14:51,145 --> 00:14:57,265 Vi måste hålla ut så länge vi kan. Jag litar på att grabbarna fixar det här. 218 00:14:57,285 --> 00:15:02,470 - Så fort de ser oss så skjuter jag. - Ta det lugnt för en gångs skull? 220 00:15:02,490 --> 00:15:07,408 - Håll dig till planen istället. - Ursäkta, jag bara är sån. 222 00:15:07,428 --> 00:15:11,063 Min befälhavare på Kamino sa att min tillväxtkammare hade en läcka. 223 00:15:11,065 --> 00:15:16,565 - Gjorde mig hyperaktiv, antar jag. - Shh! Där är flygbasen. 226 00:15:21,353 --> 00:15:26,478 Hmm. Någon slags sensor vägg. 227 00:15:30,721 --> 00:15:34,301 Använd trädet för att komma över sensor väggen. 228 00:15:34,321 --> 00:15:37,550 Hur ska jag göra det exakt? 229 00:15:37,558 --> 00:15:40,526 Lista ut det. 230 00:15:45,574 --> 00:15:48,549 "Lista ut det Hardcase. Lista ut det." 231 00:15:48,569 --> 00:15:53,999 Lista ut att klättra i ett träd? Vad sägs om att du gör det nästa gång. 233 00:15:55,276 --> 00:15:58,299 Härligt. Fin utsikt. 235 00:16:02,080 --> 00:16:06,951 Jag föredrar en bra strid än allt detta smygande. 239 00:16:39,438 --> 00:16:42,999 Jag trodde aldrig det skulle fungera. 241 00:17:49,704 --> 00:17:52,807 - Hur startar jag den? - Inte vet jag? 242 00:17:52,927 --> 00:17:56,127 Börja tryck på knapparna. 244 00:18:13,347 --> 00:18:16,880 Kolla den är strålskyddad. 247 00:18:30,064 --> 00:18:33,631 Jag tror inte jag kan göra det här. 250 00:18:56,866 --> 00:19:02,458 Hoppas att resan var värt det. Okej, då kör vi! 252 00:19:09,202 --> 00:19:14,370 Kix, ta ner den. Du slösar hetta. 254 00:19:33,467 --> 00:19:36,999 De stora vapnen har anlänt, sir. 256 00:19:51,153 --> 00:19:53,744 Ta det här! 259 00:20:03,874 --> 00:20:06,557 Så ska det vara! 264 00:20:19,340 --> 00:20:22,673 Okej, låt oss ta hem dem. 265 00:20:26,355 --> 00:20:30,831 Imponerande! Sergeant, deras försvar är nere. 267 00:20:30,851 --> 00:20:34,401 Skicka in resten av våra styrkor. Attackera flygbasen! 269 00:20:34,421 --> 00:20:37,821 Alla enheter, sätt fart. 271 00:21:06,586 --> 00:21:10,638 Trots Hardcases flygning, ni två räddade oss alla. 273 00:21:10,658 --> 00:21:12,190 Det var inte så tufft. 274 00:21:12,192 --> 00:21:16,477 Är du säker? Du såg lite grön ut när du kom ut ur fightern. 276 00:21:16,497 --> 00:21:21,448 Kapten, rapportera. Vad är vår situation? 278 00:21:21,468 --> 00:21:26,000 Vi har tagit basen och skurit av fiendens leder mot staden. 279 00:21:26,006 --> 00:21:31,600 Turen log mot dig idag, kapten. Betrakta dig som lyckligt lottad. 281 00:21:31,612 --> 00:21:36,300 Det var inte tur, sir. Många män dog för att ta denna bas. 283 00:21:36,317 --> 00:21:41,983 Priset för en sådan seger. En dag kanske du inser detta. 285 00:21:45,976 --> 00:21:47,999 Utgå 286 00:21:49,351 --> 00:21:53,999 Han är den som aldrig kommer att inse det. 287 00:21:54,011 --> 00:22:00,972 Text och översättning: Ztockis subscene.com