1 00:00:12,067 --> 00:00:16,392 ترجمة : Tamodo_Egypt تمنياتي بمشاهدة ممتعة تعديل التوقيت م/محمد طه MedoX5 2 00:00:17,597 --> 00:00:18,830 حسم القضية للمجرة 3 00:00:18,896 --> 00:00:21,865 فى معركة عنيفة للبقاء الجمهورية والانفصاليين ... 4 00:00:21,899 --> 00:00:25,202 الجيوش اصطدمت فى نظام سولست البعيد 5 00:00:25,236 --> 00:00:28,606 القناص الماكر للكونت دوكو , اساج فانترس 6 00:00:28,640 --> 00:00:30,975 تقود الهجوم الكريه 7 00:00:38,717 --> 00:00:42,487 المجموعة الاولي , هاجموا ميمنة المحركات 8 00:00:44,324 --> 00:00:48,127 المجموعة الثانية , اضربوا درع المولدات 9 00:00:48,161 --> 00:00:50,829 سوف اذهب مباشرة الى الجسر 10 00:01:19,728 --> 00:01:21,428 اللورد تيرانس 11 00:01:21,463 --> 00:01:23,330 سيدي 12 00:01:23,365 --> 00:01:27,168 هناك تشويش فى القوة 13 00:01:27,202 --> 00:01:32,706 قناصك , لقد اصبحت قوية جدا 14 00:01:32,741 --> 00:01:34,276 نعم , يا سيدي 15 00:01:34,310 --> 00:01:36,444 انها مهمة جدا بالنسبة لي 16 00:01:36,479 --> 00:01:38,446 مهمة جدا 17 00:01:38,481 --> 00:01:40,115 سيدي... سكوت 18 00:01:40,149 --> 00:01:43,685 استطيع ان احس قوتها تصبح اقوي 19 00:01:43,719 --> 00:01:46,955 اكره ان افكر فى انك تدرب تلميذتك ... 20 00:01:46,989 --> 00:01:50,292 لان تقتلني 21 00:01:50,326 --> 00:01:51,327 ابدا 22 00:01:51,361 --> 00:01:54,363 ولائي لك ولك فقط 23 00:01:54,398 --> 00:01:56,599 اذا يجب ان تثبت هذا 24 00:01:56,633 --> 00:01:58,401 اقضي عليها 25 00:01:58,435 --> 00:02:03,973 انه من اكثر المخلصين... لقد قلت تخلص منها 26 00:02:04,007 --> 00:02:08,345 كما تريد , يا سيدي 27 00:02:15,019 --> 00:02:16,353 فينترس 28 00:02:16,387 --> 00:02:17,187 تفرقوا 29 00:02:23,461 --> 00:02:25,063 يبدوا انني المفضل لديها 30 00:02:27,399 --> 00:02:28,499 انا محبط قليلا 31 00:02:28,534 --> 00:02:32,203 فقط الاليين هم من يتبعوني 32 00:02:36,475 --> 00:02:37,275 اتريد ان تتسابق؟ 33 00:02:37,309 --> 00:02:40,011 هيا 34 00:02:55,262 --> 00:02:57,263 اناكين , سوف احتاج بعض المساعدة 35 00:02:57,297 --> 00:02:58,398 اين انت؟ 36 00:03:09,610 --> 00:03:10,510 لقد اصيبت 37 00:03:10,544 --> 00:03:12,479 انا متوجه الى سفينة الانفصاليين 38 00:03:12,513 --> 00:03:13,380 اراك 39 00:03:13,414 --> 00:03:14,882 لقد حصلت عليها 40 00:03:28,830 --> 00:03:32,734 سيدي , احتاج مساعدتك بسرعة 41 00:03:32,769 --> 00:03:34,236 انا محاصره 42 00:03:34,270 --> 00:03:37,673 لقد خسرتي المعركة , يا طفلتي 43 00:03:37,707 --> 00:03:40,809 لقد امرت بتعزيزاتك ان تعود 44 00:03:40,843 --> 00:03:41,610 لا 45 00:03:41,644 --> 00:03:43,545 سوف ادمر الجاداي 46 00:03:43,579 --> 00:03:45,047 سوف اريك 47 00:03:45,081 --> 00:03:49,118 لقد افشلتني للمرة الاخيرة 48 00:03:49,153 --> 00:03:52,722 انت لست متدربي مرة اخرى 49 00:03:52,756 --> 00:03:56,859 والان يجب ان تموتي 50 00:04:03,500 --> 00:04:06,136 اوبي - وان . اوبي - وان 51 00:04:08,139 --> 00:04:09,106 لا , شكرا لك 52 00:04:09,140 --> 00:04:10,841 لا ... شكرا لك , ارتو 53 00:04:10,875 --> 00:04:13,210 هذا كاف 54 00:04:21,786 --> 00:04:24,456 فينترس , انتى لا تبدي على مايرام 55 00:04:24,490 --> 00:04:26,491 انها كذلك دائما 56 00:04:26,525 --> 00:04:27,726 لقد فشلتي , فينترس 57 00:04:27,760 --> 00:04:29,060 استسلمي 58 00:04:29,095 --> 00:04:30,362 ابدا 59 00:04:30,396 --> 00:04:32,664 اه 60 00:04:54,254 --> 00:04:55,388 نعم , يا سيدي 61 00:04:55,422 --> 00:04:59,493 فينترس تصارع الجاداي على متن سفينة القيادة 62 00:04:59,527 --> 00:05:03,196 جهزوا اسلحتكم نحو سفينة القيادة وافتحوا النيران 63 00:05:03,231 --> 00:05:08,235 لكن , يا سيدي , احسب ان هذا سوف يدمر فينترس , الجاداي 64 00:05:08,269 --> 00:05:10,036 وكل قواتنا 65 00:05:10,071 --> 00:05:11,972 تماما 66 00:05:12,807 --> 00:05:14,442 اه 67 00:05:31,661 --> 00:05:33,295 نحن فى موقعنا 68 00:05:33,329 --> 00:05:34,897 اطلق النيران 69 00:06:10,469 --> 00:06:11,802 هذا صحيح 70 00:06:11,837 --> 00:06:15,506 احسب طريق الرحلة لان ينتهي فى الحظيرة الرئيسية 71 00:06:18,677 --> 00:06:20,712 لقد انتهي 72 00:06:23,349 --> 00:06:25,684 اناكين , احترس 73 00:06:29,088 --> 00:06:31,857 يجب ان نخرج من هنا 74 00:06:31,891 --> 00:06:33,992 اخلوا السفينة 75 00:06:34,026 --> 00:06:36,661 اخلوا السفينة 76 00:06:36,696 --> 00:06:39,065 اخلوا السفينة 77 00:06:39,099 --> 00:06:40,333 اخلوا السفينة 78 00:06:51,778 --> 00:06:54,381 سفينة القيادة قد تم تدميرها 79 00:06:54,415 --> 00:06:58,252 ماسحتنا الضوئية تشير الى ان لا يوجد احياء هناك 80 00:06:58,286 --> 00:07:00,721 عملك هناك انتهي 81 00:07:00,755 --> 00:07:02,589 استدعي الاسطول 82 00:07:02,624 --> 00:07:04,591 تحت اوامرك 83 00:07:19,278 --> 00:07:21,075 سيدي 84 00:07:21,110 --> 00:07:23,541 ما هذا , لورد تيرانوس؟ 85 00:07:23,576 --> 00:07:26,406 لقد فعلت مثلما طلبت 86 00:07:26,440 --> 00:07:29,205 اساج فينترس ماتت 87 00:07:30,739 --> 00:07:35,003 مرة اخري , لقد اثبت ولائك لى 88 00:08:20,847 --> 00:08:23,079 لقد تلقيت هزيمة هناك 89 00:08:23,113 --> 00:08:24,844 اليس كذلك , يا انسه؟ 90 00:08:27,078 --> 00:08:30,941 فى اى جانب من المعركة ؟ 91 00:08:32,408 --> 00:08:34,340 لستي ثرثاره , اليس كذلك؟ 92 00:08:35,940 --> 00:08:39,637 خذني الى داثمير 93 00:08:39,671 --> 00:08:42,469 الان , لماذا يريد احد ان يذهب الى هناك؟ 94 00:08:42,503 --> 00:08:45,400 لا يوجد هناك الا الضباب و الساحرات 95 00:08:45,435 --> 00:08:47,566 تماما 96 00:09:43,806 --> 00:09:48,803 لا نحب الغرباء 97 00:09:48,838 --> 00:09:51,402 انا لست غريب 98 00:09:51,436 --> 00:09:53,100 استعدي للموت 99 00:09:53,135 --> 00:09:55,400 توقفوا 100 00:09:55,434 --> 00:09:58,898 انها واحدة مننا 101 00:09:58,933 --> 00:10:01,397 خذها الى القرية 102 00:10:01,431 --> 00:10:02,563 من هي؟ 103 00:10:02,597 --> 00:10:04,262 ما الذي تفعله هنا؟ 104 00:10:04,297 --> 00:10:05,794 شش . هدوء 105 00:10:05,829 --> 00:10:09,826 امي ... تالزين 106 00:10:29,684 --> 00:10:33,414 احضروا مياه الحياه 107 00:10:54,838 --> 00:11:02,833 اخيرا , لقد عدتي وانتي بمأمن مرة اخري 108 00:11:05,066 --> 00:11:09,563 اتذكر اليوم الذي اجبرت فيه لان تتخلي عنا ... 109 00:11:09,597 --> 00:11:12,729 لان تحمي الضفه 110 00:11:12,762 --> 00:11:19,925 تضحيتك لم يتم اغفالها 111 00:11:27,089 --> 00:11:30,020 سيدي 112 00:11:30,054 --> 00:11:33,618 سيدي , اين انت؟ 113 00:11:33,652 --> 00:11:35,884 سيدي 114 00:11:35,918 --> 00:11:38,682 لقد قتلوك 115 00:11:54,475 --> 00:11:58,572 انت قوي مع القوة , ايها الصغير 116 00:12:10,601 --> 00:12:17,530 شكرا لك , سيدي 117 00:12:17,564 --> 00:12:22,527 شكرا لك , سيدي 118 00:12:32,556 --> 00:12:36,754 سيدي 119 00:12:38,620 --> 00:12:39,419 اة 120 00:12:45,283 --> 00:12:46,648 الانتقام 121 00:12:46,683 --> 00:12:49,347 لابد ان انتقم 122 00:12:49,381 --> 00:12:54,778 يمكنني ان اشعر بالظلام بداخلك 123 00:12:54,812 --> 00:12:59,275 سوف اعلمك اساليب الجانب المظلم 124 00:12:59,310 --> 00:13:02,843 لكن اولا لابد ان تثبتي نفسك 125 00:13:06,140 --> 00:13:09,637 سيدي , احتاج مساعدتك بسرعة 126 00:13:09,672 --> 00:13:12,769 لقد طلبت ان تعود تعزيزاتك 127 00:13:12,803 --> 00:13:15,568 لا , سوف ادمر الجاداي 128 00:13:15,602 --> 00:13:17,034 سوف اريك 129 00:13:17,068 --> 00:13:20,932 لقد خذلتيني للمرة الاخيرة 130 00:13:20,966 --> 00:13:25,429 والان يجب عليك الموت 131 00:13:25,464 --> 00:13:26,995 دوكو 132 00:13:27,030 --> 00:13:29,095 لقد خانني 133 00:13:29,129 --> 00:13:30,960 اعلم 134 00:13:30,994 --> 00:13:35,058 لقد تمنيت ان تجدي طريقك الينا سريعا 135 00:13:35,093 --> 00:13:37,824 سوف احصل على الانتقام 136 00:13:37,858 --> 00:13:41,089 نعم , يجب عليكي , اختي 137 00:13:41,123 --> 00:13:43,854 سوف نرى هذا 138 00:13:43,888 --> 00:13:49,684 كارس ونالا هما من المحاربين العظماء فى عشيرتنا 139 00:13:49,719 --> 00:13:52,483 سوف اكون الحكم لهذا 140 00:13:52,517 --> 00:13:56,943 سوف يساعدوك فى القضاء على الكونت دوكو 141 00:14:24,722 --> 00:14:26,589 اختي 142 00:14:26,623 --> 00:14:30,657 لقد جمعنا لكي جرعة لتستخدميها... 143 00:14:30,691 --> 00:14:37,125 حتى تصلي قصر دوكو متخفية 144 00:14:37,159 --> 00:14:43,694 تخطوا داخل الضباب وتصبحوا مثل الاشباح 145 00:14:55,798 --> 00:15:00,466 الان اصبحتى غير مرئية للجميع 146 00:15:00,500 --> 00:15:02,966 حتى الكونت دوكو؟ 147 00:15:03,000 --> 00:15:04,200 نعم 148 00:15:04,234 --> 00:15:07,668 ربما حتى الكونت دوكو 149 00:15:07,702 --> 00:15:10,068 ماذا اذا استشعر بنا؟ 150 00:15:10,102 --> 00:15:13,203 خذي هذا السهم المسمم 151 00:15:13,237 --> 00:15:18,938 سوف يجعل احاسيسه كسوله ويشوه رؤيته 152 00:15:18,972 --> 00:15:24,473 وبهذا يمكنك ان تتعاملي معه بسهولة 153 00:15:24,507 --> 00:15:26,639 اسلحة الجاداي 154 00:15:26,674 --> 00:15:28,707 سوف تحتاجي هذا 155 00:15:28,741 --> 00:15:35,943 اذا قاتلك الكونت , يجب ان يعتقد انك من الجاداي 156 00:15:35,976 --> 00:15:42,945 ناليث وكاريث اخدما اختكم جيدا 157 00:15:42,979 --> 00:15:46,312 سلمي انتقامك بالثأر , ايها الاخت 158 00:15:46,346 --> 00:15:50,112 وبعد ذلك عودي الينا 159 00:15:50,147 --> 00:15:53,447 سوف ننتصر 160 00:16:50,866 --> 00:16:53,898 من هذا الطريق 161 00:16:57,033 --> 00:16:58,233 انه تحتنا 162 00:16:58,267 --> 00:17:00,701 ايمكنك ان تشعري به؟ 163 00:17:00,735 --> 00:17:04,668 استطيع ان اشم رائحته النتنة من على بعد 164 00:17:11,137 --> 00:17:13,271 تيقظي دائما 165 00:17:13,305 --> 00:17:15,505 انه ليس غبي 166 00:17:15,539 --> 00:17:18,772 انه سيد السيث 167 00:17:41,280 --> 00:17:46,046 اية شعوذة هذه؟ 168 00:17:56,651 --> 00:18:01,651 لا اريد عيناي ان تراك , ايها الجاداي 169 00:19:44,448 --> 00:19:47,315 انه قوي اكثر مما تخيلت 170 00:19:48,483 --> 00:19:51,316 لقد حذرتك 171 00:20:13,691 --> 00:20:17,257 امي , لقد... لقد فشلنا 172 00:20:17,292 --> 00:20:24,359 عندما يراها الفرد فشل الاخرين يروها فرصة 173 00:20:24,394 --> 00:20:26,927 ماذا تعني , امي؟ 174 00:20:26,961 --> 00:20:32,828 تسللكم يعني ان دوكو معرض للهجوم 175 00:20:32,863 --> 00:20:37,263 سوف يتتوق لان يحمي نفسه 176 00:20:37,298 --> 00:20:38,697 كيف؟ 177 00:20:38,731 --> 00:20:43,565 عن طريق ايجاد بديل لكي 178 00:20:51,802 --> 00:20:53,467 الكونت دوكو 179 00:20:53,502 --> 00:20:55,735 لقد مر الكثير من الوقت 180 00:20:55,770 --> 00:20:57,602 نعم , يا امي تالزين 181 00:20:57,636 --> 00:20:59,603 كيف لي ان اخدمك؟ 182 00:20:59,637 --> 00:21:03,137 لقد نما الى علمي انك فقدت اهم ... 183 00:21:03,171 --> 00:21:05,138 قاتل مستأجر غالى الثمن 184 00:21:05,172 --> 00:21:07,805 كيف لك ان تعلمي هذا؟ 185 00:21:07,839 --> 00:21:11,073 اعلم هذه الاشياء 186 00:21:11,107 --> 00:21:13,440 لقد رأيتها 187 00:21:13,474 --> 00:21:17,441 بعد كل هذا , لقد كانت واحدة مننا 188 00:21:17,475 --> 00:21:21,842 انه من الحقيقي ان محاربيك هم من ذوي المكانة العظيمة 189 00:21:21,877 --> 00:21:24,910 ربما شئ مختلف هذه المرة 190 00:21:24,945 --> 00:21:30,178 ربما رجل من كوكبنا سوف يكون قريب منك 191 00:21:30,212 --> 00:21:33,680 منذ انك لم تستطع ان تروض فتاة 192 00:21:33,714 --> 00:21:37,647 سوف اقبل بعرضك 193 00:21:37,682 --> 00:21:39,248 ممتاز 194 00:21:39,282 --> 00:21:42,115 سوف اكون على اتصال 195 00:21:44,617 --> 00:21:48,051 سوف ارى الكونت دوكو ميت 196 00:21:48,085 --> 00:21:50,518 اقسم بهذا 197 00:21:50,552 --> 00:21:53,052 لذا يجب عليكي 198 00:21:53,086 --> 00:21:55,953 لذا يجب عليكي 199 00:21:57,860 --> 00:22:00,900 ترجمة: Tamodo_Egypt