1 00:00:55,601 --> 00:00:56,501 The future leaders at the Royal 2 00:00:56,535 --> 00:00:58,169 Academy of government must learn 3 00:00:58,204 --> 00:01:00,005 The evils of corruption. 4 00:01:00,039 --> 00:01:01,473 Yoda feels that only a young 5 00:01:01,507 --> 00:01:06,644 Padawan like you can get through to them. 6 00:01:19,058 --> 00:01:20,792 My lady, if I may, what do 7 00:01:20,826 --> 00:01:22,894 The jedi know of our ways? 8 00:01:22,928 --> 00:01:23,995 Do we really want them meddling 9 00:01:24,030 --> 00:01:25,730 With our children's education? 10 00:01:25,765 --> 00:01:26,965 Surely there is nothing to 11 00:01:26,999 --> 00:01:28,600 Fear from exposing them to new 12 00:01:28,634 --> 00:01:32,904 Ideas, prime minister. 13 00:01:32,938 --> 00:01:35,206 Duchess Satine. 14 00:01:35,241 --> 00:01:36,474 Prime minister almec. 15 00:01:36,509 --> 00:01:38,143 Master Skywalker, so good to 16 00:01:38,177 --> 00:01:39,077 See you again. 17 00:01:39,111 --> 00:01:40,979 This is your padawan, I assume. 18 00:01:41,013 --> 00:01:42,047 Yes, my lady. 19 00:01:42,081 --> 00:01:44,916 May I present Ahsoka Tano? 20 00:01:44,950 --> 00:01:47,919 Duchess. Prime minister. 21 00:01:47,953 --> 00:01:49,454 I am grateful that the jedi 22 00:01:49,488 --> 00:01:50,688 Council could spare the two of 23 00:01:50,723 --> 00:01:52,290 You to help instruct our leaders 24 00:01:52,324 --> 00:01:54,092 And peacekeepers of tomorrow. 25 00:01:54,126 --> 00:01:59,364 Please thank master yoda for me. 26 00:01:59,398 --> 00:02:01,599 Our limited resources, I must 27 00:02:01,634 --> 00:02:03,334 Return to battle immediately. 28 00:02:03,369 --> 00:02:05,070 So you will not be staying, 29 00:02:05,104 --> 00:02:06,137 Master Skywalker? 30 00:02:06,172 --> 00:02:09,174 No, but I assure you, padawan 31 00:02:09,208 --> 00:02:10,842 Tano is a highly capable jedi 32 00:02:10,876 --> 00:02:13,411 And has the full confidence of the council. 33 00:02:13,446 --> 00:02:14,579 Very well. 34 00:02:14,613 --> 00:02:17,115 Cadet Korkie, amis, lagos. 35 00:02:17,149 --> 00:02:18,683 These are some of the cadets 36 00:02:18,717 --> 00:02:19,851 That you will be instructing, 37 00:02:19,885 --> 00:02:23,221 Padawan Tano. 38 00:02:23,255 --> 00:02:24,689 That's a fine weapon. 39 00:02:24,723 --> 00:02:25,857 May I see it? 40 00:02:25,891 --> 00:02:27,425 I'm afraid not. 41 00:02:27,460 --> 00:02:28,626 Because of master Kenobi's 42 00:02:28,661 --> 00:02:30,195 Recent visit and the trouble 43 00:02:30,229 --> 00:02:32,297 That followed, no offworlders 44 00:02:32,331 --> 00:02:34,165 May carry weapons on Mandalore. 45 00:02:34,200 --> 00:02:36,701 Master Obi-Wan caused Trouble? 46 00:02:36,735 --> 00:02:38,036 That's a first. 47 00:02:39,205 --> 00:02:41,172 Just give me the lightsaber. 48 00:02:44,977 --> 00:02:46,511 Thank you for respecting our 49 00:02:46,545 --> 00:02:48,413 Ways, master jedi. 50 00:02:48,447 --> 00:02:50,248 Excuse the interruption, sir, 51 00:02:50,282 --> 00:02:51,416 But it is time to depart. 52 00:02:51,450 --> 00:02:53,618 General Fisto is expecting us. 53 00:02:53,652 --> 00:02:55,620 If you'll excuse me. 54 00:03:07,299 --> 00:03:08,566 Corruption is what happens 55 00:03:08,601 --> 00:03:11,903 When someone in power puts their 56 00:03:11,937 --> 00:03:13,037 Interests of the people they 57 00:03:13,072 --> 00:03:14,205 Represent. 58 00:03:14,240 --> 00:03:16,374 So it's a result of greed? 59 00:03:16,408 --> 00:03:17,475 Yes. 60 00:03:17,510 --> 00:03:19,210 A leader sacrifices moral 61 00:03:19,245 --> 00:03:22,447 Integrity for the sake of money or power. 62 00:03:22,481 --> 00:03:23,915 Entire star systems have 63 00:03:23,949 --> 00:03:25,216 Collapsed into chaos or 64 00:03:25,251 --> 00:03:27,051 Revolution because their greedy 65 00:03:27,086 --> 00:03:28,653 Politicians got caught up in a 66 00:03:28,687 --> 00:03:30,155 Cycle of bribery and blackmail 67 00:03:30,189 --> 00:03:32,023 While their people suffered. 68 00:03:32,057 --> 00:03:33,224 Does that mean most 69 00:03:33,259 --> 00:03:35,260 Government officials are corrupt? 70 00:03:35,294 --> 00:03:38,363 Well... No, but the point is 71 00:03:38,397 --> 00:03:40,465 That temptation is always there, 72 00:03:40,499 --> 00:03:42,300 And citizens must be vigilant 73 00:03:42,334 --> 00:03:44,302 So corruption can't take root. 74 00:03:44,336 --> 00:03:46,037 The deadliest enemies of a 75 00:03:46,071 --> 00:03:47,338 Society dwell within its 76 00:03:47,373 --> 00:03:49,140 Borders, and from these internal 77 00:03:49,175 --> 00:03:52,143 Threats, the people need to be protected. 78 00:03:52,178 --> 00:03:53,311 But if you don't trust your 79 00:03:53,345 --> 00:03:55,380 Leaders, isn't that treason? 80 00:03:55,414 --> 00:03:57,081 It's every citizen's duty to 81 00:03:57,116 --> 00:03:58,550 Challenge their leaders, to keep 82 00:03:58,584 --> 00:04:00,218 Them honest, and hold them 83 00:04:00,252 --> 00:04:01,653 Accountable if they're not. 84 00:04:01,687 --> 00:04:03,121 How do you do that? 85 00:04:03,155 --> 00:04:04,756 By exposing corrupt officials 86 00:04:04,790 --> 00:04:06,024 For what they are. 87 00:04:06,058 --> 00:04:09,928 Lasting change can only come from within. 88 00:04:14,500 --> 00:04:15,867 Be sure your assignments are 89 00:04:15,901 --> 00:04:18,102 Prepared for tomorrow. 90 00:04:18,137 --> 00:04:20,505 The school's out of rations again. 91 00:04:20,539 --> 00:04:21,472 I guess there'll be no 92 00:04:21,507 --> 00:04:23,374 Late-night snacks tonight. 93 00:04:23,409 --> 00:04:25,443 Listen, we've had a food 94 00:04:25,477 --> 00:04:27,011 Shortage since the war began. 95 00:04:27,046 --> 00:04:29,080 Transport ships keep coming in, 96 00:04:29,114 --> 00:04:30,848 But there's strict rationing. 97 00:04:30,883 --> 00:04:33,017 Something is wrong on Mandalore. 98 00:04:33,052 --> 00:04:35,320 But these problems are bigger than us. 99 00:04:35,354 --> 00:04:37,255 Just let the authorities handle it. 100 00:04:37,289 --> 00:04:38,289 We have to do something about 101 00:04:38,324 --> 00:04:40,024 It, like Ahsoka said. 102 00:04:40,059 --> 00:04:41,326 Let's go down to the warehouse 103 00:04:41,360 --> 00:04:42,994 District and see if there really 104 00:04:43,028 --> 00:04:44,596 Is a food shortage. 105 00:04:44,630 --> 00:04:46,197 Beats sitting around here 106 00:04:46,232 --> 00:04:48,866 Listening to my stomach growl. 107 00:04:58,611 --> 00:04:59,677 These doors are heavily 108 00:04:59,712 --> 00:05:01,145 Secured by the government. 109 00:05:01,180 --> 00:05:03,147 It won't be secure for long. 110 00:05:08,153 --> 00:05:11,956 Looks like the academy taught us well. 111 00:05:11,991 --> 00:05:13,958 Come on. Up and over. 112 00:05:31,277 --> 00:05:34,279 I have a bad feeling about this. 113 00:05:34,313 --> 00:05:36,414 What are you doing? 114 00:05:36,448 --> 00:05:37,515 Quiet. 115 00:05:37,549 --> 00:05:39,317 It sounds like someone else is 116 00:05:39,985 --> 00:05:41,319 Let's get out of here. 117 00:05:41,353 --> 00:05:42,854 No, come on. 118 00:05:42,888 --> 00:05:46,291 Dangerous. 119 00:05:46,325 --> 00:05:52,330 The risk involved makes the price up. 120 00:05:52,364 --> 00:05:53,898 You must be more cautious. 121 00:05:53,932 --> 00:05:56,100 Coming here could raise suspicion. 122 00:05:56,135 --> 00:05:57,368 It's a little late for a 123 00:05:57,403 --> 00:05:58,503 Meeting, isn't it? 124 00:05:58,537 --> 00:05:59,871 Let's get a closer look. 125 00:05:59,905 --> 00:06:02,206 Are you crazy? 126 00:06:11,583 --> 00:06:13,618 It wasn't my idea. 127 00:06:13,652 --> 00:06:19,891 Soniee, quick, use your holocam. 128 00:06:19,925 --> 00:06:21,259 Those look like mandalorian 129 00:06:21,293 --> 00:06:23,628 Police, but they're unmarked. 130 00:06:23,662 --> 00:06:24,862 Who's that? 131 00:06:24,897 --> 00:06:27,332 Who are those guys? 132 00:06:27,366 --> 00:06:29,334 What are offworlders doing on a 133 00:06:29,368 --> 00:06:30,501 Secure port? 134 00:06:30,536 --> 00:06:32,236 I don't like this. 135 00:06:32,271 --> 00:06:34,238 I'm getting out of here. 136 00:06:42,848 --> 00:06:44,782 Crash! 137 00:06:51,857 --> 00:06:53,825 Hurry. This way. 138 00:07:10,042 --> 00:07:11,509 Hey, no! 139 00:07:39,065 --> 00:07:40,499 What are we going to do? 140 00:07:40,533 --> 00:07:42,201 This is bigger than we thought. 141 00:07:42,235 --> 00:07:44,203 We're going to need help. 142 00:07:48,508 --> 00:07:51,243 We should speak to my aunt Satine. 143 00:08:05,659 --> 00:08:09,495 Aunt Satine, may we speak with you? 144 00:08:09,529 --> 00:08:10,562 Of course, Korkie. 145 00:08:10,597 --> 00:08:15,534 Come in. 146 00:08:15,568 --> 00:08:17,102 We did some investigating. 147 00:08:17,137 --> 00:08:18,637 There's no food shortage. 148 00:08:18,672 --> 00:08:20,272 We found stores of food at the 149 00:08:20,306 --> 00:08:21,440 Government port. 150 00:08:21,474 --> 00:08:23,942 How would you know this? 151 00:08:23,977 --> 00:08:25,611 That doesn't matter right now. 152 00:08:25,645 --> 00:08:27,046 I beg to differ. 153 00:08:27,080 --> 00:08:28,013 We made a recording of a 154 00:08:28,048 --> 00:08:29,581 Secret meeting between what we 155 00:08:29,616 --> 00:08:30,983 Know was a government official 156 00:08:31,017 --> 00:08:32,317 And a black marketeer. 157 00:08:32,352 --> 00:08:33,552 That's why everything costs 158 00:08:33,586 --> 00:08:35,287 So much and so many people are 159 00:08:35,321 --> 00:08:36,422 Starving. 160 00:08:36,456 --> 00:08:37,623 We need your help to find the 161 00:08:37,657 --> 00:08:38,791 One responsible. 162 00:08:38,825 --> 00:08:40,526 This is a serious matter, I 163 00:08:40,560 --> 00:08:42,628 Agree, but the source of this 164 00:08:42,662 --> 00:08:44,730 Evil may be more than you cadets 165 00:08:44,764 --> 00:08:45,798 Can handle. 166 00:08:45,832 --> 00:08:47,766 People can be very deceiving. 167 00:08:47,801 --> 00:08:48,967 You don't want to get yourselves 168 00:08:49,002 --> 00:08:50,102 Into trouble. 169 00:08:50,136 --> 00:08:51,970 But, auntie, don't you see? 170 00:08:52,005 --> 00:08:53,439 You can't ignore this. 171 00:08:53,473 --> 00:08:55,574 I won't. Trust me. 172 00:08:55,608 --> 00:08:57,209 But for your own safety, you 173 00:08:57,243 --> 00:09:00,579 Must let me take care of it. 174 00:09:00,613 --> 00:09:02,214 Now run along, all of you. 175 00:09:02,248 --> 00:09:04,116 Concentrate on your studies. 176 00:09:04,150 --> 00:09:05,084 There will be a time to save the 177 00:09:05,118 --> 00:09:07,086 World when you're a bit older. 178 00:09:12,892 --> 00:09:14,226 She refused to help us 179 00:09:14,260 --> 00:09:15,260 Because she doesn't think we can 180 00:09:15,295 --> 00:09:16,295 Handle it. 181 00:09:16,329 --> 00:09:17,329 She just thinks we're a bunch 182 00:09:17,363 --> 00:09:18,697 Of stupid kids. 183 00:09:18,732 --> 00:09:21,366 She acted like nothing was wrong. 184 00:09:21,401 --> 00:09:22,501 We need to find someone else 185 00:09:22,535 --> 00:09:23,769 Who believes us. 186 00:09:23,803 --> 00:09:25,104 Like who? 187 00:09:25,138 --> 00:09:27,773 Mandalore has two people in charge. 188 00:09:27,807 --> 00:09:29,141 Since my aunt won't help, we'll 189 00:09:29,175 --> 00:09:31,243 Have to go to the prime minister. 190 00:09:31,277 --> 00:09:33,045 What makes you think he'll listen? 191 00:09:33,079 --> 00:09:34,346 I've known him my whole life. 192 00:09:34,380 --> 00:09:35,581 He's always told me to me to 193 00:09:35,615 --> 00:09:37,082 Him if I'm ever in trouble, 194 00:09:37,117 --> 00:09:39,887 And I'd say we're all in big trouble. 195 00:09:42,321 --> 00:09:44,990 allegations, my intrepid young cadets. 196 00:09:45,024 --> 00:09:46,825 You think duchess Satine knows 197 00:09:46,859 --> 00:09:48,326 Who the conspirator is? 198 00:09:48,361 --> 00:09:50,662 She said she was going to handle it. 199 00:09:50,696 --> 00:09:53,064 Meet me in the Palace Plaza tonight. 200 00:09:53,099 --> 00:09:54,266 Bring the recording you took of 201 00:09:54,300 --> 00:09:55,867 The black market deal and all 202 00:09:55,902 --> 00:09:57,969 The cadets who know about it. 203 00:10:03,409 --> 00:10:06,244 Korkie, you seem distracted 204 00:10:06,279 --> 00:10:07,279 Today. 205 00:10:07,313 --> 00:10:08,313 What's going on? 206 00:10:08,347 --> 00:10:09,581 We did what you said. 207 00:10:09,615 --> 00:10:11,016 We found evidence of corruption. 208 00:10:11,050 --> 00:10:12,184 What do you mean? 209 00:10:12,218 --> 00:10:14,319 Well, we were hungry, so we 210 00:10:14,353 --> 00:10:16,221 Decided to go look for food. 211 00:10:16,255 --> 00:10:17,255 Food? 212 00:10:17,290 --> 00:10:18,590 Yeah, down at the government 213 00:10:18,624 --> 00:10:19,457 Warehouse. 214 00:10:19,492 --> 00:10:21,593 Someone just let you in to 215 00:10:21,627 --> 00:10:22,928 Inspect the warehouse? 216 00:10:22,962 --> 00:10:25,063 No, we broke in. 217 00:10:25,097 --> 00:10:26,498 Oh, great! 218 00:10:26,532 --> 00:10:28,433 So you committed a crime. 219 00:10:28,467 --> 00:10:29,935 It sounds bad, I know, but 220 00:10:29,969 --> 00:10:31,169 Then we saw a meeting and 221 00:10:31,204 --> 00:10:32,437 Offworlders... 222 00:10:32,471 --> 00:10:33,572 And they chased us. 223 00:10:33,606 --> 00:10:35,774 Maybe they chased you because 224 00:10:35,808 --> 00:10:37,375 You broke into a government 225 00:10:37,443 --> 00:10:38,410 Warehouse. 226 00:10:38,444 --> 00:10:39,844 No, it was a black market 227 00:10:39,879 --> 00:10:40,712 Deal. 228 00:10:40,746 --> 00:10:41,680 I know it. 229 00:10:41,714 --> 00:10:43,148 My aunt Satine told us to stay 230 00:10:43,182 --> 00:10:44,549 Out of it, but we must do 231 00:10:44,584 --> 00:10:45,517 Something. 232 00:10:45,551 --> 00:10:46,785 Do you have proof? 233 00:10:46,819 --> 00:10:48,353 We made a holo-recording. 234 00:10:48,387 --> 00:10:50,555 The prime minister is meeting us tonight to... 235 00:10:50,590 --> 00:10:53,124 Are you sure that's a good idea? 236 00:10:53,159 --> 00:10:54,693 But I thought you said it was 237 00:10:54,727 --> 00:10:56,094 The duty of every citizen to 238 00:10:56,128 --> 00:10:58,196 Expose corrupt officials. 239 00:10:58,231 --> 00:10:59,931 I'm only saying that you 240 00:10:59,966 --> 00:11:01,666 Should take this slowly. 241 00:11:01,701 --> 00:11:03,702 Examine all of the facts and all 242 00:11:03,736 --> 00:11:08,073 Of the people involved before you act. 243 00:11:08,107 --> 00:11:09,307 You sound more like my aunt 244 00:11:09,342 --> 00:11:11,009 Than a jedi knight. 245 00:11:28,761 --> 00:11:29,828 You Korkie? 246 00:11:29,862 --> 00:11:32,697 Prime minister, is that you? 247 00:11:32,732 --> 00:11:34,199 Secret service. 248 00:11:34,233 --> 00:11:35,233 You're all under arrest for 249 00:11:35,268 --> 00:11:37,535 Treason, corruption, and conspiracy. 250 00:11:37,570 --> 00:11:40,238 You will come with us. 251 00:11:40,273 --> 00:11:41,172 These are the same guards we 252 00:11:41,207 --> 00:11:45,910 Saw last night. 253 00:11:45,945 --> 00:11:49,814 We've done nothing wrong. 254 00:12:04,930 --> 00:12:06,097 Looks like the prime minister 255 00:12:06,132 --> 00:12:07,299 Set you up. 256 00:12:07,333 --> 00:12:08,566 That's treason. 257 00:12:08,601 --> 00:12:09,868 He's the leader of our system. 258 00:12:09,902 --> 00:12:11,770 He couldn't possibly be a traitor. 259 00:12:11,804 --> 00:12:13,271 We need proof. 260 00:12:13,306 --> 00:12:15,273 We have the recording. 261 00:12:19,612 --> 00:12:20,512 That's no good. 262 00:12:20,546 --> 00:12:21,980 You can't see who it is. 263 00:12:22,014 --> 00:12:26,818 Wait. Stop right there. 264 00:12:26,852 --> 00:12:28,119 Information retrieval. 265 00:12:28,154 --> 00:12:29,921 I need you to I.D. a hologram. 266 00:12:36,362 --> 00:12:37,395 That's him! 267 00:12:37,430 --> 00:12:38,430 You're right. 268 00:12:38,464 --> 00:12:40,031 That is the prime minister. 269 00:12:40,066 --> 00:12:41,099 We have to take this to my 270 00:12:41,133 --> 00:12:43,601 Aunt and warn her. 271 00:12:43,636 --> 00:12:45,603 They know I talked to her. 272 00:12:51,777 --> 00:12:55,580 We're too late. 273 00:12:55,614 --> 00:12:56,715 He's dead. 274 00:12:56,749 --> 00:12:58,316 Korkie, wait. 275 00:12:58,351 --> 00:13:01,921 The intruders may still be inside. 276 00:13:04,357 --> 00:13:05,423 They took her. 277 00:13:05,458 --> 00:13:07,425 This is all my fault. 278 00:13:18,204 --> 00:13:20,839 Who knows what they've done to her. 279 00:13:21,374 --> 00:13:22,440 Now what? 280 00:13:22,475 --> 00:13:24,309 How are we supposed to find her? 281 00:13:24,343 --> 00:13:25,410 Who can we trust? 282 00:13:25,444 --> 00:13:26,878 I need all of you to calm 283 00:13:26,912 --> 00:13:28,480 Down and focus. 284 00:13:28,514 --> 00:13:29,881 We know the prime minister is 285 00:13:29,915 --> 00:13:31,082 Behind this. 286 00:13:31,117 --> 00:13:32,417 After my aunt, he's the most 287 00:13:32,451 --> 00:13:34,219 Powerful person on Mandalore. 288 00:13:34,253 --> 00:13:36,421 So let's go talk to him. 289 00:13:47,333 --> 00:13:48,600 Master jedi, this is an 290 00:13:48,634 --> 00:13:49,868 Unexpected pleasure. 291 00:13:49,902 --> 00:13:51,069 What can I do for you? 292 00:13:51,103 --> 00:13:52,637 Actually, prime minister, 293 00:13:52,671 --> 00:13:55,206 It's what I can do for you. 294 00:14:01,580 --> 00:14:02,680 I believe some of my students 295 00:14:02,715 --> 00:14:03,915 Are involved in a conspiracy 296 00:14:03,949 --> 00:14:05,650 Against you. 297 00:14:05,684 --> 00:14:07,652 Intriguing. 298 00:14:20,790 --> 00:14:21,923 You can't do this! 299 00:14:21,958 --> 00:14:25,127 We trusted you, master Tano. 300 00:14:26,162 --> 00:14:27,162 Thank you for bringing the 301 00:14:27,196 --> 00:14:29,331 Traitors to justice, master jedi. 302 00:14:29,365 --> 00:14:30,599 They mentioned that duchess 303 00:14:30,633 --> 00:14:31,967 Satine was their leader. 304 00:14:32,001 --> 00:14:33,702 We should arrest her too. 305 00:14:33,736 --> 00:14:35,003 Do not worry. 306 00:14:35,037 --> 00:14:37,172 We already have her in custody. 307 00:14:37,206 --> 00:14:38,807 Really? 308 00:14:38,841 --> 00:14:39,741 Where? 309 00:14:39,775 --> 00:14:41,276 That is none of your concern. 310 00:14:41,310 --> 00:14:43,011 Now, I must prepare a public 311 00:14:43,045 --> 00:14:44,646 Statement about the duchess and 312 00:14:44,680 --> 00:14:46,648 Her crimes. 313 00:14:57,560 --> 00:14:58,760 Officer, I need to 314 00:14:58,794 --> 00:14:59,894 Interrogate the prisoners 315 00:14:59,929 --> 00:15:01,896 Immediately. 316 00:15:31,060 --> 00:15:31,693 Careful. 317 00:15:31,727 --> 00:15:33,428 We're being watched. 318 00:15:33,462 --> 00:15:34,629 Did he buy it? 319 00:15:34,664 --> 00:15:36,097 Have you found my aunt? 320 00:15:36,132 --> 00:15:38,800 Not exactly, but I know they 321 00:15:38,834 --> 00:15:39,934 Have her in custody. 322 00:15:39,969 --> 00:15:40,835 Where? 323 00:15:40,870 --> 00:15:42,170 The prime minister wouldn't 324 00:15:42,204 --> 00:15:43,071 Tell me. 325 00:15:43,105 --> 00:15:46,007 I knew this plan wouldn't work. 326 00:15:46,042 --> 00:15:47,742 Have a little faith. 327 00:15:47,777 --> 00:15:49,077 I'll find her. 328 00:15:49,111 --> 00:15:51,513 We'll just modify the plan a bit. 329 00:15:51,547 --> 00:15:53,014 How are you going to do that? 330 00:15:53,049 --> 00:15:54,282 Don't worry. 331 00:15:54,316 --> 00:15:55,450 You'll know when to act when I 332 00:15:55,484 --> 00:15:56,751 Give the signal. 333 00:15:56,786 --> 00:15:57,919 What's the signal? 334 00:15:57,953 --> 00:16:00,522 You'll know it when you see it. 335 00:16:03,125 --> 00:16:05,894 You will take me to duchess Satine. 336 00:16:05,928 --> 00:16:08,063 I will take you to duchess 337 00:16:08,097 --> 00:16:10,065 Satine. 338 00:16:39,628 --> 00:16:42,464 What are you doing? 339 00:16:42,498 --> 00:16:44,766 I must interrogate the duchess. 340 00:16:44,800 --> 00:16:48,636 You must interrogate the duchess. 341 00:17:02,952 --> 00:17:04,152 I'm getting you out of here. 342 00:17:04,186 --> 00:17:06,588 Ahsoka, it's a trap. 343 00:17:06,622 --> 00:17:08,957 I see you found the duchess, youngling. 344 00:17:08,991 --> 00:17:10,558 You may stop your playacting 345 00:17:10,593 --> 00:17:11,793 Now, sergeant. 346 00:17:11,827 --> 00:17:16,131 Prime minister, sir! 347 00:17:16,165 --> 00:17:17,832 Using a jedi mind trick was a 348 00:17:17,867 --> 00:17:19,100 Very poor decision. 349 00:17:19,135 --> 00:17:20,869 My guards have been trained to 350 00:17:20,903 --> 00:17:23,872 Resist such archaic magic. 351 00:17:23,906 --> 00:17:25,373 And now you have revealed 352 00:17:25,407 --> 00:17:28,676 Yourself as a conspirator. 353 00:17:28,711 --> 00:17:30,545 Set for stun. 354 00:17:32,248 --> 00:17:33,414 You little fool. 355 00:17:35,284 --> 00:17:36,518 Where is she? 356 00:17:36,552 --> 00:17:38,253 Stick to Ahsoka's plan. 357 00:17:38,287 --> 00:17:39,954 But how dwe do that? 358 00:17:39,989 --> 00:17:41,356 It's falling apart. 359 00:17:41,390 --> 00:17:42,557 Ahsoka wants us to wait for a 360 00:17:42,591 --> 00:17:43,725 Signal, and that's what we're 361 00:17:43,759 --> 00:17:47,262 Going to do. 362 00:17:47,296 --> 00:17:48,363 Sigit. 363 00:17:48,397 --> 00:17:49,664 Sign the confession and admit to 364 00:17:49,698 --> 00:17:51,933 Your treasonous ways. 365 00:17:51,967 --> 00:17:53,635 There is only one traitor to 366 00:17:53,669 --> 00:17:55,637 Mandalore here, prime minister, 367 00:17:55,671 --> 00:17:57,872 And that's you. 368 00:17:57,907 --> 00:17:59,474 You control the black market. 369 00:17:59,508 --> 00:18:01,109 You have betrayed the public 370 00:18:01,143 --> 00:18:03,077 Trust and used your office to 371 00:18:03,112 --> 00:18:05,046 Accumulate wealth and power. 372 00:18:05,080 --> 00:18:06,414 It's shameful. 373 00:18:07,716 --> 00:18:09,350 Your idealism is inspiring, my 374 00:18:09,385 --> 00:18:11,286 Dear, but hopelessly naive. 375 00:18:11,320 --> 00:18:13,121 I established the black market 376 00:18:13,155 --> 00:18:14,055 For the people. 377 00:18:14,089 --> 00:18:15,924 That's absurd. 378 00:18:15,958 --> 00:18:17,659 The war is disrupting trade 379 00:18:17,693 --> 00:18:18,960 Across the galaxy. 380 00:18:18,994 --> 00:18:20,228 The profits from the black 381 00:18:20,262 --> 00:18:21,396 Market are being used to 382 00:18:21,430 --> 00:18:24,432 Purchase humanitarian supplies for Mandalore. 383 00:18:24,466 --> 00:18:26,601 Think of it as a new tax in the 384 00:18:26,635 --> 00:18:28,770 Interest of national security. 385 00:18:28,804 --> 00:18:31,139 It's a tax for your benefit, 386 00:18:31,173 --> 00:18:32,407 Prime minister. 387 00:18:32,441 --> 00:18:33,775 Where are these humanitarian 388 00:18:33,809 --> 00:18:35,476 Supplies you speak of? 389 00:18:35,511 --> 00:18:36,678 Sergeant, put the shock 390 00:18:36,712 --> 00:18:39,180 Collar on her. 391 00:18:40,649 --> 00:18:41,883 My patience has worn thin, 392 00:18:41,917 --> 00:18:42,750 Duchess. 393 00:18:42,785 --> 00:18:45,353 Maybe this will convince you. 394 00:18:52,361 --> 00:18:54,062 I would rather die than sign 395 00:18:54,096 --> 00:18:55,463 Your confession. 396 00:18:55,497 --> 00:18:57,232 That can be arranged. 397 00:18:57,266 --> 00:18:59,901 You're wasting your time. 398 00:18:59,935 --> 00:19:02,670 Bring me those traitorous 399 00:19:02,705 --> 00:19:03,805 Cadets. 400 00:19:03,839 --> 00:19:05,974 No, you can't. 401 00:19:06,008 --> 00:19:10,845 They're just children. 402 00:19:13,816 --> 00:19:15,783 All right, let's move. 403 00:19:22,558 --> 00:19:23,691 I'm afraid your nephew will 404 00:19:23,726 --> 00:19:25,293 Have to suffer needlessly. 405 00:19:25,327 --> 00:19:27,595 Put the shock collar on cadet Korkie. 406 00:19:40,342 --> 00:19:41,042 Go! 407 00:20:11,073 --> 00:20:12,006 Got ya. 408 00:20:23,519 --> 00:20:25,486 Send for my personal guards. 409 00:20:42,338 --> 00:20:43,938 You must know by now that I 410 00:20:43,973 --> 00:20:46,140 Didn't bring you here just to teach. 411 00:20:46,175 --> 00:20:47,775 I knew something was amiss, but 412 00:20:47,810 --> 00:20:49,377 I had no one to trust. 413 00:20:49,411 --> 00:20:51,079 I thought if I brought a jedi, 414 00:20:51,113 --> 00:20:52,947 Especially a friend of senator 415 00:20:52,982 --> 00:20:54,816 Amidala's, we could solve this 416 00:20:54,850 --> 00:20:56,351 Mystery together. 417 00:20:56,385 --> 00:20:58,186 I never doubted you, duchess. 418 00:20:58,220 --> 00:21:00,188 Neither did we. 419 00:21:13,268 --> 00:21:15,369 It was an honor to serve with a jedi knight. 420 00:21:15,404 --> 00:21:18,939 It was my privilege to be your teacher. 421 00:21:24,346 --> 00:21:25,346 I hope this assignment wasn't 422 00:21:25,380 --> 00:21:26,447 Too boring for you. 423 00:21:26,481 --> 00:21:28,749 Ah, it had its moments. 424 00:21:28,784 --> 00:21:30,985 Huh, like the one where you 425 00:21:31,019 --> 00:21:32,620 Convinced untrained children to 426 00:21:32,654 --> 00:21:34,422 Help you overthrow a corrupt 427 00:21:34,456 --> 00:21:35,356 Government? 428 00:21:35,390 --> 00:21:37,425 That was a highlight. 429 00:21:37,459 --> 00:21:39,226 It sounds pretty risky. 430 00:21:39,261 --> 00:21:41,429 You're lucky you didn't get hurt. 431 00:21:41,463 --> 00:21:44,298 Nothing you wouldn't have done. 432 00:21:59,300 --> 00:22:04,300 Sync by fant0m www.addic7ed.com