1
00:00:00,064 --> 00:00:10,000
Text och översättning: Ztockis
subscene.com
3
00:00:10,064 --> 00:00:15,175
Okunnighetens väg styrs av rädsla.
4
00:00:16,646 --> 00:00:18,175
Vridna strömmar.
5
00:00:18,195 --> 00:00:22,107
Medan Separatisterna kontrollerar
en viktig isolerad tillförselväg.
6
00:00:22,127 --> 00:00:26,538
Invaderar Republiken en viktig
planet, den mörka världen Umbara.
7
00:00:26,558 --> 00:00:30,700
Och mitt ibland dem erövrar Obi-Wans
bataljon Umbarans huvudstad.
8
00:00:30,718 --> 00:00:33,405
Anakin Skywalker är kallad
tillbaka till coruscant.
9
00:00:33,525 --> 00:00:38,374
Hans bataljon är tillfälligt under
Jedi Pong Krells befäl. En slug-
10
00:00:38,376 --> 00:00:40,943
-och temperamentsfull ledare.
11
00:00:40,945 --> 00:00:44,180
Krells hänsynslösa strategi
tvingade kaptenen Rex till reträtt-
12
00:00:44,200 --> 00:00:48,283
-med sin pluton till ett
katastrofalt nederlag.
13
00:01:09,057 --> 00:01:14,999
Vi måste omgruppera innan planen
kommer tillbaka. Rex! Rex, hitåt!
16
00:01:16,960 --> 00:01:20,742
Kix, ta höger sidan.
Dogma, ta vänster sidan.
17
00:01:29,097 --> 00:01:33,493
Du klarar dig kompis.
Det här lindrar smärtan.
20
00:01:41,773 --> 00:01:45,900
Staden är för befäst. Vi behöver
din bataljon för att ta den.
22
00:01:45,910 --> 00:01:51,100
Motståndet från Umbarans var större än
väntat. Vi håller marken för tillfället.
24
00:01:51,115 --> 00:01:56,466
Vi har info om en flygbas i väster.
Den förser stadens försvar med proviant.
27
00:01:57,355 --> 00:02:00,323
Ducka! Ducka!
28
00:02:01,325 --> 00:02:07,144
Om du kan ta flygbasen så stryps
leveranserna, då kan våra styrkor gå in.
31
00:02:07,164 --> 00:02:10,533
Jag ska se till att flygbasen
kommer under vår kontroll.
32
00:02:10,535 --> 00:02:16,087
Kom ihåg, General Krell, hela
invasionen beror på er bataljon.
34
00:02:16,107 --> 00:02:22,259
Kapten Rex, ha kordinaterna och
trupperna klara omedelbart.
38
00:02:47,335 --> 00:02:53,658
Det är en bas där, den är hårt bevakad.
Minst tre pansardivisioner, plus vapen.
40
00:02:53,678 --> 00:02:59,600
Vi rör oss längs med ravinen och
möter deras styrkor i en front-attack.
42
00:02:59,617 --> 00:03:01,617
Ravinen är smal, sir.
43
00:03:01,619 --> 00:03:04,887
Vi kommer bara att kunna flytta
plutonerna i enskilda grupper.
44
00:03:04,889 --> 00:03:09,058
Kanske en närmare titt kan visa
oss om det finns en säkrare väg.
45
00:03:09,060 --> 00:03:15,079
Obi-Wan och de andra bataljonerna
väntar på att vi ska slå ut basen.
47
00:03:15,099 --> 00:03:19,417
Vi har inte tid att leta
efter en säkrare väg.
48
00:03:19,437 --> 00:03:21,937
Ja, sir.
49
00:03:31,924 --> 00:03:36,051
Okej, hör upp. Vi för ihop
trupperna i två divisioner.
50
00:03:36,053 --> 00:03:39,521
Vi rör oss längs ravinen mot
flygbasen vid den bortre änden.
51
00:03:39,523 --> 00:03:43,174
- Skadorna kommer att bli många.
- Försöker Krell få oss dödade?
53
00:03:43,194 --> 00:03:48,179
Jag var inte säker på om Krell
var galen innan, men nu, är jag säker.
55
00:03:48,199 --> 00:03:52,583
Vi tvingades retirera från staden
på grund av hans strategi,
57
00:03:52,603 --> 00:03:55,853
- Och nu detta?
- Jag vet inte, kan bli kul.
59
00:03:55,873 --> 00:04:01,859
Jag håller på generalens plan. Vi har
ont om tid, detta är bästa alternativet.
61
00:04:01,879 --> 00:04:06,364
Ingen förspaning? Inget flygunderstöd?
Vi vet inte vad vi har emot oss.
64
00:04:06,384 --> 00:04:09,318
De har vapen som vi aldrig har sett förut.
65
00:04:09,320 --> 00:04:14,105
Några av Skywalkers planer verkade
också vårdslösa, men de fungerade.
67
00:04:14,125 --> 00:04:20,978
Ja, men Skywalker leder sina män i
främre ledet, inte i bakre som Krell.
69
00:04:20,998 --> 00:04:25,566
En total front-attack skulle
lämna oss alltför exponerade.
70
00:04:28,724 --> 00:04:33,272
- Vi måste se efter andra alternativ.
- Det blir rena köttkvarnen där nere.
72
00:04:36,359 --> 00:04:39,748
Det skulle hjälpa om du lugnade
deras sinnen.
73
00:04:39,750 --> 00:04:43,034
Du menar få dem att följa ännu
ett av Krells själmordsuppdrag?
75
00:04:43,054 --> 00:04:45,320
Vi förlorade många män sist.
76
00:04:45,322 --> 00:04:49,040
Krell må göra saker annorlunda,
men han får dem gjorda.
78
00:04:49,060 --> 00:04:51,026
Han är en erkänd krigshjälte.
79
00:04:51,028 --> 00:04:54,712
Han må ha en del segrar, men har
du sett hans olycksstatistik?
81
00:04:54,732 --> 00:04:58,667
Fler soldater har dödats under
hans befäl än någon annan.
82
00:04:58,669 --> 00:05:01,236
Det är krigets pris, Fives.
83
00:05:01,238 --> 00:05:02,404
Vi är soldater.
84
00:05:02,406 --> 00:05:07,825
Vi är skyldiga att följa order, och,
om vi måste, offra våra liv för seger.
86
00:05:07,845 --> 00:05:11,962
Tror du det? Eller är det vad
du är konstruerad att tänka?
88
00:05:11,982 --> 00:05:16,999
Jag hedrar min kod.
Det tror jag på.
90
00:05:26,958 --> 00:05:30,347
- Är alla insatta i planen? Hardcase?
- Ja, sir.
92
00:05:30,367 --> 00:05:34,118
- Fives? Är du insatt?
- Ja.
95
00:05:34,138 --> 00:05:39,004
Okej, till era grupper.
Låt oss komma iväg.
98
00:06:05,536 --> 00:06:10,557
Var vaksamma allihopa.
fingret på avtryckaren.
100
00:06:12,985 --> 00:06:15,993
Det lät spöklikt.
101
00:06:16,981 --> 00:06:19,199
Vad i...
102
00:06:25,546 --> 00:06:27,999
Åh, Skit.
103
00:06:32,313 --> 00:06:34,999
Skjut den!
105
00:06:58,341 --> 00:07:03,455
- Huvudet är strålskyddat.
- Vi behöver raketgevär!
108
00:07:14,772 --> 00:07:19,759
Mayday, mayday. Rex, vi
behöver raketgevär. Nu!
109
00:07:20,334 --> 00:07:24,999
Ta raketgevären dit ner.
Sätt fart, soldater!
111
00:07:31,901 --> 00:07:34,744
- Tack, kompis.
- Jag har han.
113
00:07:34,764 --> 00:07:36,997
Jag tar han.
116
00:07:39,903 --> 00:07:42,903
Fortsätt framåt! Fortsätt framåt!
118
00:08:08,964 --> 00:08:14,733
- Det var nära.
- Du har en poäng där. Framåt, soldat.
120
00:08:15,939 --> 00:08:21,972
Allihopa omgruppera, nu!
Ta skydd! Sätt fart! Sätt fart!
123
00:08:28,095 --> 00:08:32,402
Vi är säkra för stunden. De är
snart tillbaka. Ta upp raketerna.
125
00:08:32,422 --> 00:08:36,039
Sprid detonatorer längs korridoren.
Fånga dem i flaskhalsen.
127
00:08:36,059 --> 00:08:40,029
Vi ska spränga de där sakerna i luften.
128
00:08:40,330 --> 00:08:44,195
Sätt fart. Vi har bara några sekunder.
130
00:08:49,450 --> 00:08:52,225
Här kommer de.
131
00:08:53,076 --> 00:08:55,999
Kom igen! Häråt!
135
00:09:18,896 --> 00:09:22,103
Vi tog dem! Vi tog dem!
136
00:09:22,105 --> 00:09:26,637
Bra jobbat. Okej.
Vi tar oss härifrån.
139
00:09:51,178 --> 00:09:54,999
Den där har fortfarande gnistan kvar.
Skjut den!
142
00:10:00,729 --> 00:10:04,078
Ingen saft kvar i honom heller.
143
00:10:08,259 --> 00:10:11,119
Hej! Fortfarande hungrig?
144
00:10:11,121 --> 00:10:13,821
Tugga på den!
145
00:10:16,112 --> 00:10:21,904
Allihopa, fortsätt framåt.
Du, Kix, lämna det.
148
00:10:43,230 --> 00:10:46,219
Vi har ett problem.
149
00:10:46,984 --> 00:10:50,658
Backa! Backa, nu!
150
00:11:06,425 --> 00:11:10,560
Vad gör du?
Kapten, fortsätt er attack.
152
00:11:10,580 --> 00:11:14,330
Sir, vi är övermannade.
Vi behöver förstärkning.
154
00:11:14,350 --> 00:11:17,418
Resten av bataljonen håller
ingången till ravinen, kapten.
155
00:11:17,420 --> 00:11:22,739
De vaktar den så dina trupper
kan bryta igenom till flygbasen.
156
00:11:22,759 --> 00:11:26,910
- Sir, Vi kan omöjligen...
- Du måste hålla ställningarna!
158
00:11:26,930 --> 00:11:33,595
Kapten? Lyssnar du? Backa inte
tillbaka. Det är en order!
162
00:11:35,576 --> 00:11:38,573
Plutonerna är i formationen
du begärde, general.
163
00:11:38,575 --> 00:11:44,908
- Ska jag skicka dem att stödja, Rex?
- Jag ger ordern när jag gör det, Appo.
165
00:11:55,560 --> 00:12:00,843
Förvara de sårade så lugnt som möjligt.
Okej, ni hörde Generalen. Sätt fart.
168
00:12:00,863 --> 00:12:02,730
Du kan inte mena allvar.
169
00:12:02,732 --> 00:12:07,383
Jag trodde Krell bara var vårdslös,
men nu tror jag att han hatar Kloner.
171
00:12:07,403 --> 00:12:10,620
Kapten har rätt. nu sätter vi fart.
173
00:12:10,640 --> 00:12:14,524
Vi kan inte ta dem rakt på.
Vi måste hitta ett annat sätt.
175
00:12:14,544 --> 00:12:17,439
Har du några idéer?
176
00:12:18,014 --> 00:12:20,515
Då så.
177
00:12:20,917 --> 00:12:24,316
Okej. Då gör vi det.
181
00:12:46,943 --> 00:12:49,626
Kom igen! Kom igen!
182
00:12:49,646 --> 00:12:52,646
Se upp från vänster!
183
00:13:05,454 --> 00:13:09,511
Raketgevären biter inte på
de här sakerna!
186
00:13:20,699 --> 00:13:23,999
Hjälp mig med de sårade!
187
00:13:25,100 --> 00:13:28,416
Vi måste få killarna härifrån.
188
00:13:35,669 --> 00:13:39,042
- Glöm det. Vi måste lämna dem.
- Vi kan inte lämna dem, sir.
190
00:13:39,062 --> 00:13:44,847
- Du har inget val. Det är en order.
- Du låter som General Krell.
193
00:13:44,867 --> 00:13:48,999
Du, Kix, det är viktigare
att rädda sig själv just nu.
194
00:13:49,019 --> 00:13:53,499
Överlever vi, så kan du lappa
ihop de skadade senare.
195
00:13:53,643 --> 00:13:55,601
Vi är... färdiga.
196
00:13:55,611 --> 00:14:00,530
Vi har fortfarande lite krut kvar
i oss, Tup, och jag har en idé.
198
00:14:00,550 --> 00:14:02,049
Vad tänker du på?
199
00:14:02,051 --> 00:14:06,502
Minns du vad du sa om att hitta
ett annat sätt att förstöra tanksen?
202
00:14:06,522 --> 00:14:10,291
Jag har ett uppdrag åt dig.
203
00:14:12,216 --> 00:14:15,374
CT-7567 var är du?
204
00:14:15,494 --> 00:14:19,160
General Krell, vi har kommit på
en plan för att infiltrera flygbasen.
205
00:14:19,180 --> 00:14:20,946
Vad är er plan?
206
00:14:20,948 --> 00:14:24,350
Jag skickar två män som dolt
tar sig in på flygbasen.
207
00:14:24,352 --> 00:14:27,987
De är beodrade att ta starfighters
och använda dem mot tanksen.
208
00:14:27,989 --> 00:14:29,121
Du har vad?
209
00:14:29,123 --> 00:14:34,059
Du sätter hela anfallet på spel
på att två kloner kan göra-
210
00:14:34,061 --> 00:14:38,512
-vad hela gruppen inte kan?
- Raketgevären biter inte på tanksen,
212
00:14:38,532 --> 00:14:43,184
och det blir lättare att glida igenom
för resten av oss om tanksen är upptagna
214
00:14:43,204 --> 00:14:50,605
Du ska inleda en full front-attack
omedelbart! Annars blir du entledigad.
216
00:14:51,145 --> 00:14:57,265
Vi måste hålla ut så länge vi kan.
Jag litar på att grabbarna fixar det här.
218
00:14:57,285 --> 00:15:02,470
- Så fort de ser oss så skjuter jag.
- Ta det lugnt för en gångs skull?
220
00:15:02,490 --> 00:15:07,408
- Håll dig till planen istället.
- Ursäkta, jag bara är sån.
222
00:15:07,428 --> 00:15:11,063
Min befälhavare på Kamino sa att
min tillväxtkammare hade en läcka.
223
00:15:11,065 --> 00:15:16,565
- Gjorde mig hyperaktiv, antar jag.
- Shh! Där är flygbasen.
226
00:15:21,353 --> 00:15:26,478
Hmm. Någon slags sensor vägg.
227
00:15:30,721 --> 00:15:34,301
Använd trädet för att komma
över sensor väggen.
228
00:15:34,321 --> 00:15:37,550
Hur ska jag göra det exakt?
229
00:15:37,558 --> 00:15:40,526
Lista ut det.
230
00:15:45,574 --> 00:15:48,549
"Lista ut det Hardcase. Lista ut det."
231
00:15:48,569 --> 00:15:53,999
Lista ut att klättra i ett träd?
Vad sägs om att du gör det nästa gång.
233
00:15:55,276 --> 00:15:58,299
Härligt. Fin utsikt.
235
00:16:02,080 --> 00:16:06,951
Jag föredrar en bra strid
än allt detta smygande.
239
00:16:39,438 --> 00:16:42,999
Jag trodde aldrig det skulle fungera.
241
00:17:49,704 --> 00:17:52,807
- Hur startar jag den?
- Inte vet jag?
242
00:17:52,927 --> 00:17:56,127
Börja tryck på knapparna.
244
00:18:13,347 --> 00:18:16,880
Kolla den är strålskyddad.
247
00:18:30,064 --> 00:18:33,631
Jag tror inte jag kan göra det här.
250
00:18:56,866 --> 00:19:02,458
Hoppas att resan var värt det.
Okej, då kör vi!
252
00:19:09,202 --> 00:19:14,370
Kix, ta ner den.
Du slösar hetta.
254
00:19:33,467 --> 00:19:36,999
De stora vapnen har anlänt, sir.
256
00:19:51,153 --> 00:19:53,744
Ta det här!
259
00:20:03,874 --> 00:20:06,557
Så ska det vara!
264
00:20:19,340 --> 00:20:22,673
Okej, låt oss ta hem dem.
265
00:20:26,355 --> 00:20:30,831
Imponerande!
Sergeant, deras försvar är nere.
267
00:20:30,851 --> 00:20:34,401
Skicka in resten av våra styrkor.
Attackera flygbasen!
269
00:20:34,421 --> 00:20:37,821
Alla enheter, sätt fart.
271
00:21:06,586 --> 00:21:10,638
Trots Hardcases flygning,
ni två räddade oss alla.
273
00:21:10,658 --> 00:21:12,190
Det var inte så tufft.
274
00:21:12,192 --> 00:21:16,477
Är du säker? Du såg lite grön ut
när du kom ut ur fightern.
276
00:21:16,497 --> 00:21:21,448
Kapten, rapportera.
Vad är vår situation?
278
00:21:21,468 --> 00:21:26,000
Vi har tagit basen och skurit
av fiendens leder mot staden.
279
00:21:26,006 --> 00:21:31,600
Turen log mot dig idag, kapten.
Betrakta dig som lyckligt lottad.
281
00:21:31,612 --> 00:21:36,300
Det var inte tur, sir.
Många män dog för att ta denna bas.
283
00:21:36,317 --> 00:21:41,983
Priset för en sådan seger.
En dag kanske du inser detta.
285
00:21:45,976 --> 00:21:47,999
Utgå
286
00:21:49,351 --> 00:21:53,999
Han är den som aldrig
kommer att inse det.
287
00:21:54,011 --> 00:22:00,972
Text och översättning: Ztockis
subscene.com