1
00:00:03,090 --> 00:00:05,769
QoQ ®eleases presents:
Star Wars - The Clone Wars
S04E01 - Water War
2
00:00:06,000 --> 00:00:10,000
Vertaling: r3p0
3
00:00:11,025 --> 00:00:15,718
Als het lot roept, hebben zij
die uitverkoren zijn geen keuze.
4
00:00:17,270 --> 00:00:18,340
Wateroorlogen.
5
00:00:18,460 --> 00:00:21,966
De spanningen lopen hoog op,
op de oceaanwereld van Mon Calamari,
6
00:00:21,968 --> 00:00:26,571
waar twee aparte volkeren, de agressieve,
inktvisachtige Quarren en hun vredevolle...
7
00:00:26,573 --> 00:00:31,109
buren, de Mon Calamari moeten vechten
om hun kwetsbare samenleving te behouden.
8
00:00:31,111 --> 00:00:35,713
Tevens werd de Koning van de Mon Calamari
mysterieus vermoord teruggevonden,
9
00:00:35,715 --> 00:00:41,519
waardoor zijn jonge zoon, de prins Lee-Char,
zijn volk alleen moet besturen.
10
00:00:41,521 --> 00:00:45,390
Maar zij van de Quarren, willen deze
nieuwe heerser niet als hun koning aanvaarden.
11
00:00:45,392 --> 00:00:50,028
Senator Amidala en haar Jedi lijfwacht zijn
toegekomen om deze zaak te helpen oplossen...
12
00:00:50,030 --> 00:00:54,434
en zo te voorkomen dat de planeet
aan een burgeroorlog ten prooi valt.
13
00:00:57,404 --> 00:01:01,873
De wereld floreerde onder onze heerschappij.
- Het is tijd voor verandering!
14
00:01:01,875 --> 00:01:04,576
De heerschappij van de prins is voorbestemd.
15
00:01:04,578 --> 00:01:06,211
Weg met deze monarchie!
16
00:01:06,213 --> 00:01:09,848
We zullen ons recht op
een Mon Cala Koning verdedigen.
17
00:01:09,850 --> 00:01:13,051
Wij willen een Quarren Koning.
- Weg met de Mon Cala.
18
00:01:13,053 --> 00:01:14,986
De macht aan de Quarren!
19
00:01:14,988 --> 00:01:20,225
Het is mijn taak om zowel de Quarren als
mijn eigen volk, de Mon Calamari te dienen.
20
00:01:20,227 --> 00:01:24,762
Stilte! Je hebt het recht nog niet
verdiend om op deze bijeenkomst te spreken.
21
00:01:24,764 --> 00:01:27,065
U heeft hier niets
over te vertellen, ambassadeur.
22
00:01:27,067 --> 00:01:30,201
U bent enkel hier als een waarnemer
voor de Separatisten.
23
00:01:30,203 --> 00:01:36,474
Vergeet niet dat ik hier ben op vraag
van de Quarren, omdat u, Kapitein...
24
00:01:36,476 --> 00:01:40,078
de aanwezigheid van de Republiek geëist hebt.
25
00:01:42,080 --> 00:01:46,551
Schandelijk! Ik zal jou een lesje
in manieren geven.
26
00:01:46,553 --> 00:01:49,687
Prins Lee-Char zal deze planeet ruïneren.
27
00:01:49,689 --> 00:01:53,825
Die jongen heeft niet de ervaring,
noch de kennis om te kunnen leiden.
28
00:01:53,827 --> 00:01:57,228
Alsjeblieft. We zijn hier
om een schikking te treffen.
29
00:01:57,230 --> 00:01:59,731
Waar kan de Republiek mee helpen
om de vrede te kunnen bewaren?
30
00:01:59,733 --> 00:02:03,468
Dit is een zaak tussen
de Quarren en de Mon Cala.
31
00:02:03,470 --> 00:02:05,270
Ja, en wie heeft jou wat gevraagd?
32
00:02:05,272 --> 00:02:09,474
De Republiek heeft hier geen uitstaans mee.
- Weg met de Republiek!
33
00:02:09,476 --> 00:02:11,676
Weg met de Republiek!
34
00:02:16,458 --> 00:02:21,286
Wij weigeren de kroning van nog
een Mon Cala Koning te steunen.
35
00:02:21,288 --> 00:02:23,254
Het spijt me.
36
00:02:23,256 --> 00:02:26,057
Ambassadeur?
- Het is in mijn mening...
37
00:02:26,059 --> 00:02:29,794
dat de Quarren hier verder
niets meer te zoeken hebben.
38
00:02:38,052 --> 00:02:41,872
Kom aan, Kapitein Ackbar.
We moeten contact opnemen met Meester Yoda.
39
00:02:46,023 --> 00:02:49,096
Uw vader was mijn trouwbare vriend.
40
00:02:49,135 --> 00:02:52,603
Het spijt mij voor je verlies.
41
00:03:06,234 --> 00:03:09,053
Deze burgeroorlog,
is hij onvermijdelijk?
42
00:03:09,055 --> 00:03:11,322
Spijtig genoeg wel, Meester Yoda.
43
00:03:11,324 --> 00:03:14,291
De Separatisten ambassadeur is hierheen gekomen
om de gemoederen bij de Quarren te verhitten...
44
00:03:14,325 --> 00:03:15,693
en dat is precies wat hij gedaan heeft.
45
00:03:15,695 --> 00:03:19,463
Het is slechts een kwestie van tijd vooraleer
de Quarren zich uit de Republiek zullen terugtrekken.
46
00:03:19,465 --> 00:03:22,499
Ik vermoed, dat hierachter steekt,
Graaf Dooku.
47
00:03:22,501 --> 00:03:25,436
Het Mon Calamari stelsel maakt nog steeds
deel uit van de Republiek.
48
00:03:25,438 --> 00:03:28,572
Deze planeet mag niet in de handen
van de Separatisten vallen.
49
00:03:28,574 --> 00:03:32,476
Ik zal Meester Fisto zenden en uw
Padawan Tano tezamen met een eenheid Klonen.
50
00:03:32,478 --> 00:03:34,945
Ze zullen voor het einde
van de dag aan uw zijde staan.
51
00:03:34,947 --> 00:03:37,781
Ondertussen, kapitein,
verzamel de Mon Cala troepen...
52
00:03:37,783 --> 00:03:40,484
en bereid u voor op een aanval van de Quarren.
53
00:04:05,380 --> 00:04:08,419
De troepen worden verzameld, senator.
54
00:04:08,447 --> 00:04:11,649
Hopelijk hebben we ze niet nodig, kapitein.
55
00:04:11,651 --> 00:04:16,353
Ik vertrouw u de veiligheid toe
van Prins Lee-Char.
56
00:04:16,355 --> 00:04:21,992
U moet ten alle tijde aan zijn zijde
blijven als zijn persoonlijke lijfwacht.
57
00:04:21,994 --> 00:04:24,460
Senator, als de jongen...
- We staan aan het begin...
58
00:04:24,730 --> 00:04:29,633
van een burgeroorlog, kapitein, en
die jongen is de hoofdbevelhebber...
59
00:04:29,635 --> 00:04:31,935
van Mon Cala's militaire eenheden.
60
00:04:31,937 --> 00:04:34,705
Het is aan u om er zorg voor te dragen
dat hij veilig blijft...
61
00:04:34,707 --> 00:04:38,375
en dat hij de taak aankan.
- Met alle respect, senator,
62
00:04:38,377 --> 00:04:41,078
de prins is niet geschikt
om een leger te leiden.
63
00:04:41,080 --> 00:04:45,247
Hij heeft oefening nodig.
- U heeft uw bevelen, kapitein.
64
00:04:48,087 --> 00:04:51,555
U heeft gelijk, kapitein, ik ben niet
opgeleid om een leger te leiden.
65
00:04:51,557 --> 00:04:53,157
Kom op, Uwe Hoogheid.
66
00:04:53,159 --> 00:04:55,793
We hebben een oorlog te winnen.
67
00:05:21,598 --> 00:05:24,737
Het leger is verzameld, Graaf Dooku.
68
00:05:24,757 --> 00:05:28,525
Goed gedaan, Tamson.
Wat met de leider van de Quarren?
69
00:05:28,527 --> 00:05:32,296
De leider van de Quarren doet
voor 100 % met ons mee.
70
00:05:32,298 --> 00:05:34,765
Hij zal deze planeet aan u overdragen,
71
00:05:34,767 --> 00:05:37,000
net zoals u dit voorspeld had.
72
00:05:37,002 --> 00:05:38,502
Erg goed, commandant.
73
00:05:38,504 --> 00:05:42,740
Uiteindelijk zal de controle
over de planeet in uw handen liggen.
74
00:05:42,742 --> 00:05:45,576
Doe verder zoals voorzien.
75
00:05:53,219 --> 00:05:58,489
In deze tijden van crisis, wil onze
Koning enkele woorden tot u richten.
76
00:05:58,491 --> 00:06:03,093
Ik weet dat velen van u, net als de Quarren
vinden dat ik te jong ben om te regeren.
77
00:06:03,095 --> 00:06:07,264
Maar ik verzeker u dat ik al mijn macht
en mogelijkheden zal gebruiken...
78
00:06:07,266 --> 00:06:09,099
om ons hier doorheen te loodsen.
79
00:06:09,101 --> 00:06:11,101
Wij zijn een groot volk,
80
00:06:11,103 --> 00:06:15,005
en ik zal alles om de vrede te bereiken
en bloedvergieten te vermijden.
81
00:06:15,007 --> 00:06:17,841
Ik denk niet dat de Quarren
ons zullen aanvallen.
82
00:06:27,085 --> 00:06:29,486
Aanvallen!
83
00:06:41,692 --> 00:06:45,590
Het is een aanval.
Zoek dekking.
84
00:06:53,700 --> 00:06:55,866
De prins, de prins is er!
85
00:06:55,986 --> 00:06:57,884
Hij komt meevechten.
86
00:06:57,886 --> 00:06:59,118
Kapitein?
87
00:06:59,120 --> 00:07:01,687
Wat zijn uw bevelen, Uwe Hoogheid.
88
00:07:01,689 --> 00:07:04,624
Blijf waar jullie zijn
en hou de lijn.
89
00:07:04,626 --> 00:07:07,493
Als ik een voorstel mag doen,
90
00:07:07,495 --> 00:07:09,695
zouden we de prins beter ergens
veilig heenbrengen tot de...
91
00:07:09,697 --> 00:07:12,365
Republikeinse versterkingen er zijn.
- Dat is onmogelijk.
92
00:07:12,367 --> 00:07:17,336
Zulke een beslissing mag enkel
de prins nemen. Hij is onze leider.
93
00:07:18,740 --> 00:07:20,206
Dit is verschrikkelijk.
94
00:07:20,208 --> 00:07:24,911
Uwe Hoogheid, dit is geen verstandig besluit.
En u weet dat.
95
00:07:24,913 --> 00:07:28,514
Vergeet uw traditie.
Dit is een oorlog.
96
00:07:28,516 --> 00:07:30,816
Majesteit?
97
00:07:30,818 --> 00:07:35,588
Ik moet hier blijven bij mijn volk.
Zet uw aanval in, kapitein!
98
00:07:59,387 --> 00:08:04,850
Soldaten van Mon Calamari, dit is uw thuis.
Laat het niet vallen.
99
00:08:11,748 --> 00:08:15,127
Ik moet enkele troepen achter
die Separatisten droids krijgen.
100
00:08:15,129 --> 00:08:18,297
Kom op, ik weet een kortere weg.
101
00:08:28,811 --> 00:08:31,004
We zouden direct achter hen moeten uitkomen.
102
00:08:31,012 --> 00:08:32,452
'n Goed plan.
103
00:08:33,131 --> 00:08:34,873
Kijk uit!
104
00:08:40,047 --> 00:08:41,453
Wat kunnen we nu doen?
105
00:08:41,470 --> 00:08:43,971
We zullen een ander plan moeten bedenken.
106
00:08:44,359 --> 00:08:45,358
Enig idee?
107
00:08:45,360 --> 00:08:49,729
Onze enige kans nu is te wachten
op de Jedi versterkingen.
108
00:08:55,150 --> 00:08:58,578
Blauwe leider is klaar.
- Rode leider is klaar.
109
00:09:05,193 --> 00:09:07,942
Alle eskadrons staan klaar, generaal Fisto.
110
00:09:07,972 --> 00:09:09,271
U mag de troepen inzetten naar wens.
111
00:09:09,273 --> 00:09:10,972
Zet de troepen in.
112
00:09:13,177 --> 00:09:14,276
Drie.
113
00:09:14,278 --> 00:09:15,377
Twee.
114
00:09:15,379 --> 00:09:16,578
Een.
115
00:09:16,580 --> 00:09:18,279
Start.
116
00:09:51,544 --> 00:09:53,499
De versterkingen.
Eindelijk.
117
00:10:13,241 --> 00:10:17,239
Anakin, ik ga op zoek naar senator Tills.
Hopelijk is ze nog in leven.
118
00:10:17,241 --> 00:10:18,540
Wees voorzichtig.
119
00:10:18,542 --> 00:10:20,776
Kijk uit!
120
00:10:36,736 --> 00:10:38,259
Blijf in dekking en kom er niet uit.
121
00:10:51,806 --> 00:10:54,343
Hoort u dat?
Ze juichen voor u.
122
00:10:54,345 --> 00:10:59,314
Ze juichen voor hen.
- Zorg dan dat het voor u is.
123
00:10:59,316 --> 00:11:01,583
Kom op.
124
00:11:01,585 --> 00:11:03,552
Neem de leiding.
125
00:11:49,899 --> 00:11:51,982
Je had hulp gevraagd?
126
00:11:55,472 --> 00:11:57,472
Ik had het allemaal wel...
127
00:11:57,474 --> 00:11:59,808
in de hand, Snips.
128
00:12:00,644 --> 00:12:02,811
Ik wist dat je dat zou zeggen.
129
00:12:02,813 --> 00:12:06,048
Anakin, ik heb je hier beneden nodig.
Het is senator Tills.
130
00:12:06,050 --> 00:12:09,918
Ik help hulp nodig om haar in veiligheid
te brengen. We zijn onderaan het paleis.
131
00:12:09,920 --> 00:12:12,988
En rep je.
132
00:12:12,990 --> 00:12:18,627
Ahsoka, hou de prins veilig.
Ik ga naar de senatoren.
133
00:12:19,651 --> 00:12:21,463
Doe ik, Meester.
134
00:12:34,504 --> 00:12:37,504
Hou je vast!
- Goed idee.
135
00:12:43,212 --> 00:12:44,768
Haal ons hier weg!
136
00:12:45,174 --> 00:12:46,470
Hou je vast.
137
00:12:46,523 --> 00:12:48,523
Doe ik. Doe ik.
138
00:13:01,655 --> 00:13:03,215
Ik verlies mijn grip.
139
00:13:13,072 --> 00:13:15,468
Let op!
Ze komen recht op ons toe.
140
00:13:17,488 --> 00:13:19,454
Ik laat los.
141
00:13:27,704 --> 00:13:30,304
Kijk uit!
Achter jou!
142
00:13:32,275 --> 00:13:35,570
Zolang we in deze buis zijn,
zijn we veilig.
143
00:13:44,693 --> 00:13:46,352
Kijk daar, de prins.
144
00:14:02,975 --> 00:14:04,975
Snel.
145
00:14:12,178 --> 00:14:14,701
Ze keren terug naar hun schepen.
146
00:14:21,300 --> 00:14:23,322
Deze eerste slag hebben wij gewonnen.
147
00:14:23,422 --> 00:14:26,552
We hebben geluk gehad om deze
eerste aanval te hebben overleefd.
148
00:14:26,554 --> 00:14:29,122
Ze hadden ons met die droids
makkelijk kunnen overrompelen.
149
00:14:29,124 --> 00:14:34,026
De droids verzamelen bij het koraal,
waarschijnlijk voor een volgende aanval.
150
00:14:34,028 --> 00:14:36,662
Waarom moeten ze zich in het koraal verbergen?
151
00:14:49,322 --> 00:14:53,546
Uw aqua droids kunnen niet op
tegen de Mon Calamari.
152
00:14:53,548 --> 00:14:56,983
Waarom denk je dat deze geheime wapens
die je van je thuiswereld meebracht...
153
00:14:56,985 --> 00:14:58,985
het beter zullen doen?
154
00:14:58,987 --> 00:15:04,724
Ze zijn half machine, half monster.
Wij noemen hen Hydroïde Medusa's.
155
00:15:04,726 --> 00:15:08,327
Ze zijn onoverwinnelijk.
156
00:15:21,731 --> 00:15:24,561
Prins Lee-Char.
- Senator Tills.
157
00:15:24,579 --> 00:15:26,045
Blij te zien dat u veilig bent.
158
00:15:26,047 --> 00:15:30,349
U moet zich voorbereiden om de voorwaarden
te stellen voor de Quarren overgave.
159
00:15:30,351 --> 00:15:31,918
Overgave?
160
00:15:31,920 --> 00:15:33,519
Niet zo snel, senator.
161
00:15:33,521 --> 00:15:36,455
Ik ken de Quarren.
Ze zullen zich niet overgeven.
162
00:15:36,457 --> 00:15:38,724
We hebben de eerste slag gewonnen,
Uwe Hoogheid,
163
00:15:38,726 --> 00:15:40,426
maar het zal niet de laatste zijn.
164
00:15:40,428 --> 00:15:43,896
Het is enkel een kwestie van tijd
voor ze de volgende aanval inzetten.
165
00:15:43,898 --> 00:15:48,534
Ik voel of de echte slag nog moet beginnen.
166
00:16:06,496 --> 00:16:08,496
Daar kunnen we geen verdediging tegen inbrengen.
167
00:16:08,523 --> 00:16:11,390
Dit zal niet gemakkelijk worden.
168
00:16:15,033 --> 00:16:17,745
Aan alle manschappen, neem je positie!
169
00:16:38,712 --> 00:16:41,639
Niet vuren voor de prins het bevel ertoe geeft.
170
00:16:49,826 --> 00:16:52,426
Klaarhouden.
Klaarhouden.
171
00:16:58,471 --> 00:17:00,471
Nog niet.
172
00:17:11,422 --> 00:17:15,666
Nu, Uwe Hoogheid.
- Aanvallen!
173
00:17:52,238 --> 00:17:54,238
Ahsoka, zoek ons een weg hieruit.
174
00:17:57,229 --> 00:17:59,529
Prins,
waar is het veilig?
175
00:17:59,531 --> 00:18:02,766
We mogen niet terugtrekken, niet nu.
We moeten moedig zijn.
176
00:18:02,768 --> 00:18:05,435
Er is een tijd voor aanvallen
en een tijd om terug te trekken,
177
00:18:05,437 --> 00:18:07,804
en nu is het niet de tijd om moedig te zijn.
178
00:18:07,806 --> 00:18:11,508
De veiligste plek is in de grotten.
- Daar ga ik mee akkoord, Uwe Hoogheid.
179
00:18:11,510 --> 00:18:13,810
Volg mij.
180
00:18:16,986 --> 00:18:21,557
Anakin, ga maar.
Ik zal ze tegenhouden.
181
00:18:44,901 --> 00:18:48,504
Vooruit. Doorgaan.
Niet stoppen.
182
00:19:10,235 --> 00:19:14,004
Doorzoek het gebied naar overlevenden.
183
00:19:14,006 --> 00:19:19,075
Beveilig de omgeving.
184
00:19:19,077 --> 00:19:22,912
Waar bleven jullie inktvissen?
- Ik dacht niet...
185
00:19:22,914 --> 00:19:26,349
dat jij en je Separatisten droïden
hulp zouden nodig hebben.
186
00:19:26,351 --> 00:19:29,919
Uw reputatie is een wat overdreven.
187
00:19:29,921 --> 00:19:33,423
"Overdrijven" is een oorlogswapen.
188
00:19:33,425 --> 00:19:36,726
Dat heeft ervoor gezorgd dat je
je vijand nu in handen hebt.
189
00:19:36,728 --> 00:19:40,330
Laat ons dan dankbaar zijn
dat dit onze dag is.
190
00:19:40,332 --> 00:19:41,931
Een dag van zegevierden dat...
191
00:19:41,933 --> 00:19:49,239
Leg nog eenmaal een bevel van Graaf Dooku
naast je neer, en ik maak je van kant.
192
00:20:15,865 --> 00:20:19,255
Dankzij jou Padawan Tano,
en deze dappere soldaten.
193
00:20:19,371 --> 00:20:21,604
Ik wou dat ik meer voor mijn volk
zou kunnen gedaan hebben.
194
00:20:21,606 --> 00:20:24,808
Misschien zou ons dit allemaal
bespaard gebleven zijn,
195
00:20:24,810 --> 00:20:28,511
de illusie dat ik zou kunnen leiding geven
in de plaats van mijn vader.
196
00:20:28,513 --> 00:20:33,416
Uw vader zou trots op u zijn geweest.
- Trots? We hebben verloren.
197
00:20:33,418 --> 00:20:37,721
Vandaag leert u de moeilijkste les
die een leider kan leren:
198
00:20:37,723 --> 00:20:42,125
Hoe verder te gaan met leven
om op een andere dag weer te vechten.
199
00:20:46,169 --> 00:20:52,034
Quality over Quantity ®eleases
Vertaling: r3p0
WEB-DL Sync: Pixarr
Gedownload van Bierdopje.com