1 00:00:03,090 --> 00:00:05,769 QoQ ®eleases presents: Star Wars - The Clone Wars S04E01 - Water War 2 00:00:06,000 --> 00:00:10,000 Vertaling: r3p0 3 00:00:11,025 --> 00:00:15,718 Als het lot roept, hebben zij die uitverkoren zijn geen keuze. 4 00:00:17,270 --> 00:00:18,340 Wateroorlogen. 5 00:00:18,460 --> 00:00:21,966 De spanningen lopen hoog op, op de oceaanwereld van Mon Calamari, 6 00:00:21,968 --> 00:00:26,571 waar twee aparte volkeren, de agressieve, inktvisachtige Quarren en hun vredevolle... 7 00:00:26,573 --> 00:00:31,109 buren, de Mon Calamari moeten vechten om hun kwetsbare samenleving te behouden. 8 00:00:31,111 --> 00:00:35,713 Tevens werd de Koning van de Mon Calamari mysterieus vermoord teruggevonden, 9 00:00:35,715 --> 00:00:41,519 waardoor zijn jonge zoon, de prins Lee-Char, zijn volk alleen moet besturen. 10 00:00:41,521 --> 00:00:45,390 Maar zij van de Quarren, willen deze nieuwe heerser niet als hun koning aanvaarden. 11 00:00:45,392 --> 00:00:50,028 Senator Amidala en haar Jedi lijfwacht zijn toegekomen om deze zaak te helpen oplossen... 12 00:00:50,030 --> 00:00:54,434 en zo te voorkomen dat de planeet aan een burgeroorlog ten prooi valt. 13 00:00:57,404 --> 00:01:01,873 De wereld floreerde onder onze heerschappij. - Het is tijd voor verandering! 14 00:01:01,875 --> 00:01:04,576 De heerschappij van de prins is voorbestemd. 15 00:01:04,578 --> 00:01:06,211 Weg met deze monarchie! 16 00:01:06,213 --> 00:01:09,848 We zullen ons recht op een Mon Cala Koning verdedigen. 17 00:01:09,850 --> 00:01:13,051 Wij willen een Quarren Koning. - Weg met de Mon Cala. 18 00:01:13,053 --> 00:01:14,986 De macht aan de Quarren! 19 00:01:14,988 --> 00:01:20,225 Het is mijn taak om zowel de Quarren als mijn eigen volk, de Mon Calamari te dienen. 20 00:01:20,227 --> 00:01:24,762 Stilte! Je hebt het recht nog niet verdiend om op deze bijeenkomst te spreken. 21 00:01:24,764 --> 00:01:27,065 U heeft hier niets over te vertellen, ambassadeur. 22 00:01:27,067 --> 00:01:30,201 U bent enkel hier als een waarnemer voor de Separatisten. 23 00:01:30,203 --> 00:01:36,474 Vergeet niet dat ik hier ben op vraag van de Quarren, omdat u, Kapitein... 24 00:01:36,476 --> 00:01:40,078 de aanwezigheid van de Republiek geëist hebt. 25 00:01:42,080 --> 00:01:46,551 Schandelijk! Ik zal jou een lesje in manieren geven. 26 00:01:46,553 --> 00:01:49,687 Prins Lee-Char zal deze planeet ruïneren. 27 00:01:49,689 --> 00:01:53,825 Die jongen heeft niet de ervaring, noch de kennis om te kunnen leiden. 28 00:01:53,827 --> 00:01:57,228 Alsjeblieft. We zijn hier om een schikking te treffen. 29 00:01:57,230 --> 00:01:59,731 Waar kan de Republiek mee helpen om de vrede te kunnen bewaren? 30 00:01:59,733 --> 00:02:03,468 Dit is een zaak tussen de Quarren en de Mon Cala. 31 00:02:03,470 --> 00:02:05,270 Ja, en wie heeft jou wat gevraagd? 32 00:02:05,272 --> 00:02:09,474 De Republiek heeft hier geen uitstaans mee. - Weg met de Republiek! 33 00:02:09,476 --> 00:02:11,676 Weg met de Republiek! 34 00:02:16,458 --> 00:02:21,286 Wij weigeren de kroning van nog een Mon Cala Koning te steunen. 35 00:02:21,288 --> 00:02:23,254 Het spijt me. 36 00:02:23,256 --> 00:02:26,057 Ambassadeur? - Het is in mijn mening... 37 00:02:26,059 --> 00:02:29,794 dat de Quarren hier verder niets meer te zoeken hebben. 38 00:02:38,052 --> 00:02:41,872 Kom aan, Kapitein Ackbar. We moeten contact opnemen met Meester Yoda. 39 00:02:46,023 --> 00:02:49,096 Uw vader was mijn trouwbare vriend. 40 00:02:49,135 --> 00:02:52,603 Het spijt mij voor je verlies. 41 00:03:06,234 --> 00:03:09,053 Deze burgeroorlog, is hij onvermijdelijk? 42 00:03:09,055 --> 00:03:11,322 Spijtig genoeg wel, Meester Yoda. 43 00:03:11,324 --> 00:03:14,291 De Separatisten ambassadeur is hierheen gekomen om de gemoederen bij de Quarren te verhitten... 44 00:03:14,325 --> 00:03:15,693 en dat is precies wat hij gedaan heeft. 45 00:03:15,695 --> 00:03:19,463 Het is slechts een kwestie van tijd vooraleer de Quarren zich uit de Republiek zullen terugtrekken. 46 00:03:19,465 --> 00:03:22,499 Ik vermoed, dat hierachter steekt, Graaf Dooku. 47 00:03:22,501 --> 00:03:25,436 Het Mon Calamari stelsel maakt nog steeds deel uit van de Republiek. 48 00:03:25,438 --> 00:03:28,572 Deze planeet mag niet in de handen van de Separatisten vallen. 49 00:03:28,574 --> 00:03:32,476 Ik zal Meester Fisto zenden en uw Padawan Tano tezamen met een eenheid Klonen. 50 00:03:32,478 --> 00:03:34,945 Ze zullen voor het einde van de dag aan uw zijde staan. 51 00:03:34,947 --> 00:03:37,781 Ondertussen, kapitein, verzamel de Mon Cala troepen... 52 00:03:37,783 --> 00:03:40,484 en bereid u voor op een aanval van de Quarren. 53 00:04:05,380 --> 00:04:08,419 De troepen worden verzameld, senator. 54 00:04:08,447 --> 00:04:11,649 Hopelijk hebben we ze niet nodig, kapitein. 55 00:04:11,651 --> 00:04:16,353 Ik vertrouw u de veiligheid toe van Prins Lee-Char. 56 00:04:16,355 --> 00:04:21,992 U moet ten alle tijde aan zijn zijde blijven als zijn persoonlijke lijfwacht. 57 00:04:21,994 --> 00:04:24,460 Senator, als de jongen... - We staan aan het begin... 58 00:04:24,730 --> 00:04:29,633 van een burgeroorlog, kapitein, en die jongen is de hoofdbevelhebber... 59 00:04:29,635 --> 00:04:31,935 van Mon Cala's militaire eenheden. 60 00:04:31,937 --> 00:04:34,705 Het is aan u om er zorg voor te dragen dat hij veilig blijft... 61 00:04:34,707 --> 00:04:38,375 en dat hij de taak aankan. - Met alle respect, senator, 62 00:04:38,377 --> 00:04:41,078 de prins is niet geschikt om een leger te leiden. 63 00:04:41,080 --> 00:04:45,247 Hij heeft oefening nodig. - U heeft uw bevelen, kapitein. 64 00:04:48,087 --> 00:04:51,555 U heeft gelijk, kapitein, ik ben niet opgeleid om een leger te leiden. 65 00:04:51,557 --> 00:04:53,157 Kom op, Uwe Hoogheid. 66 00:04:53,159 --> 00:04:55,793 We hebben een oorlog te winnen. 67 00:05:21,598 --> 00:05:24,737 Het leger is verzameld, Graaf Dooku. 68 00:05:24,757 --> 00:05:28,525 Goed gedaan, Tamson. Wat met de leider van de Quarren? 69 00:05:28,527 --> 00:05:32,296 De leider van de Quarren doet voor 100 % met ons mee. 70 00:05:32,298 --> 00:05:34,765 Hij zal deze planeet aan u overdragen, 71 00:05:34,767 --> 00:05:37,000 net zoals u dit voorspeld had. 72 00:05:37,002 --> 00:05:38,502 Erg goed, commandant. 73 00:05:38,504 --> 00:05:42,740 Uiteindelijk zal de controle over de planeet in uw handen liggen. 74 00:05:42,742 --> 00:05:45,576 Doe verder zoals voorzien. 75 00:05:53,219 --> 00:05:58,489 In deze tijden van crisis, wil onze Koning enkele woorden tot u richten. 76 00:05:58,491 --> 00:06:03,093 Ik weet dat velen van u, net als de Quarren vinden dat ik te jong ben om te regeren. 77 00:06:03,095 --> 00:06:07,264 Maar ik verzeker u dat ik al mijn macht en mogelijkheden zal gebruiken... 78 00:06:07,266 --> 00:06:09,099 om ons hier doorheen te loodsen. 79 00:06:09,101 --> 00:06:11,101 Wij zijn een groot volk, 80 00:06:11,103 --> 00:06:15,005 en ik zal alles om de vrede te bereiken en bloedvergieten te vermijden. 81 00:06:15,007 --> 00:06:17,841 Ik denk niet dat de Quarren ons zullen aanvallen. 82 00:06:27,085 --> 00:06:29,486 Aanvallen! 83 00:06:41,692 --> 00:06:45,590 Het is een aanval. Zoek dekking. 84 00:06:53,700 --> 00:06:55,866 De prins, de prins is er! 85 00:06:55,986 --> 00:06:57,884 Hij komt meevechten. 86 00:06:57,886 --> 00:06:59,118 Kapitein? 87 00:06:59,120 --> 00:07:01,687 Wat zijn uw bevelen, Uwe Hoogheid. 88 00:07:01,689 --> 00:07:04,624 Blijf waar jullie zijn en hou de lijn. 89 00:07:04,626 --> 00:07:07,493 Als ik een voorstel mag doen, 90 00:07:07,495 --> 00:07:09,695 zouden we de prins beter ergens veilig heenbrengen tot de... 91 00:07:09,697 --> 00:07:12,365 Republikeinse versterkingen er zijn. - Dat is onmogelijk. 92 00:07:12,367 --> 00:07:17,336 Zulke een beslissing mag enkel de prins nemen. Hij is onze leider. 93 00:07:18,740 --> 00:07:20,206 Dit is verschrikkelijk. 94 00:07:20,208 --> 00:07:24,911 Uwe Hoogheid, dit is geen verstandig besluit. En u weet dat. 95 00:07:24,913 --> 00:07:28,514 Vergeet uw traditie. Dit is een oorlog. 96 00:07:28,516 --> 00:07:30,816 Majesteit? 97 00:07:30,818 --> 00:07:35,588 Ik moet hier blijven bij mijn volk. Zet uw aanval in, kapitein! 98 00:07:59,387 --> 00:08:04,850 Soldaten van Mon Calamari, dit is uw thuis. Laat het niet vallen. 99 00:08:11,748 --> 00:08:15,127 Ik moet enkele troepen achter die Separatisten droids krijgen. 100 00:08:15,129 --> 00:08:18,297 Kom op, ik weet een kortere weg. 101 00:08:28,811 --> 00:08:31,004 We zouden direct achter hen moeten uitkomen. 102 00:08:31,012 --> 00:08:32,452 'n Goed plan. 103 00:08:33,131 --> 00:08:34,873 Kijk uit! 104 00:08:40,047 --> 00:08:41,453 Wat kunnen we nu doen? 105 00:08:41,470 --> 00:08:43,971 We zullen een ander plan moeten bedenken. 106 00:08:44,359 --> 00:08:45,358 Enig idee? 107 00:08:45,360 --> 00:08:49,729 Onze enige kans nu is te wachten op de Jedi versterkingen. 108 00:08:55,150 --> 00:08:58,578 Blauwe leider is klaar. - Rode leider is klaar. 109 00:09:05,193 --> 00:09:07,942 Alle eskadrons staan klaar, generaal Fisto. 110 00:09:07,972 --> 00:09:09,271 U mag de troepen inzetten naar wens. 111 00:09:09,273 --> 00:09:10,972 Zet de troepen in. 112 00:09:13,177 --> 00:09:14,276 Drie. 113 00:09:14,278 --> 00:09:15,377 Twee. 114 00:09:15,379 --> 00:09:16,578 Een. 115 00:09:16,580 --> 00:09:18,279 Start. 116 00:09:51,544 --> 00:09:53,499 De versterkingen. Eindelijk. 117 00:10:13,241 --> 00:10:17,239 Anakin, ik ga op zoek naar senator Tills. Hopelijk is ze nog in leven. 118 00:10:17,241 --> 00:10:18,540 Wees voorzichtig. 119 00:10:18,542 --> 00:10:20,776 Kijk uit! 120 00:10:36,736 --> 00:10:38,259 Blijf in dekking en kom er niet uit. 121 00:10:51,806 --> 00:10:54,343 Hoort u dat? Ze juichen voor u. 122 00:10:54,345 --> 00:10:59,314 Ze juichen voor hen. - Zorg dan dat het voor u is. 123 00:10:59,316 --> 00:11:01,583 Kom op. 124 00:11:01,585 --> 00:11:03,552 Neem de leiding. 125 00:11:49,899 --> 00:11:51,982 Je had hulp gevraagd? 126 00:11:55,472 --> 00:11:57,472 Ik had het allemaal wel... 127 00:11:57,474 --> 00:11:59,808 in de hand, Snips. 128 00:12:00,644 --> 00:12:02,811 Ik wist dat je dat zou zeggen. 129 00:12:02,813 --> 00:12:06,048 Anakin, ik heb je hier beneden nodig. Het is senator Tills. 130 00:12:06,050 --> 00:12:09,918 Ik help hulp nodig om haar in veiligheid te brengen. We zijn onderaan het paleis. 131 00:12:09,920 --> 00:12:12,988 En rep je. 132 00:12:12,990 --> 00:12:18,627 Ahsoka, hou de prins veilig. Ik ga naar de senatoren. 133 00:12:19,651 --> 00:12:21,463 Doe ik, Meester. 134 00:12:34,504 --> 00:12:37,504 Hou je vast! - Goed idee. 135 00:12:43,212 --> 00:12:44,768 Haal ons hier weg! 136 00:12:45,174 --> 00:12:46,470 Hou je vast. 137 00:12:46,523 --> 00:12:48,523 Doe ik. Doe ik. 138 00:13:01,655 --> 00:13:03,215 Ik verlies mijn grip. 139 00:13:13,072 --> 00:13:15,468 Let op! Ze komen recht op ons toe. 140 00:13:17,488 --> 00:13:19,454 Ik laat los. 141 00:13:27,704 --> 00:13:30,304 Kijk uit! Achter jou! 142 00:13:32,275 --> 00:13:35,570 Zolang we in deze buis zijn, zijn we veilig. 143 00:13:44,693 --> 00:13:46,352 Kijk daar, de prins. 144 00:14:02,975 --> 00:14:04,975 Snel. 145 00:14:12,178 --> 00:14:14,701 Ze keren terug naar hun schepen. 146 00:14:21,300 --> 00:14:23,322 Deze eerste slag hebben wij gewonnen. 147 00:14:23,422 --> 00:14:26,552 We hebben geluk gehad om deze eerste aanval te hebben overleefd. 148 00:14:26,554 --> 00:14:29,122 Ze hadden ons met die droids makkelijk kunnen overrompelen. 149 00:14:29,124 --> 00:14:34,026 De droids verzamelen bij het koraal, waarschijnlijk voor een volgende aanval. 150 00:14:34,028 --> 00:14:36,662 Waarom moeten ze zich in het koraal verbergen? 151 00:14:49,322 --> 00:14:53,546 Uw aqua droids kunnen niet op tegen de Mon Calamari. 152 00:14:53,548 --> 00:14:56,983 Waarom denk je dat deze geheime wapens die je van je thuiswereld meebracht... 153 00:14:56,985 --> 00:14:58,985 het beter zullen doen? 154 00:14:58,987 --> 00:15:04,724 Ze zijn half machine, half monster. Wij noemen hen Hydroïde Medusa's. 155 00:15:04,726 --> 00:15:08,327 Ze zijn onoverwinnelijk. 156 00:15:21,731 --> 00:15:24,561 Prins Lee-Char. - Senator Tills. 157 00:15:24,579 --> 00:15:26,045 Blij te zien dat u veilig bent. 158 00:15:26,047 --> 00:15:30,349 U moet zich voorbereiden om de voorwaarden te stellen voor de Quarren overgave. 159 00:15:30,351 --> 00:15:31,918 Overgave? 160 00:15:31,920 --> 00:15:33,519 Niet zo snel, senator. 161 00:15:33,521 --> 00:15:36,455 Ik ken de Quarren. Ze zullen zich niet overgeven. 162 00:15:36,457 --> 00:15:38,724 We hebben de eerste slag gewonnen, Uwe Hoogheid, 163 00:15:38,726 --> 00:15:40,426 maar het zal niet de laatste zijn. 164 00:15:40,428 --> 00:15:43,896 Het is enkel een kwestie van tijd voor ze de volgende aanval inzetten. 165 00:15:43,898 --> 00:15:48,534 Ik voel of de echte slag nog moet beginnen. 166 00:16:06,496 --> 00:16:08,496 Daar kunnen we geen verdediging tegen inbrengen. 167 00:16:08,523 --> 00:16:11,390 Dit zal niet gemakkelijk worden. 168 00:16:15,033 --> 00:16:17,745 Aan alle manschappen, neem je positie! 169 00:16:38,712 --> 00:16:41,639 Niet vuren voor de prins het bevel ertoe geeft. 170 00:16:49,826 --> 00:16:52,426 Klaarhouden. Klaarhouden. 171 00:16:58,471 --> 00:17:00,471 Nog niet. 172 00:17:11,422 --> 00:17:15,666 Nu, Uwe Hoogheid. - Aanvallen! 173 00:17:52,238 --> 00:17:54,238 Ahsoka, zoek ons een weg hieruit. 174 00:17:57,229 --> 00:17:59,529 Prins, waar is het veilig? 175 00:17:59,531 --> 00:18:02,766 We mogen niet terugtrekken, niet nu. We moeten moedig zijn. 176 00:18:02,768 --> 00:18:05,435 Er is een tijd voor aanvallen en een tijd om terug te trekken, 177 00:18:05,437 --> 00:18:07,804 en nu is het niet de tijd om moedig te zijn. 178 00:18:07,806 --> 00:18:11,508 De veiligste plek is in de grotten. - Daar ga ik mee akkoord, Uwe Hoogheid. 179 00:18:11,510 --> 00:18:13,810 Volg mij. 180 00:18:16,986 --> 00:18:21,557 Anakin, ga maar. Ik zal ze tegenhouden. 181 00:18:44,901 --> 00:18:48,504 Vooruit. Doorgaan. Niet stoppen. 182 00:19:10,235 --> 00:19:14,004 Doorzoek het gebied naar overlevenden. 183 00:19:14,006 --> 00:19:19,075 Beveilig de omgeving. 184 00:19:19,077 --> 00:19:22,912 Waar bleven jullie inktvissen? - Ik dacht niet... 185 00:19:22,914 --> 00:19:26,349 dat jij en je Separatisten droïden hulp zouden nodig hebben. 186 00:19:26,351 --> 00:19:29,919 Uw reputatie is een wat overdreven. 187 00:19:29,921 --> 00:19:33,423 "Overdrijven" is een oorlogswapen. 188 00:19:33,425 --> 00:19:36,726 Dat heeft ervoor gezorgd dat je je vijand nu in handen hebt. 189 00:19:36,728 --> 00:19:40,330 Laat ons dan dankbaar zijn dat dit onze dag is. 190 00:19:40,332 --> 00:19:41,931 Een dag van zegevierden dat... 191 00:19:41,933 --> 00:19:49,239 Leg nog eenmaal een bevel van Graaf Dooku naast je neer, en ik maak je van kant. 192 00:20:15,865 --> 00:20:19,255 Dankzij jou Padawan Tano, en deze dappere soldaten. 193 00:20:19,371 --> 00:20:21,604 Ik wou dat ik meer voor mijn volk zou kunnen gedaan hebben. 194 00:20:21,606 --> 00:20:24,808 Misschien zou ons dit allemaal bespaard gebleven zijn, 195 00:20:24,810 --> 00:20:28,511 de illusie dat ik zou kunnen leiding geven in de plaats van mijn vader. 196 00:20:28,513 --> 00:20:33,416 Uw vader zou trots op u zijn geweest. - Trots? We hebben verloren. 197 00:20:33,418 --> 00:20:37,721 Vandaag leert u de moeilijkste les die een leider kan leren: 198 00:20:37,723 --> 00:20:42,125 Hoe verder te gaan met leven om op een andere dag weer te vechten. 199 00:20:46,169 --> 00:20:52,034 Quality over Quantity ®eleases Vertaling: r3p0 WEB-DL Sync: Pixarr Gedownload van Bierdopje.com