1 00:00:01,985 --> 00:00:02,244 : 2 00:00:02,244 --> 00:00:02,503 : ت 3 00:00:02,503 --> 00:00:02,762 : تم 4 00:00:02,762 --> 00:00:03,021 : تمت 5 00:00:03,021 --> 00:00:03,280 : تمت ا 6 00:00:03,280 --> 00:00:03,539 : تمت ال 7 00:00:03,539 --> 00:00:03,798 : تمت الت 8 00:00:03,798 --> 00:00:04,057 : تمت التر 9 00:00:04,057 --> 00:00:04,316 : تمت الترج 10 00:00:04,316 --> 00:00:04,575 : تمت الترجم 11 00:00:04,575 --> 00:00:04,834 : تمت الترجمة 12 00:00:04,834 --> 00:00:05,093 : تمت الترجمة ب 13 00:00:05,093 --> 00:00:05,352 : تمت الترجمة بو 14 00:00:05,352 --> 00:00:05,611 : تمت الترجمة بوا 15 00:00:05,611 --> 00:00:05,870 : تمت الترجمة بواس 16 00:00:05,870 --> 00:00:06,129 : تمت الترجمة بواسط 17 00:00:06,129 --> 00:00:06,388 : تمت الترجمة بواسطة 18 00:00:06,388 --> 00:00:06,647 : تمت الترجمة بواسطة T 19 00:00:06,647 --> 00:00:06,906 : تمت الترجمة بواسطة Ta 20 00:00:06,906 --> 00:00:07,165 : تمت الترجمة بواسطة Tam 21 00:00:07,165 --> 00:00:07,424 : تمت الترجمة بواسطة Tamo 22 00:00:07,424 --> 00:00:07,683 : تمت الترجمة بواسطة Tamod 23 00:00:07,683 --> 00:00:07,942 : تمت الترجمة بواسطة Tamodo 24 00:00:07,942 --> 00:00:08,201 : تمت الترجمة بواسطة Tamodo_ 25 00:00:08,201 --> 00:00:08,460 : تمت الترجمة بواسطة Tamodo_E 26 00:00:08,460 --> 00:00:08,719 : تمت الترجمة بواسطة Tamodo_E 27 00:00:08,719 --> 00:00:08,978 : تمت الترجمة بواسطة Tamodo_Eg 28 00:00:08,978 --> 00:00:09,237 : تمت الترجمة بواسطة Tamodo_Egy 29 00:00:09,237 --> 00:00:09,496 : تمت الترجمة بواسطة Tamodo_Egyp 30 00:00:09,496 --> 00:00:09,755 : تمت الترجمة بواسطة Tamodo_Egypt 31 00:00:09,755 --> 00:00:10,014 : تمت الترجمة بواسطة Tamodo_Egypt 32 00:00:10,014 --> 00:00:10,273 : تمت الترجمة بواسطة Tamodo_Egypt 33 00:00:10,273 --> 00:00:10,532 : تمت الترجمة بواسطة Tamodo_Egypt 34 00:00:10,532 --> 00:00:10,791 : تمت الترجمة بواسطة Tamodo_Egypt 35 00:00:10,791 --> 00:00:11,050 : تمت الترجمة بواسطة Tamodo_Egypt 36 00:00:11,050 --> 00:00:11,309 : تمت الترجمة بواسطة Tamodo_Egypt 37 00:00:11,309 --> 00:00:11,568 : تمت الترجمة بواسطة Tamodo_Egypt 38 00:00:11,568 --> 00:00:11,827 : تمت الترجمة بواسطة Tamodo_Egypt 39 00:00:11,827 --> 00:00:12,086 : تمت الترجمة بواسطة Tamodo_Egypt 40 00:00:12,086 --> 00:00:12,345 : تمت الترجمة بواسطة Tamodo_Egypt 41 00:00:12,345 --> 00:00:12,604 : تمت الترجمة بواسطة Tamodo_Egypt 42 00:00:12,604 --> 00:00:12,863 : تمت الترجمة بواسطة Tamodo_Egypt 43 00:00:12,863 --> 00:00:13,122 : تمت الترجمة بواسطة Tamodo_Egypt 44 00:00:13,122 --> 00:00:13,381 : تمت الترجمة بواسطة Tamodo_Egypt 45 00:00:13,381 --> 00:00:13,640 : تمت الترجمة بواسطة Tamodo_Egypt 46 00:00:13,640 --> 00:00:13,899 : تمت الترجمة بواسطة Tamodo_Egypt 47 00:00:13,899 --> 00:00:14,158 : تمت الترجمة بواسطة Tamodo_Egypt 48 00:00:14,158 --> 00:00:14,417 : تمت الترجمة بواسطة Tamodo_Egypt 49 00:00:14,417 --> 00:00:14,676 : تمت الترجمة بواسطة Tamodo_Egypt 50 00:00:14,676 --> 00:00:16,985 أتمنى لكم مشاهدة ممتعة تعديل التوقيت م/محمد طه MedoX5 51 00:00:17,611 --> 00:00:20,613 متروك 52 00:00:20,648 --> 00:00:21,915 اوبي - وان كانوبي 53 00:00:21,949 --> 00:00:23,016 اناكين سكاي وكر 54 00:00:23,050 --> 00:00:24,651 ومتدربته اسوكا تانو 55 00:00:24,685 --> 00:00:25,752 جذبوا فى وسط 56 00:00:25,786 --> 00:00:26,786 معركة غادرة 57 00:00:26,821 --> 00:00:29,589 بين الخير والشر 58 00:00:29,623 --> 00:00:30,924 الميزان الان مال 59 00:00:30,958 --> 00:00:32,392 الى الجانب المظلم 60 00:00:32,426 --> 00:00:33,893 محاربينا الثلاثة يجب ان يحرسوا 61 00:00:33,928 --> 00:00:34,661 ضد هجوم 62 00:00:34,695 --> 00:00:36,663 كما هو مخطط للهرب 63 00:00:36,697 --> 00:00:38,331 لقد تم وضع وزن زائد كبير 64 00:00:38,365 --> 00:00:39,666 عل كتفي اناكين 65 00:00:39,700 --> 00:00:41,734 لاجل ما سوف يواجهه 66 00:00:41,769 --> 00:00:44,170 من هو 67 00:00:52,313 --> 00:00:54,180 لقد تعبت قليلا 68 00:00:54,215 --> 00:00:55,081 عن الهواء 69 00:00:55,115 --> 00:00:56,349 الغير جدير بالثقة هنا 70 00:00:56,383 --> 00:00:57,350 البعض يمكن ان يقول 71 00:00:57,384 --> 00:00:58,918 هذا بعض من التهم 72 00:00:58,953 --> 00:01:00,520 لقد فعلت حسنا , اناكين 73 00:01:00,554 --> 00:01:02,088 كيف تشعر؟ 74 00:01:02,122 --> 00:01:03,623 انا لست متأكد اننا نفعل 75 00:01:03,657 --> 00:01:05,291 الشئ الصواب عن طريق الرحيل 76 00:01:05,326 --> 00:01:06,392 الولد قد تم اتلافه 77 00:01:06,427 --> 00:01:07,527 عن طريق الجانب المظلم 78 00:01:07,561 --> 00:01:09,128 واذا بقينا 79 00:01:09,163 --> 00:01:10,129 ربما يتم استخدامنا 80 00:01:10,164 --> 00:01:12,165 لانتقام الجانب المظلم 81 00:01:12,199 --> 00:01:13,566 حسنا 82 00:01:13,601 --> 00:01:15,134 تريد الانباء السيئة... 83 00:01:15,169 --> 00:01:16,836 او الانباء السيئة الحقيقية؟ 84 00:01:16,871 --> 00:01:18,137 حسنا , دعنا نحاول 85 00:01:18,172 --> 00:01:19,138 الاخبار السيئة 86 00:01:19,173 --> 00:01:20,940 محاطة بشئ من التفاؤل 87 00:01:20,975 --> 00:01:21,908 لدينا اثنين 88 00:01:21,942 --> 00:01:23,243 اوتاد من السيلو مكسورين 89 00:01:23,277 --> 00:01:24,978 ومحول للقوي محطم 90 00:01:25,012 --> 00:01:26,479 المحركات يجب ان يتم اشعالها 91 00:01:26,513 --> 00:01:28,214 مرتين للتخلص من الحطام 92 00:01:28,249 --> 00:01:28,982 وفتحات الطوارئ 93 00:01:29,016 --> 00:01:30,683 تحتاج للشحن 94 00:01:30,718 --> 00:01:33,152 يبدوا شئ متشائم 95 00:01:35,856 --> 00:01:37,423 هل يمكن اصلاحها؟ 96 00:01:37,458 --> 00:01:39,158 يمكنني ان اعيد توجية 97 00:01:40,527 --> 00:01:42,328 weld the dampening vents, 98 00:01:42,363 --> 00:01:43,730 ويمكن لهذا ان يعطينا القوة الكافية 99 00:01:43,764 --> 00:01:45,164 لان نغادر الغلاف الجوي 100 00:01:45,199 --> 00:01:45,999 بعد ذلك 101 00:01:46,033 --> 00:01:47,066 ليس لدي اية ضمانات 102 00:01:47,101 --> 00:01:48,268 سوف تتماسك 103 00:01:48,302 --> 00:01:49,736 سوف ناخذ فرصنا 104 00:01:49,770 --> 00:01:51,738 افضل من البقاء هنا 105 00:01:57,878 --> 00:01:59,679 الى اين انت ذاهب؟ 106 00:01:59,713 --> 00:02:01,080 لارى الاب 107 00:02:01,115 --> 00:02:02,548 انا لست مقتنع ان الابن 108 00:02:02,583 --> 00:02:03,349 سوف يكبح هنا 109 00:02:03,384 --> 00:02:05,118 بدون مساعدتنا 110 00:02:05,152 --> 00:02:06,753 ربما يجب علنا ان نقف وقفة جادة 111 00:02:06,787 --> 00:02:07,620 اناكين... 112 00:02:07,655 --> 00:02:10,790 اذا لم اصل الى الاب 113 00:02:10,824 --> 00:02:12,859 سوف يطاردني الى الابد 114 00:02:46,226 --> 00:02:48,561 اعذرني , يا ابنتي 115 00:02:48,595 --> 00:02:50,797 انا عجوز مغفل 116 00:02:50,831 --> 00:02:51,631 الذي صدق 117 00:02:51,665 --> 00:02:53,866 انه يمكنه التحكم فى المستقبل 118 00:02:53,901 --> 00:02:57,971 الان بما انك ذهبتي ... 119 00:02:58,005 --> 00:03:00,306 وكل شئ خسرناه 120 00:03:03,610 --> 00:03:05,712 ارقدي , يا طفلتي 121 00:03:09,083 --> 00:03:11,050 ارقدي حره 122 00:03:24,298 --> 00:03:26,599 كان يجب عليكم الرحيل من الان 123 00:03:26,633 --> 00:03:28,368 سفينتنا تحتاج الى اصلاح 124 00:03:28,402 --> 00:03:32,105 لا تبخسوا تقدير ابني 125 00:03:32,139 --> 00:03:33,673 سوف يبحث عن سفينتك 126 00:03:33,707 --> 00:03:35,875 ليهرب من عزلتنا و 127 00:03:35,909 --> 00:03:39,445 ينشر الرعب خلال الكون 128 00:03:39,480 --> 00:03:41,781 وبينما انت هنا 129 00:03:41,815 --> 00:03:44,350 سوف يستخدمك لفعل هذا 130 00:03:44,385 --> 00:03:46,019 ما الذي سوف تفعله 131 00:03:46,053 --> 00:03:47,353 الان انه اعطي نفسه 132 00:03:47,388 --> 00:03:48,721 الى الجانب المظلم؟ 133 00:03:48,756 --> 00:03:51,124 انها تصرفاتي 134 00:03:51,158 --> 00:03:53,126 التى اطلقت الخطر العظيم 135 00:03:53,160 --> 00:03:54,527 على الكون 136 00:03:54,561 --> 00:03:57,864 يجب ان اقتله 137 00:03:57,898 --> 00:03:58,898 لكنه قوي جدا 138 00:03:58,932 --> 00:04:00,033 عليك وحدك 139 00:04:00,067 --> 00:04:02,235 همم , ربما 140 00:04:02,269 --> 00:04:04,070 ربما لا 141 00:04:04,104 --> 00:04:06,239 القوة سوف تحدد 142 00:04:06,273 --> 00:04:07,573 استطيع ان اساعدك 143 00:04:07,608 --> 00:04:08,241 الاختيار 144 00:04:08,275 --> 00:04:11,077 ليس لك الان لتقرر 145 00:04:11,111 --> 00:04:14,080 اقدارنا معتمه 146 00:04:14,114 --> 00:04:16,082 هذا المكان 147 00:04:16,116 --> 00:04:19,252 قوي بالقوة 148 00:04:19,286 --> 00:04:22,422 الظلام ليس له سلطة هنا 149 00:04:22,456 --> 00:04:23,756 اذهب 150 00:04:23,791 --> 00:04:27,326 اسأل 151 00:04:43,310 --> 00:04:44,777 لقد اصبحت قوي 152 00:04:44,812 --> 00:04:45,611 وذات قوة 153 00:04:45,646 --> 00:04:47,713 كما توقعت 154 00:04:47,748 --> 00:04:49,449 سيدي 155 00:04:49,483 --> 00:04:50,450 هل تعتقد 156 00:04:50,484 --> 00:04:52,251 انك المختار؟ 157 00:04:52,286 --> 00:04:54,620 كيف لى ان اعرف؟ 158 00:04:54,655 --> 00:04:55,354 استطيع ان اخبرك 159 00:04:55,389 --> 00:04:56,789 ما اعتقده 160 00:04:56,824 --> 00:04:57,957 اعتقد انك سوف تحضر 161 00:04:57,991 --> 00:04:59,792 التوازن الى القوة 162 00:04:59,827 --> 00:05:02,995 انك سوف تواجه العفاريت 163 00:05:03,030 --> 00:05:04,063 و ... وهذا المخلوق 164 00:05:04,098 --> 00:05:04,797 من الجانب المظلم؟ 165 00:05:04,832 --> 00:05:05,498 هل اذهب 166 00:05:05,532 --> 00:05:07,066 او ابقي واقتله؟ 167 00:05:07,101 --> 00:05:08,668 لا هذا ولا ذاك 168 00:05:08,702 --> 00:05:10,736 انظر بعمق 169 00:05:10,771 --> 00:05:13,005 سوف تجد طريقة اخري 170 00:05:13,040 --> 00:05:15,007 لا افهم 171 00:05:15,042 --> 00:05:16,075 ليست بعيدة عن هنا 172 00:05:16,110 --> 00:05:17,543 هناك مكان قوي 173 00:05:17,578 --> 00:05:19,912 فى الجانب المظلم بالقوة 174 00:05:19,947 --> 00:05:23,082 يجب ان تذهب الى هناك 175 00:05:23,117 --> 00:05:25,118 وتدمر الولد؟ 176 00:05:25,152 --> 00:05:26,352 تذكر تدريبك 177 00:05:26,386 --> 00:05:27,420 اناكين 178 00:05:27,454 --> 00:05:29,822 ثق فى حواسك 179 00:05:29,857 --> 00:05:31,057 سيدي 180 00:05:31,091 --> 00:05:33,059 سيدي 181 00:05:44,805 --> 00:05:46,539 هل لى ان اقترح القليل من النوم 182 00:05:46,573 --> 00:05:48,875 والقليل من العمل؟ 183 00:05:48,909 --> 00:05:51,177 اسف , سيد كانوبي 184 00:05:51,211 --> 00:05:52,378 هاك 185 00:05:52,412 --> 00:05:54,780 هذا يمكنه ان يساعد 186 00:05:54,815 --> 00:05:57,116 نحتاج لان نغير الخطط 187 00:05:57,151 --> 00:05:57,817 يجب ان تركز 188 00:05:57,851 --> 00:05:59,452 على اطلاق النار 189 00:05:59,486 --> 00:06:00,620 افصلهم 190 00:06:00,654 --> 00:06:01,988 لكني على وشك ان انهي 191 00:06:02,022 --> 00:06:02,989 وضع هذه الخردة 192 00:06:03,023 --> 00:06:04,157 بعضها ببعض , والان... 193 00:06:04,191 --> 00:06:06,058 افعل كما قلت لك 194 00:06:06,093 --> 00:06:08,161 لا يوجد لدينا الكثير من الوقت 195 00:06:10,264 --> 00:06:12,365 حسنا , انت الرئيس 196 00:06:15,269 --> 00:06:17,036 اين اناكين؟ 197 00:06:17,070 --> 00:06:19,572 لقد اتى لى للتوجيه 198 00:06:19,606 --> 00:06:20,740 لكن عند مفترق الطرق 199 00:06:20,774 --> 00:06:22,875 فقط هو الذي يختار 200 00:06:22,910 --> 00:06:25,178 القوة سوف تكون مرشده الان 201 00:06:25,212 --> 00:06:26,913 لا احب هذا 202 00:06:26,947 --> 00:06:28,514 ما الذي فعلته؟ 203 00:06:28,549 --> 00:06:31,250 لم افعل شئ 204 00:06:31,285 --> 00:06:33,085 انا فحسب اترك ارداة 205 00:06:33,120 --> 00:06:35,555 القوة ان تأخذ شكل 206 00:06:35,589 --> 00:06:37,557 الى اين ذهب؟ 207 00:06:37,591 --> 00:06:40,760 الى بئر الجانب المظلم 208 00:07:34,015 --> 00:07:36,016 مرحبا 209 00:07:36,050 --> 00:07:37,518 اؤمن ان هناك 210 00:07:37,552 --> 00:07:39,620 سوء تفاهم 211 00:07:39,654 --> 00:07:40,854 لا يجب علينا 212 00:07:40,889 --> 00:07:43,323 ان نبقي اعداء 213 00:07:43,358 --> 00:07:46,026 لقد قتلت اختك 214 00:07:46,060 --> 00:07:47,861 القوة فى حالة اختلال 215 00:07:47,896 --> 00:07:49,496 يجب ان اوقفك 216 00:07:49,531 --> 00:07:51,965 هل يجب هذا؟ 217 00:07:55,837 --> 00:07:56,937 اناكين ذهب ليواجه 218 00:07:57,005 --> 00:07:58,639 ابنك , اليس كذلك؟ 219 00:07:58,673 --> 00:08:02,476 فى اعماق هذا الكوكب 220 00:08:02,510 --> 00:08:05,579 كل ما هو مظلم شق 221 00:08:05,613 --> 00:08:07,281 وكيف لى ان اذهب هناك؟ 222 00:08:07,315 --> 00:08:09,416 لا يمكنك التدخل 223 00:08:09,451 --> 00:08:11,051 بالطريقة التى ارى بها 224 00:08:11,085 --> 00:08:11,819 اذا كنا لم يقدر 225 00:08:11,853 --> 00:08:12,920 لنا ان نتتدخل 226 00:08:12,954 --> 00:08:14,321 اسوكا وانا لا يجب ان نكون هنا 227 00:08:14,355 --> 00:08:16,156 فى المقام الاول 228 00:08:16,191 --> 00:08:17,090 اعتني بالسفينة 229 00:08:17,125 --> 00:08:19,092 انا ذاهب لاجد اناكين 230 00:08:28,903 --> 00:08:30,537 There is no use 231 00:08:30,572 --> 00:08:34,741 for such crude implements here. 232 00:08:34,776 --> 00:08:37,144 لدي مفاجأة لك 233 00:08:37,178 --> 00:08:38,345 لدي الكثير من 234 00:08:38,379 --> 00:08:39,947 تحايلك 235 00:08:39,981 --> 00:08:42,349 اوه , لكنك سوف تحب هذه 236 00:08:42,383 --> 00:08:45,519 اعدك 237 00:08:45,553 --> 00:08:48,422 ماذا اذ استطعن ان اريك 238 00:08:48,456 --> 00:08:50,791 المستقبل؟ 239 00:08:57,332 --> 00:08:58,999 لا 240 00:08:59,033 --> 00:09:00,100 لا 241 00:09:00,134 --> 00:09:00,901 توقف 242 00:09:00,935 --> 00:09:03,637 اعرف نفسك 243 00:09:03,671 --> 00:09:06,240 اعرف كل ما سوف تكون عليه 244 00:09:21,990 --> 00:09:25,559 لن انظر 245 00:09:25,593 --> 00:09:29,630 القوة قوية معك 246 00:09:29,664 --> 00:09:30,697 اناكين , رجاء 247 00:09:30,765 --> 00:09:32,232 لقد كنت اخي , اناكين 248 00:09:32,267 --> 00:09:33,300 سيث قوي 249 00:09:33,334 --> 00:09:34,001 سوف تكون 250 00:09:34,035 --> 00:09:38,405 اكرهك 251 00:09:38,439 --> 00:09:39,306 لا 252 00:09:39,340 --> 00:09:40,974 لا 253 00:09:41,009 --> 00:09:43,310 لا 254 00:10:00,862 --> 00:10:04,064 سوف افعل الكثير من الاشياء البشعة 255 00:10:04,098 --> 00:10:06,667 نعم 256 00:10:06,701 --> 00:10:08,168 لكن لن تكون بهذه 257 00:10:08,202 --> 00:10:10,170 الطريقة 258 00:10:10,204 --> 00:10:11,004 الاختيار 259 00:10:11,039 --> 00:10:13,807 مازال لك لتقرر 260 00:10:13,841 --> 00:10:16,043 كيف؟ 261 00:10:16,077 --> 00:10:17,611 المستقبل 262 00:10:17,645 --> 00:10:20,347 بطبيعته يمكن ان يتغير 263 00:10:20,381 --> 00:10:22,015 انضم لي 264 00:10:22,050 --> 00:10:24,418 ومعا سوف ندمر 265 00:10:24,452 --> 00:10:25,852 هذا الامبراطور الذي تراه 266 00:10:25,887 --> 00:10:26,853 فى رؤياك 267 00:10:26,888 --> 00:10:29,022 اذا سوف يجب علينا ان ننهي الحرب 268 00:10:29,057 --> 00:10:30,691 الفساد , والمعاناه 269 00:10:30,725 --> 00:10:32,759 فى كل مكان بالمجرة 270 00:10:32,794 --> 00:10:35,562 هل سنوجد السلام؟ 271 00:10:35,597 --> 00:10:37,864 بالطبع 272 00:11:00,822 --> 00:11:01,822 اخيرا 273 00:11:01,856 --> 00:11:04,091 هذا هو مكوك الجاداي رقم 634 274 00:11:04,125 --> 00:11:05,592 يتصل بكل القنوات الامنه 275 00:11:05,627 --> 00:11:06,326 بحثا عن النجدة 276 00:11:06,361 --> 00:11:07,227 هل تسمعني؟ 277 00:11:07,261 --> 00:11:08,996 نحن محاصرون 278 00:11:09,030 --> 00:11:10,664 ونحتاج الى اخلاء ضروري 279 00:11:10,698 --> 00:11:12,666 هيا , رجاء 280 00:11:34,689 --> 00:11:37,624 اناكين , هل انت بخير؟ 281 00:11:37,659 --> 00:11:42,629 لقد كان هناك 282 00:11:42,664 --> 00:11:43,764 اسف 283 00:11:43,798 --> 00:11:45,365 لن تفهم 284 00:11:45,400 --> 00:11:46,700 ما الذي على فعله 285 00:11:46,734 --> 00:11:53,573 لان انهي حرب المستنسخين 286 00:11:58,112 --> 00:12:00,247 اناكين , لماذا؟ 287 00:12:00,281 --> 00:12:02,215 انا اسف 288 00:12:02,250 --> 00:12:04,317 لقد رأيت 289 00:12:04,352 --> 00:12:05,686 ان الجاداي هم من سيقفوا 290 00:12:05,720 --> 00:12:07,688 فى طريق السلام 291 00:12:12,360 --> 00:12:16,930 انه لى الان 292 00:12:27,575 --> 00:12:29,943 اسوكا , هيا , رجاء 293 00:12:29,977 --> 00:12:30,944 هل يمكنك سماعي؟ 294 00:12:30,978 --> 00:12:31,645 اسوكا 295 00:12:31,679 --> 00:12:32,779 نعم , سيدي 296 00:12:32,814 --> 00:12:34,281 هل هناك اي نجاح مع اناكين؟ 297 00:12:34,315 --> 00:12:37,217 لا , بالعكس. 298 00:12:37,251 --> 00:12:38,285 سيدي... 299 00:12:38,319 --> 00:12:39,786 ما الذي تقول؟ 300 00:12:39,821 --> 00:12:40,721 اناكين انضم 301 00:12:40,755 --> 00:12:41,955 الى الابن 302 00:12:41,989 --> 00:12:43,623 لا تقاتله 303 00:12:43,658 --> 00:12:44,291 لكن... 304 00:12:44,325 --> 00:12:46,193 فقط افعلى كما اقولك لك 305 00:12:46,227 --> 00:12:47,461 استمع لي 306 00:12:47,495 --> 00:12:49,129 يجب ان تعطلي السفينة 307 00:12:49,163 --> 00:12:50,764 لكني انتهيت 308 00:12:50,798 --> 00:12:52,232 من وضعهم معا مرة اخري 309 00:12:52,266 --> 00:12:54,234 اسوكا , رجاء اسمعي 310 00:12:54,268 --> 00:12:55,502 يجب ان نمنع اناكين 311 00:12:55,536 --> 00:12:57,370 والابن من الرحيل 312 00:12:57,405 --> 00:12:59,372 نعم , يا سيدي 313 00:13:17,091 --> 00:13:18,992 اسوكا 314 00:13:19,026 --> 00:13:21,728 ماذا فعلت؟ 315 00:13:21,763 --> 00:13:23,730 اسوكا 316 00:13:43,393 --> 00:13:45,561 همم , عمل جيد 317 00:13:45,596 --> 00:13:48,664 ما الذي اخرك؟ 318 00:13:48,699 --> 00:13:50,233 هاك 319 00:13:50,267 --> 00:13:51,567 لقد فعلت كما قلت 320 00:13:51,602 --> 00:13:52,768 السفينة لن تذهب الى مكان 321 00:13:52,803 --> 00:13:53,669 بدون هذا 322 00:13:53,704 --> 00:13:54,871 جيد , هذا يعطينا 323 00:13:54,905 --> 00:13:56,873 بعض الوقت لانقاذ اناكين 324 00:14:02,446 --> 00:14:03,479 لا يمكنني النظر 325 00:14:03,514 --> 00:14:04,280 الى احد 326 00:14:04,314 --> 00:14:05,081 لا اعتقد ان اية شخص 327 00:14:05,115 --> 00:14:06,349 يمكنه ان يسمع اشارتي 328 00:14:06,383 --> 00:14:09,185 ابي مازال يتحكم 329 00:14:09,219 --> 00:14:10,753 خلال هذه المملكة 330 00:14:10,787 --> 00:14:11,687 لكني سوف اكون قادر 331 00:14:11,722 --> 00:14:14,190 لان اسحب اية سفينة الي هنا قريبا 332 00:14:14,224 --> 00:14:15,591 اذا علمت يا سيدي العجوز 333 00:14:15,626 --> 00:14:17,593 هو , ايضا , سوف يحاول ان يوقفنا 334 00:14:17,628 --> 00:14:19,262 معا ومع والدك , سوف 335 00:14:19,296 --> 00:14:20,963 يشكلوا منافسة رائعة 336 00:14:20,998 --> 00:14:23,900 يمكن ان احول المد 337 00:14:23,934 --> 00:14:25,902 ابق هنا 338 00:14:35,612 --> 00:14:38,147 ماذا اظهر لك؟ 339 00:14:38,182 --> 00:14:40,183 لقد رأيت ما اصبحت 340 00:14:40,217 --> 00:14:42,318 ولا يمكنني ان اترك هذا يحدث 341 00:14:42,352 --> 00:14:45,188 ولهذا , انضضمت اليه؟ 342 00:14:45,222 --> 00:14:46,856 مصيرك يمكن ان يتغير 343 00:14:46,890 --> 00:14:48,524 فقط سريعا مثل الحب 344 00:14:48,559 --> 00:14:50,960 فى قلب الشخص المتلاشي 345 00:14:50,994 --> 00:14:53,362 لا شئ يمكن ان يبقي كما هو 346 00:14:53,397 --> 00:14:54,630 لكني سوف اسبب 347 00:14:54,665 --> 00:14:56,232 الكثير من الالام 348 00:14:56,266 --> 00:14:59,202 اذا كان هناك توازن 349 00:14:59,236 --> 00:15:01,537 ما شاهدته 350 00:15:01,572 --> 00:15:04,207 يجب ان ينسي 351 00:15:46,283 --> 00:15:48,651 بارد جدا 352 00:15:48,685 --> 00:15:54,323 انه ساخر , يا اختي 353 00:15:54,358 --> 00:15:56,659 لقد احببت حقا 354 00:16:16,213 --> 00:16:18,514 اين انا؟ 355 00:16:18,548 --> 00:16:19,615 لقد احضرتك 356 00:16:19,650 --> 00:16:21,150 الى ديري 357 00:16:22,052 --> 00:16:23,152 ما الذي حدث؟ 358 00:16:23,186 --> 00:16:26,455 ابني قد كسر قوانين الوقت 359 00:16:26,490 --> 00:16:27,857 وجعلك تشاهد 360 00:16:27,891 --> 00:16:30,259 ما لا يجب عليك ان تشاهده 361 00:16:30,294 --> 00:16:33,195 لا اتذكر 362 00:16:33,230 --> 00:16:36,799 لقد محوت هذا الوقت 363 00:16:36,833 --> 00:16:39,168 لا يمكننا ان نعلم 364 00:16:39,202 --> 00:16:41,170 سيدي 365 00:16:50,013 --> 00:16:51,347 هل انت بخير؟ 366 00:16:51,381 --> 00:16:53,349 اعتقد هذا 367 00:16:53,383 --> 00:16:54,717 لكن يجب علينا ان نوقف الابن 368 00:16:54,751 --> 00:16:55,985 الى الابد 369 00:16:56,019 --> 00:16:57,987 لدينا القليل من الوقت 370 00:16:58,021 --> 00:17:02,024 ولديك فرصة واحدة . 371 00:17:02,059 --> 00:17:04,994 تعرف ما يجب عليك فعله 372 00:17:05,028 --> 00:17:07,430 ياله من جذاب 373 00:17:12,803 --> 00:17:16,839 اطلب منك لاخر مرة 374 00:17:16,873 --> 00:17:19,108 لا تذهب , يا بني 375 00:17:19,142 --> 00:17:20,676 ليس لديك قوة 376 00:17:20,711 --> 00:17:22,678 لان تبقيني , ايها الرجل العجوز 377 00:17:22,713 --> 00:17:25,348 يجب ان تفهم الان 378 00:17:25,382 --> 00:17:28,751 هذا الكوكب ليس قدري 379 00:17:28,785 --> 00:17:30,119 ما سوف تفعله 380 00:17:30,153 --> 00:17:33,689 هو تدمير كل ما هو جيد 381 00:17:33,724 --> 00:17:35,524 اتوسل اليك 382 00:17:35,559 --> 00:17:39,028 اكبح نفسك وابقي 383 00:17:39,062 --> 00:17:41,130 لا يمكنني 384 00:17:41,164 --> 00:17:44,633 وسوف يكون ما تريد 385 00:17:44,668 --> 00:17:46,769 احبك , يا ولدي 386 00:17:46,803 --> 00:17:48,304 هل فعلا؟ 387 00:18:07,357 --> 00:18:08,824 ماذا؟ 388 00:18:10,427 --> 00:18:12,862 هل ستقتلني الان؟ 389 00:18:12,896 --> 00:18:14,196 اتمني ان 390 00:18:14,231 --> 00:18:16,999 يمكنك ان تقاوم الجانب المظلم 391 00:18:17,033 --> 00:18:19,835 لكني ارى الان 392 00:18:19,870 --> 00:18:23,739 لا يوجد مجال للعودة 393 00:18:23,774 --> 00:18:24,673 ابي 394 00:18:26,042 --> 00:18:27,243 لا 395 00:18:27,277 --> 00:18:29,678 ماذا فعلت؟ 396 00:18:29,713 --> 00:18:32,882 اذا لم تكن بهذه الطريقة 397 00:18:32,916 --> 00:18:37,353 نعم , يا ولدي , يجب ان تكون هكذا 398 00:18:37,387 --> 00:18:41,957 انت وانا معا للابد 399 00:18:41,992 --> 00:18:44,627 تتخللني 400 00:18:44,661 --> 00:18:49,432 بهذه الطريقة , سوف اخذ قوتك 401 00:18:50,500 --> 00:18:53,803 رجاء , لا تمت 402 00:18:53,837 --> 00:18:55,971 دائما علمت 403 00:18:56,006 --> 00:19:00,409 ان هناك خيرا بداخلك 404 00:19:08,885 --> 00:19:10,853 وانك قد خنتني 405 00:19:10,887 --> 00:19:13,589 ابي 406 00:19:22,999 --> 00:19:25,468 لقد تم 407 00:19:25,502 --> 00:19:29,472 والان انا اموت 408 00:19:29,506 --> 00:19:33,476 قبلي ينفطر 409 00:19:33,510 --> 00:19:36,979 الدور الذي ستلعبه 410 00:19:37,013 --> 00:19:39,315 وما هو؟ 411 00:19:39,349 --> 00:19:44,153 انك انت المختار 412 00:19:44,187 --> 00:19:46,822 لقد احضرت التوازن 413 00:19:46,857 --> 00:19:48,757 الى هذا العالم 414 00:19:48,792 --> 00:19:52,328 ابق على هذا الطريق 415 00:19:52,362 --> 00:19:55,130 وسوف تفعل هذا مرة اخري 416 00:19:55,165 --> 00:19:57,500 للمجرة 417 00:19:57,501 --> 00:20:01,270 لكن حاذر من... 418 00:20:01,304 --> 00:20:02,904 القلب 419 00:20:54,124 --> 00:20:58,894 ايها الجنرال سكاي وكر , تفضل 420 00:20:58,929 --> 00:21:00,462 نسمعك , ريكس 421 00:21:00,497 --> 00:21:01,497 هل يمكنك سماعي؟ 422 00:21:01,531 --> 00:21:03,165 نعم , سيدي , مستعد 423 00:21:03,199 --> 00:21:04,300 لقد كنا قلقين 424 00:21:04,334 --> 00:21:06,168 لقد كنا بعيدا عن شاشات الردار 425 00:21:06,202 --> 00:21:07,002 للحظة 426 00:21:07,037 --> 00:21:08,571 للحظة؟ 427 00:21:08,605 --> 00:21:09,338 لقد كنا بعيدين 428 00:21:09,372 --> 00:21:10,706 لاكثر من دقيقة , ريكس 429 00:21:10,740 --> 00:21:13,008 سيدي , لا افهم 430 00:21:13,043 --> 00:21:14,276 سوف نحتاج لان نفهم 431 00:21:14,311 --> 00:21:17,012 لن تصدقني 432 00:21:17,047 --> 00:21:18,347 اذا اخبرتك 433 00:21:18,381 --> 00:21:20,416 اننا قادمون الان