1 00:00:01,061 --> 00:00:11,027 ترجمة : Tamodo_Egypt تعديل التوقيت م/محمد طه MedoX5 2 00:00:11,028 --> 00:00:15,028 الطريق الى الشر ربما يحدث قوة عظيمة لكن ليس ولاء 3 00:00:17,538 --> 00:00:19,806 وفيات غامضة 4 00:00:19,807 --> 00:00:22,909 غير معلومة للجاداي , تهديد جديد قد تم تحريره على 5 00:00:22,910 --> 00:00:27,981 المجرة ... سافاج اوبرس , رهان فى لعبة خطرة بين 6 00:00:27,982 --> 00:00:30,984 الكونت دوكو وقاتلة السابق , فينترس 7 00:00:30,985 --> 00:00:35,021 ضحية المذبحة الوحشية على كوكب ديفارون التى تم اعادها 8 00:00:35,022 --> 00:00:37,790 الى معبد الجاداي للتقيم 9 00:00:37,791 --> 00:00:44,364 انه بالرجوع الى مجلس الجاداي لان يجد هذا القاتل الغامض ويبيده 10 00:00:57,811 --> 00:01:00,046 لا يوجد احياء على ديفارون 11 00:01:00,047 --> 00:01:03,983 الجميع تم قتله , بما فيهم السيد هالسي ومتدربته 12 00:01:03,984 --> 00:01:07,487 فى الماضي , فقط مقاتل دوكو هو الذي قادر على مثل 13 00:01:07,488 --> 00:01:12,492 هذا المجهود , لكن تم افتراضها انها قتلت فى معركة سالوست 14 00:01:12,493 --> 00:01:15,094 ليس كل شئ مثلما يبدوا 15 00:01:15,095 --> 00:01:17,463 لابد ان يوجد تهديد جديد 16 00:01:17,464 --> 00:01:24,237 شخص ما او شئ ما فاته ملاحظة اللورد سيث 17 00:01:24,238 --> 00:01:31,244 هذا ليس عمل سيد السيث او جاداي لكن متهور , حيوان مندفع 18 00:01:55,402 --> 00:01:58,337 ليس لديك اية تقنية 19 00:02:04,845 --> 00:02:06,079 قذر 20 00:02:11,585 --> 00:02:15,588 لكن مع التدريب المناسب , سوف تكون محارب قوي 21 00:02:15,589 --> 00:02:19,759 لديك قابلية طبيعية لابد ان نشحذها 22 00:02:19,760 --> 00:02:23,496 هل انت ند للتحدي لوضع كراهيتك فى وضع افضل؟ 23 00:02:23,497 --> 00:02:26,232 نعم , يا سيدي 24 00:02:30,137 --> 00:02:32,438 سيدي يودا , هل استدعيتني؟ 25 00:02:32,439 --> 00:02:37,043 سيد كانوبي , نريد ان نريك شيء 26 00:02:37,044 --> 00:02:41,514 لقد استعدنا صور من كاميرات المراقبة من مذبحة ديفرون 27 00:02:44,685 --> 00:02:47,120 هل دارث ميول على قيد الحياه؟ 28 00:02:47,121 --> 00:02:48,688 لا يمكن 29 00:02:48,689 --> 00:02:50,156 لقد قتلته بنفسي 30 00:02:50,157 --> 00:02:52,325 انت على صواب , اوبي وان 31 00:02:52,326 --> 00:02:56,162 مخلوق من نفس صفاته , من داثموير 32 00:02:56,163 --> 00:02:57,597 داثموير؟ 33 00:02:57,598 --> 00:02:59,699 كوكب الساحرات؟ 34 00:02:59,700 --> 00:03:03,336 لقد كنت تحت اعتقاد ان عالم دارث ميول كان ايرودونيا 35 00:03:03,337 --> 00:03:06,139 داثمور هو موطن الذي تربي فيه ميول 36 00:03:06,140 --> 00:03:09,809 ايرودونيا هى مقر باقي الرجال من هذه الفصيلة 37 00:03:09,810 --> 00:03:12,879 يجب ان تسافر الى داثمور 38 00:03:12,880 --> 00:03:16,749 سوف تجد مصدر هذا التهديد 39 00:03:19,586 --> 00:03:25,091 يجب ان تقوي ارتباطك مع القوة , متدربي 40 00:03:25,092 --> 00:03:27,760 اشعر بالقوة بداخلك 41 00:03:44,378 --> 00:03:47,046 الان , ارفعهم 42 00:03:51,752 --> 00:03:53,486 ركز 43 00:04:02,863 --> 00:04:05,598 ما تطلبه هو المستحيل 44 00:04:05,599 --> 00:04:08,201 مستحيل؟ 45 00:04:08,202 --> 00:04:13,206 المهمة فقط مستحيلة لانك اعتبرتها كذلك 46 00:04:13,207 --> 00:04:15,942 يجب ان تتصل مع اعدائك 47 00:04:18,345 --> 00:04:22,148 ركز على بناء القوة 48 00:04:22,149 --> 00:04:26,219 لا تفكر فى احد او اي شئ اخر 49 00:04:30,557 --> 00:04:32,358 هذا تماما 50 00:04:32,359 --> 00:04:35,194 غضبك هو قوتك 51 00:04:36,597 --> 00:04:38,965 اكرهك 52 00:04:38,966 --> 00:04:41,234 جيد 53 00:04:53,513 --> 00:04:57,216 كيف يمكن للمرء ان يدافع ضد هذه القوة؟ 54 00:04:57,217 --> 00:05:03,489 السيد الحكيم لايكشف كل اسراره مرة واحدة 55 00:05:03,490 --> 00:05:07,560 فى الوقت المناسب , متدربي 56 00:05:15,502 --> 00:05:17,937 هذه هى القرية 57 00:05:27,814 --> 00:05:29,081 كن يقظا 58 00:05:29,082 --> 00:05:32,752 هولاء الرجال مقاتيلن اشداء ولن يظهروا رحمة 59 00:05:32,753 --> 00:05:33,753 لا تقلق 60 00:05:33,754 --> 00:05:35,755 لن ابدء اي شئ 61 00:05:40,060 --> 00:05:44,063 دعنى اتولى المفاوضات 62 00:05:54,074 --> 00:05:56,377 هذا كثير بالنسبة لعدم بدء شئ 63 00:05:56,577 --> 00:05:57,777 هاى , لا تنظر الى 64 00:06:00,288 --> 00:06:01,589 لا تؤذيهم 65 00:06:01,590 --> 00:06:04,592 لا تخبرني ; اخبرهم 66 00:06:11,833 --> 00:06:14,001 تراجعا 67 00:06:17,038 --> 00:06:19,173 لسنا هنا لمحاربتكم 68 00:06:19,174 --> 00:06:22,443 نحن هنا لمعلوماتكم 69 00:06:22,444 --> 00:06:24,745 رجل من قريتكم قتل اثنين من الجاداي 70 00:06:24,746 --> 00:06:27,114 نريد ان نعلم اين هو 71 00:06:27,115 --> 00:06:29,984 ما الذي يجعلك ان تعتقد ان هذا الشخص مننا ؟ 72 00:06:29,985 --> 00:06:32,820 مجلس الجاداي يعلم بانه من هذه القرية 73 00:06:32,821 --> 00:06:35,656 لقد رأيناه 74 00:06:35,657 --> 00:06:38,759 الام تالزان يجب ان تعلم اين هو 75 00:06:38,760 --> 00:06:42,329 واحدة من نسائها اخذته كصديق 76 00:06:42,330 --> 00:06:44,632 اعتذر على التطفل اذا 77 00:06:44,633 --> 00:06:48,802 اناكين , رجاء حرره , من فضلك 78 00:06:56,611 --> 00:06:57,878 توقف 79 00:06:57,879 --> 00:06:59,780 دعهم يذهبوا 80 00:06:59,781 --> 00:07:02,316 من هي الام تالازان؟ 81 00:07:02,317 --> 00:07:06,553 انها القائدة لمجموعة من الساحرات , الاخوات الليليات 82 00:07:06,554 --> 00:07:07,321 عظيم 83 00:07:07,322 --> 00:07:11,792 محاربين مثل الرجال , ساحرات ... هذا المكان لدية كل انواع المرح 84 00:07:11,793 --> 00:07:13,594 انا سعيد انك تعتقد هذا 85 00:07:27,776 --> 00:07:31,178 لقد انهيت المرحلة الاولي من تدريبك 86 00:07:31,179 --> 00:07:34,948 وسوف ارسلك الى مهمة فى تويدارا 87 00:07:34,949 --> 00:07:40,020 سوف تحضر لى الملك كاتينكو , حي 88 00:07:40,021 --> 00:07:43,524 اقتل كل من يحاول التطفل 89 00:07:43,525 --> 00:07:45,225 نعم , يا سيدي 90 00:07:45,226 --> 00:07:48,162 سوف يتم تنفيذه 91 00:08:00,975 --> 00:08:05,879 لا اعلم الكثير عن الام تالازان , لكن لا اعتقد انه سوف يكون مرحب بنا هنا 92 00:08:05,880 --> 00:08:07,414 لا تعلم ابدا 93 00:08:07,415 --> 00:08:09,416 اعني انني شخص مشهورفى التعامل مع السيدات 94 00:08:09,417 --> 00:08:11,852 مشهور جدا 95 00:08:24,165 --> 00:08:26,667 لدينا صحبة 96 00:08:39,247 --> 00:08:43,717 جاداي , تعال معنا 97 00:08:57,866 --> 00:09:00,134 سيد كانوبي 98 00:09:00,135 --> 00:09:04,171 الام تالازان , شكرا لكي على حسن ضيافتك 99 00:09:04,172 --> 00:09:07,574 اعتقد ان لك سؤال لي 100 00:09:07,575 --> 00:09:09,476 نعم , انتى على صواب 101 00:09:09,477 --> 00:09:12,212 لدينا تقارير عن رجل داثموري طليق 102 00:09:12,213 --> 00:09:15,149 لقد قتل اثنين من الجاداي 103 00:09:15,150 --> 00:09:16,984 ربما تعرفي من هو؟ 104 00:09:16,985 --> 00:09:21,455 سيدي الجاداي , ليس لدينا اية تحكم على الرجال 105 00:09:21,456 --> 00:09:24,925 عشيرتنا كانت فى منفي منذ سنوات 106 00:09:24,926 --> 00:09:27,795 لا تلعبي دور البريئه معي , ايتها الام 107 00:09:27,796 --> 00:09:31,965 الجميع فى المجره يعلموا ان النساء هم المسيطرون على هذا الكوكب 108 00:09:31,966 --> 00:09:35,936 لا اعتقد ان اي شئ يحدث هنا بدون ان تعلم عنه عشيرتك 109 00:09:35,937 --> 00:09:41,742 لان اعتقد الجاداي يجمعوا حقائقهم من مجرد شائعات 110 00:09:41,743 --> 00:09:42,810 شائعات 111 00:09:42,811 --> 00:09:45,179 اتسمي مقتل اثنين من الجاداي شائعات؟ 112 00:09:47,682 --> 00:09:51,485 هذا الشئ , هذا الحيوان خطير جدا 113 00:09:51,486 --> 00:09:55,856 اذا كان لديكي اية معلومات عن مكانه , يجب ان تخبرينا 114 00:10:00,361 --> 00:10:04,665 سافاج . سافاج اوبريس 115 00:10:04,666 --> 00:10:05,833 امي؟ 116 00:10:05,834 --> 00:10:08,469 انه فى تويدارا 117 00:10:08,470 --> 00:10:11,338 شكرا لك 118 00:10:15,143 --> 00:10:17,778 لقد حان الوقت , ايها الاخت 119 00:10:17,779 --> 00:10:22,716 لابد ان تضعي خطتك ضد دوكو تحت التفعيل الان 120 00:10:22,717 --> 00:10:24,284 انه ليس مستعد , يا امي 121 00:10:24,285 --> 00:10:25,986 انه يحتاج المزيد من التدريب 122 00:10:25,987 --> 00:10:28,322 يجب ان يكون مستعد 123 00:10:28,323 --> 00:10:33,227 معا انتما الاثنين سوف تكونوا قادرين على ان تقضوا على الكونت 124 00:10:33,228 --> 00:10:35,829 لكن لابد ان تتصرفا الان 125 00:10:35,830 --> 00:10:39,833 لا يمكننا ان ندع مقاتلك الجديد كسر الى الابد 126 00:10:39,834 --> 00:10:43,237 سوف احصل على انتقامي 127 00:10:43,238 --> 00:10:45,339 سوف يتم هذا , ايتها الاخت 128 00:10:45,340 --> 00:10:48,175 سوف تحصلي عليه 129 00:11:31,251 --> 00:11:34,086 جلالتك , هناك متطفل على الباب 130 00:11:34,087 --> 00:11:36,656 اوقفه 131 00:11:39,626 --> 00:11:41,594 بووم 132 00:11:55,275 --> 00:11:57,944 لن اكون مرعوب 133 00:12:20,434 --> 00:12:22,401 اخيرا 134 00:13:21,561 --> 00:13:23,429 اعتقد ان هذا ما تبقي من سفينتنا 135 00:13:23,430 --> 00:13:26,499 سوف نستعير واحدة من التويدايرنز 136 00:13:55,962 --> 00:13:59,465 ايها الوحش الجاهل 137 00:13:59,466 --> 00:14:02,334 اخبرتك انني اريده حي 138 00:14:08,108 --> 00:14:11,043 اعذرني , يا سيدي 139 00:14:11,044 --> 00:14:14,313 هذه ليست طريقة الجانب المظلم 140 00:14:23,123 --> 00:14:23,989 فينترس 141 00:14:23,990 --> 00:14:28,461 هذه ليست طريقة لان تعامل متدربك 142 00:14:28,462 --> 00:14:30,296 يجب ان اعلم 143 00:14:30,297 --> 00:14:38,137 سافاج , يمكنك ان تعوض اخطائك بتدمير هذه الساحرة 144 00:14:40,707 --> 00:14:45,344 لا اعتقد ان هذا سوف يحدث , اليس كذلك , سافاج؟ 145 00:14:45,345 --> 00:14:50,049 تذكر لمن هو ولائك 146 00:14:50,050 --> 00:14:52,952 معكي , ايتها السيدة 147 00:14:58,930 --> 00:14:59,830 انظر 148 00:14:59,831 --> 00:15:00,931 مدرعة انفصالية 149 00:15:00,932 --> 00:15:02,900 قاتل الملك لابد انه فر الى هناك 150 00:15:02,901 --> 00:15:07,204 دوكو ارسل قاتله لينتزع انتقامه من التويداريانز 151 00:15:07,205 --> 00:15:09,206 سوف نجعله يدفع لقاء هذا 152 00:15:20,986 --> 00:15:24,221 انت الان ... 153 00:15:45,911 --> 00:15:48,345 اجهز عليه الان 154 00:16:16,408 --> 00:16:17,975 انهض 155 00:16:17,976 --> 00:16:20,444 يجب انه نهزمه 156 00:16:20,445 --> 00:16:22,513 انهض 157 00:16:25,283 --> 00:16:26,851 اقتله 158 00:16:26,852 --> 00:16:29,753 اقتله , ايها الاحمق 159 00:16:34,860 --> 00:16:36,393 لا استطيع 160 00:16:36,394 --> 00:16:38,629 انه قوي جدا 161 00:16:38,630 --> 00:16:43,467 نقطة ضعفك لن تكون سقوطي 162 00:16:43,468 --> 00:16:50,841 المتدرب الفاشل يجعل السيد مغفل 163 00:16:53,211 --> 00:16:55,379 سافاج , لا 164 00:17:23,008 --> 00:17:24,275 سوف نهزمه معا 165 00:17:24,276 --> 00:17:25,176 صحيح 166 00:17:34,819 --> 00:17:37,788 اتذهب سريعا , سيدي؟ 167 00:17:37,789 --> 00:17:46,197 انتي لستي ندا لي همم , هذا ظاهرا جليا 168 00:17:46,198 --> 00:17:48,199 كما تريدي 169 00:18:15,493 --> 00:18:20,464 انه الوقت لان ننتهي من هذا الى الابد 170 00:18:44,055 --> 00:18:48,058 ايها القائد , سافاج اوبرس خائن 171 00:18:48,059 --> 00:18:49,393 دمره 172 00:18:49,394 --> 00:18:51,895 علم , علم 173 00:19:00,272 --> 00:19:03,974 انهم لا يلاحقونا 174 00:19:03,975 --> 00:19:05,976 انهم يلاحقون هذا الوحش 175 00:19:23,962 --> 00:19:25,963 لست من المفترض ان تكون هنا 176 00:19:25,964 --> 00:19:28,132 هاى 177 00:19:28,133 --> 00:19:29,967 لا معني للتسكع هنا 178 00:19:29,968 --> 00:19:32,336 افكارى بالضبط 179 00:19:59,197 --> 00:20:02,566 لقد اتيت الينا 180 00:20:09,240 --> 00:20:11,308 لقد تمت خيانتي عن طريق فينترس 181 00:20:11,309 --> 00:20:13,010 الجاداي ورائي 182 00:20:13,011 --> 00:20:16,213 انا لست قويا بالشكل الكاف لان اهزمهم 183 00:20:16,214 --> 00:20:17,848 هدئ من روعك 184 00:20:17,849 --> 00:20:19,849 سوف تكون كذلك 185 00:20:23,988 --> 00:20:25,723 من سيعلمني؟ 186 00:20:25,724 --> 00:20:28,359 لديك اخ 187 00:20:28,360 --> 00:20:30,294 اخ؟ 188 00:20:30,295 --> 00:20:33,297 لكن كل عشيرتي قتلت 189 00:20:33,298 --> 00:20:35,165 ليس كلهم 190 00:20:35,166 --> 00:20:40,304 يعيش فى الاطار الخارجي فى المنفي 191 00:20:40,305 --> 00:20:42,673 سوف تجده 192 00:20:42,674 --> 00:20:50,948 سوف يعلمك كل شئ تحتاجه لان تتعلم ان تصبح اكثر قوه 193 00:20:50,949 --> 00:20:56,253 اخي... كيف ... كيف سأجده؟ 194 00:20:56,254 --> 00:21:01,358 هذه التعويذه قد تم ادمجها بقوة عشيرتنا 195 00:21:01,359 --> 00:21:04,361 سوف تكون بوصلتك 196 00:21:07,065 --> 00:21:17,207 لديك مصير هام لان تحققه سافاج اوبرس ... انت واخوك 197 00:21:17,208 --> 00:21:18,208 اذهب 198 00:21:18,209 --> 00:21:23,614 سوف نعلم المكان الذي يمكننا ان نجده 199 00:21:24,849 --> 00:21:27,317 سوف اعود , يا امي