1
00:00:00,981 --> 00:00:02,920
ترجمة :
Tamodo_Egypt
الحلقة الثامنة ـ الخطط الشيطانية ـ
تعديل التوقيت م/محمد طه
MedoX5
2
00:00:03,503 --> 00:00:05,669
تحيا ثورة 25 يناير
ويعيش شباب مصر حر مستقل
3
00:00:06,898 --> 00:00:10,293
تعيش مصر ويعيش شباب مصر
تحيا جمهورية مصر العربية
4
00:00:10,844 --> 00:00:15,510
الفشل فى التخطيط
هو خطة من اجل الفشل
5
00:00:17,216 --> 00:00:18,724
الخطط الشيطانية
6
00:00:19,066 --> 00:00:21,638
مع تركيز مجلس
الجاداي على جهود الحرب
7
00:00:21,763 --> 00:00:25,727
العقول الاجرامية تركت غير مقيدة
لان تنشر الخوف والفساد
8
00:00:25,969 --> 00:00:27,768
جابا الهوت عضو عصابة المجرة
9
00:00:27,893 --> 00:00:31,024
قد ارسل صائد الجوائز
كاد بين فى مهمة شائنة
10
00:00:31,442 --> 00:00:33,824
التى سوف تضرب قلب
الجمهورية
11
00:00:34,933 --> 00:00:39,788
فى هذه الاثناء , المواطنين الغير واثقين
لكوراسونت استمروا فى حياتهم المعتادة ....
12
00:00:40,238 --> 00:00:41,343
انتظر , لا
13
00:00:44,803 --> 00:00:47,708
- ايتها السيدة
- ليس هذا . الاحمر
14
00:00:47,833 --> 00:00:49,798
لون السيناتور انج المفضل هو الاحمر
15
00:00:50,886 --> 00:00:54,555
نريد ان نأخذ استراحة
هذه الحفلة سوف تفلح
16
00:00:56,004 --> 00:00:57,068
يجب ان تفلح
17
00:00:57,393 --> 00:01:00,648
السيناتور انج اوقف التصويت
للجنة المراقبة العسكرية
18
00:01:02,727 --> 00:01:05,471
احتاج كل شئ لان يكون رائعا
19
00:01:06,525 --> 00:01:08,349
لا يوجد هناك ائ شئ يقلق
20
00:01:09,697 --> 00:01:10,488
رائع
21
00:01:10,613 --> 00:01:12,778
لاجل المأدبة الاكثر
اهمية فى الموسم
22
00:01:12,903 --> 00:01:15,741
لقد ارسلوا لنا ندلاء اليين
مع قصور فى العدادات
23
00:01:17,452 --> 00:01:18,507
سوف يكون حسنا
24
00:01:19,013 --> 00:01:20,523
هولاء كبيرين جدا
25
00:01:20,827 --> 00:01:22,753
الم تر حجم الاسنان؟
26
00:01:22,878 --> 00:01:24,233
صغيرة , صغيرة
27
00:01:24,358 --> 00:01:25,743
- فى الحال
- سيدي؟
28
00:01:26,037 --> 00:01:27,794
هذا لن يفي على الاطلاق
29
00:01:27,962 --> 00:01:32,294
هذا تجمع اجتماعي
اشتراكي للاعانة
30
00:01:32,419 --> 00:01:34,499
مجهودك يستدعي ارهاب
31
00:01:34,624 --> 00:01:36,470
مشاعر الوحوش اكلي اللحم
32
00:01:37,317 --> 00:01:38,331
اذا حسنا
33
00:01:40,104 --> 00:01:41,158
الزخرفه
34
00:01:41,472 --> 00:01:42,344
ار تو
35
00:01:42,689 --> 00:01:46,206
لقد طلبت منك ان تراعي
شئ واحد , وانت سمحت بهذا؟
36
00:01:48,441 --> 00:01:50,400
ثريبيو , هل هناك مشكلة؟
37
00:01:50,643 --> 00:01:52,133
انا اسف , يا سيدتي
38
00:01:52,258 --> 00:01:55,944
لكن يبدوا ان الحلوة
تنقصها فاكهة الجوجان
39
00:01:56,288 --> 00:01:57,495
اذهب واحضر واحدة
40
00:01:58,042 --> 00:01:59,564
لا يمكنني الرحيل الان
41
00:01:59,689 --> 00:02:02,173
- ثريبيوا...
- حسنا . ارسل ارتو , اذا
42
00:02:02,298 --> 00:02:05,852
انا خائف انها
لن تكون فكرة ملائمة
43
00:02:05,977 --> 00:02:09,294
انها ارتو - دي تو الذي وضعنا
فى هذا المأزق
44
00:02:09,462 --> 00:02:11,396
شئ مهمل , انا متأكد
45
00:02:12,340 --> 00:02:13,794
رجاء تعامل مع هذا
46
00:02:15,578 --> 00:02:16,865
حسنا , ثريبيو , انظر
47
00:02:17,219 --> 00:02:19,267
- انا ارسلك فى مهمة
- مهمة؟
48
00:02:20,503 --> 00:02:21,181
نعم
49
00:02:22,301 --> 00:02:23,934
ارتو سوف يرافقك
50
00:02:25,534 --> 00:02:27,437
هذا اكثر من
تشجيع
51
00:02:27,605 --> 00:02:30,561
- اذا لم تخدع
- اخدع؟ انا؟
52
00:02:32,193 --> 00:02:34,611
نعم , انت . اذهب . عد مرة اخري
53
00:02:34,779 --> 00:02:36,886
لا تضيع , و
ولا تلتهي
54
00:02:37,407 --> 00:02:40,625
بالطبع , سيد اناكين
تعالي , ارتو
55
00:02:50,253 --> 00:02:50,945
مفقود
56
00:02:51,070 --> 00:02:52,151
مشتت
57
00:02:52,276 --> 00:02:55,436
لا استطيع ان اتخيل من اين حصل
السيد اناكين على هذه الافكار
58
00:02:55,965 --> 00:02:57,881
انت الذي سوف تشتت
59
00:03:00,138 --> 00:03:01,296
بالطبع
60
00:03:01,421 --> 00:03:03,900
انت تتجول مثل المخبول
61
00:03:04,809 --> 00:03:08,106
لدي نصف عقل لان اعاير
تركيز المكثفات
62
00:03:12,738 --> 00:03:13,734
ها هم
63
00:03:14,898 --> 00:03:17,070
الذهبي هو الهدف
64
00:03:17,330 --> 00:03:19,378
الان انزل الى هناك وافعل ما عليك
65
00:03:19,503 --> 00:03:21,678
فى خدمتك , السيد بين
66
00:03:25,979 --> 00:03:27,125
ها نحن
67
00:03:27,250 --> 00:03:29,750
الان , استمع وتعلم
68
00:03:29,875 --> 00:03:33,879
اعذرني , جيد يا سيدي , لكن هل من
حظ لان نشتري فاكهه جوجان؟
69
00:03:37,333 --> 00:03:38,589
الدي جونجان؟
70
00:03:39,623 --> 00:03:41,540
هل للجاداي ان يستخدم القوة؟
71
00:03:42,138 --> 00:03:46,233
سوف اعتبر هذا بانه موافقة
كم سيتكلف شراء اربعة؟
72
00:03:46,790 --> 00:03:48,560
كم لديك , يا صديقي؟
73
00:03:48,989 --> 00:03:52,324
ارتو , تأكد من انك
انتبه الى عملاتنا
74
00:03:53,935 --> 00:03:56,743
جدي كان يخبرني دائما
"لا تنتبه الى عملاتك
75
00:03:57,067 --> 00:03:58,278
انتبه لصحتك "
76
00:03:58,446 --> 00:04:00,072
بالتالى بينما انا انتبه لصحتي
77
00:04:00,240 --> 00:04:01,942
شخص ما سرق نقودي
78
00:04:04,093 --> 00:04:05,573
جدي
79
00:04:06,454 --> 00:04:08,481
انها بالفعل قصة تحذيرية
80
00:04:08,958 --> 00:04:11,228
هل لي من فضلك ان اشتري
اربعة جوجان؟
81
00:04:11,988 --> 00:04:15,197
انه يوم سعدك
انها الوحيدة الباقية على الكوكب
82
00:04:15,322 --> 00:04:16,463
اربعة عملات
83
00:04:16,631 --> 00:04:18,657
اربعة؟ هذا يبدوا عدلا
84
00:04:19,133 --> 00:04:20,175
كل واحدة
85
00:04:21,719 --> 00:04:24,482
لا اريدك ان تخبرني
ما هى السرقة التى تخص المجرة
86
00:04:24,756 --> 00:04:26,864
لكن ما الذي لدينا من خيار؟
87
00:04:28,768 --> 00:04:30,695
حسنا جدا
سوف نأخذهم
88
00:04:32,245 --> 00:04:33,572
16 عملة؟
89
00:04:34,921 --> 00:04:36,198
لقد عنيت 32
90
00:04:36,323 --> 00:04:37,556
لقد قلت اربعة لكل واحدة
91
00:04:37,681 --> 00:04:40,262
اربعة مرات فى اربعة يساوي 16
92
00:04:40,613 --> 00:04:45,353
32 هو افضل عرض يمكنك الحصول عليه اليوم
انت تعلم . اوقات عصيبة
93
00:04:45,478 --> 00:04:48,745
حسنا
32 لكن لا يوجد عملة واحدة ازيد
94
00:04:52,370 --> 00:04:54,437
انت صعب الفصال
95
00:04:58,743 --> 00:04:59,756
انهم يتحركوا
96
00:05:00,172 --> 00:05:02,250
تودوا , تحرك الى موقعك
97
00:05:05,505 --> 00:05:06,847
لقد علمتهم
98
00:05:11,181 --> 00:05:12,924
هذا اذا استطعنا ان نفعل افضل
99
00:05:13,049 --> 00:05:15,924
على اية حال , مازال لدينا
خمسة عملات باقية
100
00:05:16,049 --> 00:05:19,521
التى نحتاجها لان
تبعث بنا الحيوية بالداخل
101
00:05:20,281 --> 00:05:22,825
اعذرني , هل كنت
تتكلم معنا؟
102
00:05:22,950 --> 00:05:25,602
لا , انا كنت اتكلم
معك
103
00:05:25,727 --> 00:05:27,872
هذا الالي خرج حديثا
من خط التجميع
104
00:05:31,811 --> 00:05:33,460
هل تتذكر الفتى المتالق؟
105
00:05:33,683 --> 00:05:35,659
اعتقد ان هذا منذ زمن
106
00:05:36,201 --> 00:05:39,201
- وصديقي وانا...
- هل يمكننا ان نستخدم بعض التغيير , اليس كذلك؟
107
00:05:39,617 --> 00:05:40,935
حسنا , لا
108
00:05:41,330 --> 00:05:45,708
رئيسنا اصر على
اننا لا ننحرف عن مهمتنا
109
00:05:45,833 --> 00:05:48,465
لذا ليس هذا وقت
الاستمتاع
110
00:05:48,590 --> 00:05:49,745
هيا , ارتو
111
00:05:50,642 --> 00:05:52,392
لقد قلت هيا , ارتو
112
00:05:54,604 --> 00:05:56,556
انه على صواب
يجب ان تسمعني
113
00:05:56,789 --> 00:05:58,913
ليس لدينا وقت لهذا , ارتو
114
00:05:59,038 --> 00:06:01,954
لكن الرحلة الى حانة الصيانة
لن تأخذ هذا الوقت
115
00:06:02,278 --> 00:06:04,285
حانة صيانة للاليين ؟
116
00:06:04,614 --> 00:06:08,136
بعد كل ذلك , لماذا يجب على الاعضاء
دائما ان يتم اشباع رغباتها؟
117
00:06:08,420 --> 00:06:09,656
لا يجب عليهم
118
00:06:09,781 --> 00:06:12,271
لهذا يوجد عبر
الشارع يوجد هناك واحة
119
00:06:12,396 --> 00:06:14,247
للاستمتاع مصممة
لان تضعك مرة اخري
120
00:06:14,540 --> 00:06:16,792
مع الاتصال مع خط
الانتاج الاصلي .
121
00:06:19,087 --> 00:06:21,246
ار تو -دي تو , الى اين انت ذاهب؟
122
00:06:21,673 --> 00:06:24,084
يجب ان نعود الى استعدادات المأدبة
123
00:06:25,736 --> 00:06:28,046
كرئيس للبرتوكول , انه شئ حيوي انه...
124
00:06:43,997 --> 00:06:46,440
اهلا , ومرحبا بكم فى منتجع الاليين
125
00:06:47,824 --> 00:06:51,473
لا داعي لاى مواعيد
من هذا الطريق
126
00:06:57,229 --> 00:06:58,677
استمتع
127
00:07:09,804 --> 00:07:10,798
اهانة
128
00:07:12,916 --> 00:07:16,098
اعذرني , سيدي , لابد انه يوجد
خطأ كبير
129
00:07:16,473 --> 00:07:17,644
لا اعتقد هذا
130
00:07:19,419 --> 00:07:20,666
انا متأكد انني على صواب
131
00:08:03,582 --> 00:08:05,437
لماذا تضع هذا هنا؟
132
00:08:06,390 --> 00:08:08,650
لان تعرف ما بالداخل
133
00:08:09,323 --> 00:08:10,134
بالداخل؟
134
00:08:11,036 --> 00:08:13,784
فقط المكثفات العادية
ليس هناك شئ مهم
135
00:08:49,190 --> 00:08:50,660
فقط استرخ
136
00:08:50,964 --> 00:08:52,698
سوف نعتني بك
137
00:08:54,868 --> 00:08:57,370
جاهز للصقل المكربن؟
138
00:08:59,922 --> 00:09:02,243
لا اريد هذه اللغة التقنية
139
00:09:02,368 --> 00:09:04,543
اريد الخرائط لمبني مجلس الشيوخ
140
00:09:04,668 --> 00:09:06,732
لا اعلم ما الذي
تتحدث عنه
141
00:09:07,036 --> 00:09:10,128
الاليين الخاصين
بالسيناتور امادالا
142
00:09:10,253 --> 00:09:11,759
انا الي يصدر اتفاقات
143
00:09:12,094 --> 00:09:13,655
الى علاقات بشرية
144
00:09:13,780 --> 00:09:16,969
يمكنني ان اترجم واعلم
التشريعات المناسبة
145
00:09:17,395 --> 00:09:19,475
التى فى مثل حالتك , يا سيدي
اذا لم تمانع ان اري
146
00:09:19,786 --> 00:09:21,060
انها ناقصة جدا
147
00:09:26,293 --> 00:09:30,286
هذا هو التصرف
الصحيح الذي اتكلم عنه
148
00:09:30,600 --> 00:09:34,036
طبقا للمحلل
انه لا يكذب
149
00:09:34,616 --> 00:09:39,428
رأسه فارغه من اية
معلومات مفيدة لنا
150
00:09:39,746 --> 00:09:41,192
فارغة؟
انا احتج
151
00:09:41,317 --> 00:09:44,730
انا فصيح فى 6 مليون
نموذج للتواصل
152
00:09:44,855 --> 00:09:47,645
لدي برمجة مكثفة
فى تصحيح ...
153
00:09:47,770 --> 00:09:51,081
اليس هذا رائع...
الى بدون عقل
154
00:09:51,557 --> 00:09:52,717
بدون قيمة
155
00:09:52,885 --> 00:09:55,672
قلة معلوماتي ليست
اعاقة مطلقا
156
00:09:55,891 --> 00:09:59,144
خرائط الارضية, الصور ليست
ببرمجتي
157
00:09:59,357 --> 00:10:01,647
هذا كان دائما اختصاص ارتو
158
00:10:02,134 --> 00:10:03,147
ارتو؟
159
00:10:04,070 --> 00:10:05,549
الالي
160
00:10:06,096 --> 00:10:08,357
اذهب واحضر لى الشئ الصغير
161
00:10:15,906 --> 00:10:17,523
ما الذي فعلته؟
162
00:10:49,483 --> 00:10:51,595
لا اعلم اين صديقك
163
00:10:51,828 --> 00:10:54,241
ماذا عن القاء نظرة
الى هذه الاشياء؟
164
00:10:54,524 --> 00:10:58,953
الدرج العلوي تيتنيم , مضمون الى اخر
فترة اكثر من الواح دوائرك
165
00:11:00,706 --> 00:11:04,487
اذا كان السعر هو المهم , اذا سوف اقلل ستة درجات
166
00:11:09,515 --> 00:11:11,177
سوف تأتي معنا
167
00:11:14,771 --> 00:11:16,443
ماذا تفعل؟
168
00:11:16,818 --> 00:11:19,007
ماذا عن انبوب المص الذي بالسيارة؟
169
00:11:19,132 --> 00:11:20,429
اخرجه --الان
170
00:11:23,619 --> 00:11:24,391
اوقفة
171
00:12:10,827 --> 00:12:12,205
هذا الالي الخطأ
172
00:12:13,918 --> 00:12:15,317
قاتل
قاتل
173
00:12:26,578 --> 00:12:27,804
اخدعت؟ انا؟
174
00:12:28,250 --> 00:12:31,870
هل لى ان اذكرك , يا سيدي
لقد كنت الى علاقات ل
175
00:12:31,995 --> 00:12:34,829
رئيس المفاوضين لكامل
نظام مانكرون
176
00:12:34,954 --> 00:12:36,001
انتظر دقيقة
177
00:12:36,126 --> 00:12:37,951
انت لست السيد اني
178
00:12:38,163 --> 00:12:39,049
لا
179
00:12:39,309 --> 00:12:41,893
انا اسوء احلامك , يا صديقي
180
00:12:42,346 --> 00:12:45,319
انت بالتأكيد هذا
انى استرجع كل شئ الان
181
00:12:46,454 --> 00:12:50,522
بفضلك , الشئ الوحيد
الذي سيرجع هو صديقك الصغير
182
00:12:55,025 --> 00:12:56,640
هذا كابوس
183
00:12:59,176 --> 00:13:00,443
انه ليس هنا
184
00:13:04,700 --> 00:13:08,700
بين لن يكون سعيدا اذا
رجعنا بايدينا خالية
185
00:13:10,143 --> 00:13:13,375
اذا لم يستطيع هذا الذهبي ان يمدنا
بالمعلومات عن موقفه الحالي
186
00:13:13,639 --> 00:13:16,930
اذا يجب على شخصيا
ان افكك كل دائرة فى
187
00:13:17,055 --> 00:13:20,257
جسمه مزروعة
لان احصل على هذه الاجابات
188
00:13:20,855 --> 00:13:23,075
هذا سوف يدمره
189
00:13:38,812 --> 00:13:41,082
نبيل , نعم . حكيم؟
190
00:13:41,680 --> 00:13:42,780
لا اعتقد هذا
191
00:14:09,204 --> 00:14:10,435
كلمني
192
00:14:10,693 --> 00:14:12,487
الاتصالات انتهت
193
00:14:12,861 --> 00:14:14,398
جاهز للانزال
194
00:14:16,813 --> 00:14:21,465
صديقك الالي الذهبي اتضح انه
مضيعة للوقت كبيرة ...
195
00:14:21,932 --> 00:14:25,075
شئ ما عملائي
ليس لديهم الكثير منه
196
00:14:26,341 --> 00:14:28,662
اتعلم ما الجيد لك
197
00:14:28,787 --> 00:14:30,668
سوف تعطيني ما اريد
198
00:14:30,793 --> 00:14:32,432
لا استطيع ان اشاهد
199
00:14:47,390 --> 00:14:49,451
انزل هذه المعلومات
الى الذاكرة
200
00:14:49,576 --> 00:14:51,690
سوف اسلمها حالا
201
00:14:51,987 --> 00:14:55,747
- وجهز سفينتي
- ما الذي سوف نفعله مع هذين الاثنين؟
202
00:14:56,122 --> 00:14:59,285
امسح ذاكرتهم وارمهم
فى الشارع الخلفي
203
00:14:59,903 --> 00:15:02,193
سوف يعرفوا اين يذهبوا
204
00:15:16,633 --> 00:15:18,628
انه من الجيد ان اراك
ايها السيناتور انج
205
00:15:18,796 --> 00:15:21,711
كم من الجيد رؤيتك
ايها السيناتور امادالا
206
00:15:23,927 --> 00:15:25,588
اين يمكن ان يكون ثربيو؟
207
00:15:26,014 --> 00:15:27,524
ليس لدي فكرة
208
00:15:52,362 --> 00:15:53,913
شكرا على الذكريات
209
00:15:57,260 --> 00:15:58,168
ها انت هنا
210
00:15:59,671 --> 00:16:01,385
لقد كنت ابحث عنك كثيرا
211
00:16:12,058 --> 00:16:15,903
انا متأكده اننا تأخرنا
سوف يتم عدم تفعيلنا بالتاكيد
212
00:16:38,027 --> 00:16:41,419
كما طلبت
خرائط الارض لمجلس الشيوخ
213
00:16:44,632 --> 00:16:47,342
سوف احتاج الى كامل دفعاتي الان
214
00:16:54,207 --> 00:16:55,687
شئ ما مضحك؟
215
00:16:59,518 --> 00:17:03,900
جابا العظيم يطلب
المساعدة الاضافية
216
00:17:04,283 --> 00:17:08,071
هل تقول ان هنا مازال
المزيد من الافعال؟
217
00:17:11,550 --> 00:17:13,182
اعرض سعرك
218
00:17:13,760 --> 00:17:17,721
من المفترض ان اعيد ترتيب
جدولي المشغول
219
00:17:17,934 --> 00:17:20,376
لكني اريد تفاصيل...
220
00:17:20,751 --> 00:17:24,714
ودفعة عن خدماتي
بينما نتناقش عن الشروط الجديدة
221
00:17:30,944 --> 00:17:32,474
والدفعة؟
222
00:17:37,199 --> 00:17:41,516
اولا , جابا العظيم يجب
ان يحصل على موافقة المجلس
223
00:17:41,939 --> 00:17:44,774
المهمة الجديدة يجب ان تكون جدية
224
00:17:49,812 --> 00:17:53,777
جابا يريد الجميع بالخارج ماعدا انت , كاد بين
225
00:18:11,624 --> 00:18:15,666
اذا لم يكن رؤؤس خمسة عائلات
226
00:18:15,881 --> 00:18:19,225
ايها الالي , هذا الشئ الاثري
صدء قليلا
227
00:18:19,519 --> 00:18:20,894
اخبرني ماذا قالوا
228
00:18:31,906 --> 00:18:37,078
جابا واروك يتناقشوا
كم هو مهم اطلاق زيرو
229
00:18:42,137 --> 00:18:47,529
بوضوح , زيرو يحتفظ فى موضعه
ببعض المعلومات الخطيرة
230
00:18:47,833 --> 00:18:50,012
خطيرة لمجلس الهات
231
00:19:08,526 --> 00:19:13,958
اوروبا تشعر ان المجلس سوف يكون امن
مع زيرو تحت حمياته
232
00:19:21,038 --> 00:19:26,042
يريدوا ان يعرفوا من الذي
سوف يأخذ هذه المهمة الخطيرة
233
00:19:26,390 --> 00:19:27,930
هذا سوف يكون انا
234
00:19:31,539 --> 00:19:33,508
سوف اخذ اية وطيفة...
235
00:19:35,063 --> 00:19:36,614
للسعر المناسب
236
00:19:45,707 --> 00:19:47,278
ماذا سوف تفعل؟
237
00:19:47,541 --> 00:19:51,200
ارتو و سي ثري بي او لم يعودوا
بفاكهه الجوجان لاجل الكعكة
238
00:19:52,355 --> 00:19:54,240
اعلم ان هذا سوف يحدث
239
00:19:54,453 --> 00:19:56,072
لهذا ارسلت ارتو
240
00:19:56,578 --> 00:20:01,027
للتوقيع علي المعاهدة
ولحلوتي المفضلة
241
00:20:01,152 --> 00:20:03,348
كعكة فواكه الجوجان . نعم
242
00:20:09,817 --> 00:20:12,493
لم اكن اود ان اسمع
نهاية هذا
243
00:20:13,892 --> 00:20:16,912
ثريبوا , اين كنت؟
لقد فاتك الحفلة كلها
244
00:20:17,261 --> 00:20:19,429
لقد واجهنا بعض
الصعوبات , يا سيدي
245
00:20:19,597 --> 00:20:22,015
ما نوع هذه الصعوبات؟
246
00:20:22,183 --> 00:20:25,280
فى الواقع , ليس لدي
اية ذاكرة لهذا اليوم
247
00:20:25,533 --> 00:20:27,771
لا يمكنني ان افسر
اين كنت
248
00:20:28,379 --> 00:20:29,393
شكرا لك
249
00:20:32,626 --> 00:20:36,538
واحد , اثنين , ثلاثة , اربعة
250
00:20:41,667 --> 00:20:43,441
سوف يتحتم عليك ان تفعل
افضل من هذا
251
00:20:43,566 --> 00:20:45,792
لانه اذا كان
عشاء بادمي كارثة
252
00:20:45,917 --> 00:20:48,083
لانك لن تكون الوحيد
الذي سوف تجن منه
253
00:20:48,251 --> 00:20:51,076
اناكين , توقف عن القلق
الكعكه هنا
254
00:20:52,713 --> 00:20:54,968
يجب ان عليك ان تبهج
هولاء الاثنين
255
00:20:56,592 --> 00:20:58,880
ثربيوا , لقد فعلت
عمل رائع
256
00:20:59,544 --> 00:21:02,848
عمل رائع
257
00:21:03,750 --> 00:21:05,838
عمل رائع
258
00:21:07,642 --> 00:21:09,487
عمل رائع
259
00:21:10,175 --> 00:21:13,441
سوف نسمع عن هذا
لفترة , يا صديقي
260
00:21:13,609 --> 00:21:15,395
عمل رائع
261
00:21:17,432 --> 00:21:19,216
عمل رائع