1 00:00:17,200 --> 00:00:19,500 بانتورا فى خطر 2 00:00:19,846 --> 00:00:21,113 رئيس الوزراء الجديد المنتخب 3 00:00:21,147 --> 00:00:22,915 لبانتورا , بارون بابانويدا 4 00:00:22,949 --> 00:00:24,350 تم امساكه فى 5 00:00:24,384 --> 00:00:25,818 لعبة سياسية مميتة 6 00:00:25,852 --> 00:00:26,986 الاتحاد التجاري قد 7 00:00:27,020 --> 00:00:28,821 حاصر بانتورا وعطل 8 00:00:28,855 --> 00:00:31,090 كل التجارة مع النظام 9 00:00:31,124 --> 00:00:32,257 تم العزل عن باقي 10 00:00:32,292 --> 00:00:33,258 الجمهورية 11 00:00:33,293 --> 00:00:34,293 شعب بانتورا 12 00:00:34,327 --> 00:00:35,361 بدؤا فى التجمع ضد 13 00:00:35,395 --> 00:00:36,128 مجلس الشيوخ 14 00:00:36,162 --> 00:00:37,863 الذي لم يبد تعاطف 15 00:00:37,897 --> 00:00:38,831 لتعهدهم 16 00:00:38,865 --> 00:00:40,199 لان يجعل الاشياء اسود 17 00:00:40,233 --> 00:00:41,834 الكونت دوكو اتى 18 00:00:41,868 --> 00:00:44,136 ليقدم المساعدات اذا بانتورا انضمت 19 00:00:44,170 --> 00:00:45,938 لتحالف الانفصاليين 20 00:00:45,972 --> 00:00:47,339 رئيس وزراء باندورا 21 00:00:47,374 --> 00:00:48,707 ارسل السيناتور شوشي 22 00:00:48,742 --> 00:00:50,142 الى كوراسونت على امل انها 23 00:00:50,176 --> 00:00:51,377 تستطيع ان تحمس مجلس الشيوخ 24 00:00:51,411 --> 00:00:52,578 لعمل معروف لبانتورا 25 00:00:52,612 --> 00:00:54,179 قبل لوت دود 26 00:00:54,214 --> 00:00:56,415 ترجمة Tamodo_Egypt تعديل التوقيت م/محمد طه MedoX5 27 00:00:56,449 --> 00:00:58,117 الاتحاد التجاري 28 00:00:58,151 --> 00:00:59,852 محايد فى هذه المسألة 29 00:00:59,886 --> 00:01:02,521 لكن باندورا يجب ان تسدد ما عليها 30 00:01:02,555 --> 00:01:04,890 قبل ان تستانف التجارة 31 00:01:04,924 --> 00:01:06,258 مع النظام 32 00:01:06,292 --> 00:01:07,459 هذا كذب 33 00:01:07,494 --> 00:01:08,761 انه من المعروف الاتحاد 34 00:01:08,795 --> 00:01:09,895 التجاري منحاز الى 35 00:01:09,929 --> 00:01:11,196 الانفصاليين 36 00:01:11,231 --> 00:01:14,299 شئ مشوء للسمعة 37 00:01:14,334 --> 00:01:15,467 لاننا نعمل 38 00:01:15,502 --> 00:01:16,535 معهم 39 00:01:16,569 --> 00:01:18,737 كم مرة يجب ان اذكرك 40 00:01:18,772 --> 00:01:22,441 بمعاهدة التجارة رقم 1647؟ 41 00:01:22,475 --> 00:01:25,778 الاتحاد التجاري محايد 42 00:01:25,812 --> 00:01:26,645 اتوسل الى مجلس الشيوخ 43 00:01:26,680 --> 00:01:28,180 لان يستمعوا الى التماسنا 44 00:01:28,214 --> 00:01:29,415 تجاهل المحاولة 45 00:01:29,449 --> 00:01:30,949 الضعيفة للاتحاد التجاري لوصف 46 00:01:30,984 --> 00:01:32,418 هذا على انه موضوع مالي داخلي 47 00:01:32,452 --> 00:01:35,020 والسماح لنا باستكمال التجارة 48 00:01:48,902 --> 00:01:49,568 انتظري 49 00:01:49,636 --> 00:01:51,704 سيناتور شي شو 50 00:01:51,738 --> 00:01:53,038 اود ان اهنئك على 51 00:01:53,073 --> 00:01:53,939 خطابك 52 00:01:53,973 --> 00:01:55,174 شكرا لك , بادمي 53 00:01:55,208 --> 00:01:56,875 انت شجاعه 54 00:01:56,910 --> 00:01:57,776 الاتحاد التجاري 55 00:01:57,811 --> 00:01:59,044 لن ينساني 56 00:01:59,079 --> 00:02:00,212 انا فقط اردت ان اعلمك 57 00:02:00,246 --> 00:02:01,447 انه هناك العديد منا فى 58 00:02:01,481 --> 00:02:02,881 مجلس الشيوخ يؤيدك و 59 00:02:02,916 --> 00:02:04,049 يؤيد بانتورا فى هذه الاوقات 60 00:02:04,084 --> 00:02:05,084 العصيبة 61 00:02:05,118 --> 00:02:06,118 اعلم ان الانفصاليين 62 00:02:06,152 --> 00:02:07,152 اقتربوا منك ليعرضوا عليكي 63 00:02:07,187 --> 00:02:07,820 المساعدة 64 00:02:07,854 --> 00:02:09,555 رجاء لا تقبلليها 65 00:02:09,589 --> 00:02:11,056 مجلس الشيوخ سوف يجبر الاتحاد 66 00:02:11,091 --> 00:02:12,891 التجاري لان تستمر التجارة 67 00:02:12,926 --> 00:02:14,126 لا تقلقي , ايها السيناتور 68 00:02:14,160 --> 00:02:15,427 لايوجد طريقة لباندورا 69 00:02:15,462 --> 00:02:16,528 ابدا ان تتعامل مع 70 00:02:16,563 --> 00:02:17,596 الانفصاليين 71 00:02:17,630 --> 00:02:18,764 سوف يظل ولائنا دائما 72 00:02:18,798 --> 00:02:19,932 للجمهورية 73 00:02:19,966 --> 00:02:20,866 رئيس وزراء بانتور قد 74 00:02:20,900 --> 00:02:21,567 وصل توا 75 00:02:21,601 --> 00:02:22,768 لابد ان اذهب لاعلمه 76 00:02:22,802 --> 00:02:23,936 رجاء , ارسلي له 77 00:02:23,970 --> 00:02:27,306 ارق تحياتي 78 00:02:27,340 --> 00:02:28,874 رئيس وزراء بانتور 79 00:02:28,908 --> 00:02:29,975 سيناتور شوشي 80 00:02:30,009 --> 00:02:31,744 لقد تكلمت جيدا نيابة عن 81 00:02:31,778 --> 00:02:32,811 الشعب اليوم 82 00:02:32,846 --> 00:02:34,613 املي الوحيد لان مجلس الشيوخ 83 00:02:34,647 --> 00:02:35,614 يسمعنا بحق 84 00:02:35,648 --> 00:02:37,182 مثلي تماما , ايها الرئيس 85 00:02:37,217 --> 00:02:38,117 اسمح لى ان اعرف 86 00:02:38,151 --> 00:02:39,418 عائلتي 87 00:02:39,452 --> 00:02:40,352 هولاء بناتي 88 00:02:40,386 --> 00:02:42,154 شي ايكاواي وشي ايمانوي 89 00:02:42,188 --> 00:02:44,523 وابني, ايون 90 00:02:44,557 --> 00:02:45,657 ابي , امنوي وانا 91 00:02:45,692 --> 00:02:46,325 سوف نذهب للمنزل 92 00:02:46,359 --> 00:02:47,960 لا تتأخر 93 00:02:47,994 --> 00:02:48,827 لن اتأخر 94 00:02:48,862 --> 00:02:50,028 ايون وانا لدينا بعض المواضيع 95 00:02:50,063 --> 00:02:54,767 لنناقشها مع السيناتور اولا 96 00:02:54,801 --> 00:02:56,201 اشياء تفسد 97 00:02:56,236 --> 00:02:57,569 سريعا , سيناتور 98 00:02:57,604 --> 00:02:58,871 ايون احضر الكلمة من 99 00:02:58,905 --> 00:03:00,038 بانتورا ان الاشياء بعيده 100 00:03:00,073 --> 00:03:01,039 كل البعد عن ما قادنا لان 101 00:03:01,074 --> 00:03:02,241 نصدقه 102 00:03:02,275 --> 00:03:03,642 الشعب قلق 103 00:03:03,676 --> 00:03:05,177 حصار الاتحاد التجاري هو 104 00:03:05,211 --> 00:03:06,445 الذي يسبب الكثير من الدمار و 105 00:03:06,479 --> 00:03:07,813 والفوضي اكثر مما توقعنا 106 00:03:07,847 --> 00:03:09,114 نريد المزيد من الوقت 107 00:03:09,149 --> 00:03:09,982 مجلس الشيوخ سوف يصوت فى 108 00:03:10,016 --> 00:03:11,483 صالحنا , انا متأكد من هذا 109 00:03:11,518 --> 00:03:12,351 الكونت دوكو و 110 00:03:12,385 --> 00:03:13,318 الانفصاليين يعدونا 111 00:03:13,353 --> 00:03:14,720 بالمعونة الفورية واحلال 112 00:03:14,754 --> 00:03:16,455 عقدة الحصار 113 00:03:16,489 --> 00:03:17,389 لا تقترح ان 114 00:03:17,423 --> 00:03:18,791 ننضم اليهم , اليس كذلك؟ 115 00:03:18,825 --> 00:03:20,125 بالطبع لا 116 00:03:20,160 --> 00:03:21,493 انا اظهرت فحسب ان 117 00:03:21,528 --> 00:03:23,328 رياح الديموقراطية تتحرك 118 00:03:23,363 --> 00:03:24,797 ببطئ 119 00:03:24,831 --> 00:03:26,198 البانتورين يعتمدوا 120 00:03:26,232 --> 00:03:27,499 علينا لان نترك الجمهورية 121 00:03:27,534 --> 00:03:29,101 ونلتحق بالانفصاليين 122 00:03:29,135 --> 00:03:30,035 لا يمكن ان نتخلي عن 123 00:03:30,069 --> 00:03:31,303 مجلس الجمهورية 124 00:03:31,337 --> 00:03:32,771 ايها الرئيس , يجب ان تقنع 125 00:03:32,806 --> 00:03:34,239 الشعب لان يبقي ولائه الى 126 00:03:34,274 --> 00:03:35,507 هدفنا 127 00:03:35,542 --> 00:03:36,675 سوف افعل ما استطيع 128 00:03:36,709 --> 00:03:38,844 ايها السيناتور 129 00:03:46,052 --> 00:03:48,220 ما امر الاضواء؟ 130 00:03:48,254 --> 00:03:49,822 هل رأيتي هذا؟ 131 00:03:49,856 --> 00:03:50,823 انه لاشئ 132 00:03:50,857 --> 00:03:52,925 فقط الظلال تلاعبنا 133 00:03:57,697 --> 00:03:58,363 لاتخبرني 134 00:03:58,398 --> 00:04:01,333 انكي خائفه من الظلام 135 00:04:01,367 --> 00:04:05,838 شي؟ 136 00:04:05,872 --> 00:04:07,239 شي؟ 137 00:04:07,273 --> 00:04:10,142 توقفي عن العبث 138 00:04:13,346 --> 00:04:15,414 ان ابي رجل قوي 139 00:04:15,448 --> 00:04:17,049 اذا اذيتني انا او اختي 140 00:04:17,083 --> 00:04:21,720 سوف تكون ميت 141 00:04:22,822 --> 00:04:24,256 كلام كبير 142 00:04:24,290 --> 00:04:28,493 سوف تأتي معنا 143 00:04:33,333 --> 00:04:33,999 اسرع 144 00:04:34,033 --> 00:04:36,034 دعنا نذهب 145 00:04:45,912 --> 00:04:47,179 لا احب الموقف 146 00:04:47,213 --> 00:04:49,081 على بانتورا 147 00:04:49,115 --> 00:04:50,315 انه يذكرني بالايام القديمة 148 00:04:50,350 --> 00:04:52,451 بتاريخ نابو المخيف 149 00:04:52,485 --> 00:04:53,518 حسنا , هذا الحصار 150 00:04:53,553 --> 00:04:55,454 لم يكن سئ 151 00:04:55,488 --> 00:04:56,655 بهذا السبب قابلتك 152 00:04:56,689 --> 00:04:57,723 بعد كل هذا 153 00:04:58,491 --> 00:04:59,925 انت اكيد لديك طريقة فريدة 154 00:04:59,959 --> 00:05:01,526 للنظر فى الاشياء , اني 155 00:05:01,561 --> 00:05:02,794 سيناتور امادلا 156 00:05:02,829 --> 00:05:04,196 السيد سكاي واكر 157 00:05:04,230 --> 00:05:05,564 ما الامر , اسوكا؟ 158 00:05:05,598 --> 00:05:06,665 شخص ما اختطف 159 00:05:06,699 --> 00:05:08,800 بنات رئيس بابانودايا 160 00:05:08,835 --> 00:05:09,902 لقد كنت متأكد من ان هناك شئ مثل 161 00:05:09,936 --> 00:05:11,370 هذا سوف يحدث 162 00:05:11,404 --> 00:05:12,371 اناكين؟ 163 00:05:12,405 --> 00:05:14,039 الجاداي لا يجب ان يكون متورط 164 00:05:14,073 --> 00:05:15,073 هذه الوظيفة للبوليس 165 00:05:15,108 --> 00:05:16,108 المحلي 166 00:05:16,142 --> 00:05:17,342 انا لست متأكده ان السلطات 167 00:05:17,377 --> 00:05:18,977 المحلية يمكن ان تتصرف فيها 168 00:05:19,012 --> 00:05:19,978 الانفصاليين يضعوا 169 00:05:20,013 --> 00:05:21,179 الكثير من الضغط على بانتورا 170 00:05:21,214 --> 00:05:22,147 لان ينضموا اليهم 171 00:05:22,181 --> 00:05:23,582 انا خائفه ان الحصار ربما 172 00:05:23,616 --> 00:05:24,616 لم يعطي البانتوريز خيار 173 00:05:24,651 --> 00:05:25,984 اخر 174 00:05:26,019 --> 00:05:27,819 سيدي , اذا لم يستطع الجاداي 175 00:05:27,854 --> 00:05:29,488 رسميا الانضمام , دعني 176 00:05:29,522 --> 00:05:31,223 افعل هذا بنفسي 177 00:05:31,257 --> 00:05:32,824 السيناتور شوشي صديق جيد 178 00:05:32,859 --> 00:05:33,525 لي 179 00:05:33,559 --> 00:05:34,760 حسنا , بتورط 180 00:05:34,794 --> 00:05:36,094 الانفصاليين , اعتقد 181 00:05:36,129 --> 00:05:38,063 انه يعطيك سبب لان تتحري 182 00:05:38,097 --> 00:05:39,464 اذهبي وساعدي السيناتور شوشي , لكن 183 00:05:39,499 --> 00:05:40,632 لا تقفي فى طريق 184 00:05:40,667 --> 00:05:41,833 السلطات المحلية 185 00:05:41,868 --> 00:05:43,335 الن تساعد؟ 186 00:05:43,369 --> 00:05:44,536 لقد قلت ان الموقف يعطينا 187 00:05:44,570 --> 00:05:46,238 سبب للتحري 188 00:05:46,272 --> 00:05:47,506 ليس نحن 189 00:05:47,540 --> 00:05:48,807 اريد ان اعود لمعبد الجاداي 190 00:05:48,841 --> 00:05:49,942 واتأكد من ان المجلس 191 00:05:49,976 --> 00:05:51,209 لا يعلم عن 192 00:05:51,244 --> 00:05:52,411 حملتك الصغيرة 193 00:05:52,445 --> 00:05:53,578 ايجب ان تكمل حقا 194 00:05:53,613 --> 00:05:55,147 بدون موافقة المجلس؟ 195 00:05:55,181 --> 00:05:56,548 نفعلها معظم الوقت 196 00:05:56,582 --> 00:05:57,683 اليس كذلك , سنيبس؟ 197 00:05:57,717 --> 00:05:58,784 نعم 198 00:05:58,818 --> 00:06:00,886 حسنا , كوني حذره , اسوكا 199 00:06:00,920 --> 00:06:01,987 مازلت لا استطيع التصديق 200 00:06:02,021 --> 00:06:04,690 انهم سمحوا لك لتعلم 201 00:06:04,724 --> 00:06:05,557 ابعث لاباك 202 00:06:05,591 --> 00:06:07,192 تعازي 203 00:06:07,226 --> 00:06:09,361 اذا اردت اختك ان تعود 204 00:06:09,395 --> 00:06:12,597 نحن هنا للمساعدة 205 00:06:12,632 --> 00:06:13,832 ابي , الكونت دوكو 206 00:06:13,866 --> 00:06:15,133 عرض علينا المساعدة لايجاد 207 00:06:15,168 --> 00:06:18,870 شئ ايكواي و شئ امانوي 208 00:06:18,905 --> 00:06:21,373 شوشي , السيناتور امادالا ارسلتني 209 00:06:21,407 --> 00:06:23,075 للمساعدة اذا استطعت 210 00:06:23,109 --> 00:06:24,543 رئيس بابانوديا 211 00:06:24,577 --> 00:06:25,744 هذه صديقتي العزيزة 212 00:06:25,778 --> 00:06:26,545 اسوكا 213 00:06:26,579 --> 00:06:27,312 حسنا 214 00:06:27,347 --> 00:06:29,648 الجاداي دائما مساعد 215 00:06:29,682 --> 00:06:30,849 السيناتور امادالا تعتقد 216 00:06:30,883 --> 00:06:32,050 ان هناك شئ له علاقة 217 00:06:32,085 --> 00:06:33,452 بالانفصاليين 218 00:06:33,486 --> 00:06:34,720 لقد اتصلوا بنا 219 00:06:34,754 --> 00:06:35,387 بالفعل 220 00:06:35,421 --> 00:06:36,154 لا اعتقد ان هذا 221 00:06:36,189 --> 00:06:37,055 اختطاف 222 00:06:37,090 --> 00:06:37,990 اعتقد انهم يحجزوهم 223 00:06:38,024 --> 00:06:38,657 كرهائن 224 00:06:38,691 --> 00:06:40,092 ليست محاولة مهذبة 225 00:06:40,126 --> 00:06:42,461 لان يحاولوا ضمنا الي الانفصاليين؟ 226 00:06:42,495 --> 00:06:43,428 اذا كان الانفصاليين 227 00:06:43,463 --> 00:06:44,963 متورطين , ربما ابنتك 228 00:06:44,998 --> 00:06:46,164 احتجزت فى سفينة الاتحاد التجاري 229 00:06:46,199 --> 00:06:48,266 التى تحاصر كوكبك 230 00:06:48,301 --> 00:06:51,403 هذا محتمل 231 00:06:51,437 --> 00:06:52,537 لماذا انت و شوشي 232 00:06:52,572 --> 00:06:53,939 تعطوهم زيارة دبلوماسية وتريا 233 00:06:53,973 --> 00:06:55,741 ما الامر 234 00:06:55,775 --> 00:06:57,109 سوف نبقي هنا ونتبع 235 00:06:57,143 --> 00:06:59,344 تحريات الشرطة 236 00:07:04,851 --> 00:07:06,651 هل وجدات اية شئ؟ 237 00:07:06,686 --> 00:07:07,719 لقد اتممنا 238 00:07:07,754 --> 00:07:08,954 فحص شامل لشقتك 239 00:07:08,988 --> 00:07:09,621 ايها الرئيس 240 00:07:09,655 --> 00:07:11,189 لايوجد ادلة 241 00:07:11,224 --> 00:07:12,424 حياة بنتي 242 00:07:12,458 --> 00:07:14,026 بين ايديكم , ايها المفتش 243 00:07:14,060 --> 00:07:15,093 لايوجد شئ تقلق 244 00:07:15,128 --> 00:07:16,361 عليه , ايها الموقر 245 00:07:16,396 --> 00:07:17,596 الامر تحت السيطرة 246 00:07:17,630 --> 00:07:19,598 الكاملة 247 00:07:26,072 --> 00:07:29,074 هذا المحقق عديم الفائدة 248 00:07:29,108 --> 00:07:30,375 بمكان ما 249 00:07:30,410 --> 00:07:31,209 انظر هنا 250 00:07:31,244 --> 00:07:33,311 تمثال اله القمر 251 00:07:33,346 --> 00:07:35,247 يجب ان يكون فوق الضريح 252 00:07:35,281 --> 00:07:40,719 مع الاخرين 253 00:07:40,753 --> 00:07:41,653 انتظر دقيقة 254 00:07:41,687 --> 00:07:42,988 ماهذا؟ 255 00:07:43,022 --> 00:07:44,689 دم 256 00:07:44,724 --> 00:07:45,824 يجب ان يكون هذا ما 257 00:07:45,858 --> 00:07:47,993 تم استخدامه لمحاربة المهاجمين 258 00:07:48,027 --> 00:07:49,061 لكن المختطفين لم يعلموا 259 00:07:49,095 --> 00:07:50,095 ان يضعوه 260 00:07:50,129 --> 00:07:51,730 فى المكان الصحيح 261 00:07:55,768 --> 00:07:57,235 استرجاع المعلومات 262 00:07:57,270 --> 00:07:58,103 اريد ان تقارن 263 00:07:58,137 --> 00:07:59,071 عينة الدم هذه مع 264 00:07:59,105 --> 00:08:00,839 مجرمين المجرة المعروفين 265 00:08:02,041 --> 00:08:02,741 دينج 266 00:08:04,977 --> 00:08:06,244 رودين 267 00:08:06,279 --> 00:08:08,647 يقول هنا ان اسمه جريدوا 268 00:08:08,681 --> 00:08:11,516 يبدوا انه مكانه على تاتوين 269 00:08:11,551 --> 00:08:13,518 اذا ماذا تنتظر؟ 270 00:08:44,680 --> 00:08:45,947 سيناتور شوشي 271 00:08:45,981 --> 00:08:48,249 الى من ندين بهذا السرور؟ 272 00:08:48,283 --> 00:08:48,849 لقد احضرت كلمة 273 00:08:48,884 --> 00:08:50,551 من رئيس بانتورا 274 00:08:50,585 --> 00:08:51,852 الرئيس قد قرر اخيرا 275 00:08:51,887 --> 00:08:54,155 للموافقة على شروطنا؟ 276 00:08:54,189 --> 00:08:55,156 ليس تماما 277 00:08:55,190 --> 00:08:56,524 الرئيس يريد ان يعلمكم 278 00:08:56,558 --> 00:08:57,792 بتحالف يوشك ان يحدث 279 00:08:57,826 --> 00:08:58,859 بين بانتورا 280 00:08:58,894 --> 00:08:59,860 واتحاد 281 00:08:59,895 --> 00:09:01,829 النظم المستقلة 282 00:09:01,863 --> 00:09:03,364 الرئيس يخطط لان 283 00:09:03,398 --> 00:09:05,866 يشارك فى اتحاد الانفصاليين؟ 284 00:09:05,901 --> 00:09:07,001 اذا كانت هذه الحالة 285 00:09:07,035 --> 00:09:08,102 هل سترفعوا الحصار 286 00:09:08,136 --> 00:09:08,970 عن بانتورا؟ 287 00:09:09,004 --> 00:09:10,438 اذا كانت هذه الحالة 288 00:09:10,472 --> 00:09:11,605 الرئيس سوف يتحتم عليه ان يذهب 289 00:09:11,640 --> 00:09:12,473 الى مجلس الشيوخ 290 00:09:12,507 --> 00:09:14,241 ويتخلي عن الجمهورية 291 00:09:14,276 --> 00:09:15,609 عندها يمكننا ان نتناقش كيف 292 00:09:15,644 --> 00:09:17,912 يمكننا ان نستأنف التجارة 293 00:09:17,946 --> 00:09:18,646 حسنا 294 00:09:18,680 --> 00:09:20,014 سوف اتصل بالرئيس 295 00:09:20,048 --> 00:09:21,248 يمكننا ان نتناقش في التفاصيل الدقيقة 296 00:09:21,283 --> 00:09:23,184 اخيرا هذا المساء 297 00:09:23,218 --> 00:09:24,251 اتفقنا 298 00:09:24,286 --> 00:09:25,853 الان انت وخادمك يمكنكم 299 00:09:25,887 --> 00:09:28,522 ان تبقوا كضيوف محترمين 300 00:09:28,557 --> 00:09:30,992 تفضل من هذا الطريق لحجرتك 301 00:09:56,151 --> 00:09:57,618 كن حذرا , ايون 302 00:09:57,652 --> 00:09:59,020 هو القانون الوحيد 303 00:09:59,054 --> 00:10:01,789 الاهم فى تاتوين 304 00:10:01,823 --> 00:10:04,525 لا اخاف بسهوله 305 00:10:09,064 --> 00:10:10,531 سماك 306 00:10:10,565 --> 00:10:11,966 روتا 307 00:10:28,116 --> 00:10:29,650 من اين نبدأ؟ 308 00:10:29,684 --> 00:10:30,951 يجب ان نشعر 309 00:10:30,986 --> 00:10:32,420 بالججبان 310 00:10:35,023 --> 00:10:37,091 تا -باي -ا -لو 311 00:10:40,195 --> 00:10:42,329 الا يجب ان نذهب الى جابا 312 00:10:42,364 --> 00:10:43,030 لا 313 00:10:43,065 --> 00:10:44,331 تذكر , لسنا متأكدين من وراء 314 00:10:44,366 --> 00:10:46,267 الاختطاف حتى الان 315 00:10:46,301 --> 00:10:47,935 يمكن لجابا ان يكون متورط 316 00:10:47,969 --> 00:10:49,503 ماذا اذا هرب جريدو؟ 317 00:10:49,538 --> 00:10:50,538 سوف ندع جريدوا يعلم 318 00:10:50,572 --> 00:10:51,539 اننا هنا 319 00:10:51,573 --> 00:10:53,607 هذه هى الطريقة , التى سوف يحضر بها الينا 320 00:10:53,642 --> 00:10:55,076 كيف سنفعل هذا؟ 321 00:10:55,110 --> 00:10:57,411 اتبعني 322 00:11:03,952 --> 00:11:05,319 السيدات 323 00:11:05,353 --> 00:11:09,256 هل احد منكم يعلم جريدوا؟ 324 00:11:09,291 --> 00:11:11,025 من الذي يسأل؟ 325 00:11:11,059 --> 00:11:12,593 نحن نسأل 326 00:11:12,627 --> 00:11:13,461 نحن نبحث عن تأجير 327 00:11:13,495 --> 00:11:15,096 صائد جوائز 328 00:11:15,130 --> 00:11:16,597 انه ليس هنا 329 00:11:16,631 --> 00:11:17,965 لكن اذا عاد 330 00:11:17,999 --> 00:11:18,699 سوف اخبره 331 00:11:18,733 --> 00:11:23,370 انكم تسألون عليه 332 00:11:23,405 --> 00:11:24,872 الصبر 333 00:11:24,906 --> 00:11:26,440 اذا لم تقدنا الى جريدوا 334 00:11:26,475 --> 00:11:29,310 سوف تدل جريدوا علينا 335 00:11:46,094 --> 00:11:47,027 هذا مكتب 336 00:11:47,095 --> 00:11:47,728 السفير 337 00:11:47,762 --> 00:11:50,164 ربما نجد شئ هنا 338 00:11:50,198 --> 00:11:51,398 الانفصاليين مازالوا 339 00:11:51,433 --> 00:11:53,400 يتعافون من هزيمتهم... 340 00:11:53,435 --> 00:11:54,168 انهم قادمون 341 00:11:54,202 --> 00:11:56,170 اختبئ 342 00:11:57,672 --> 00:11:58,305 واش 343 00:11:58,340 --> 00:11:59,106 نريد ان نعلم 344 00:11:59,141 --> 00:12:01,308 من هم مؤيدونا 345 00:12:01,343 --> 00:12:03,077 اتفهم مستوي 346 00:12:03,111 --> 00:12:04,211 ارباحك مع الانفصاليين 347 00:12:04,246 --> 00:12:06,180 يمكن ان يضع فى الاعتبار , ومع ذلك 348 00:12:06,214 --> 00:12:08,849 اعترض على الاختطاف 349 00:12:08,884 --> 00:12:10,184 اطفال الرئيس 350 00:12:10,218 --> 00:12:11,252 ذوي نفوذ 351 00:12:11,286 --> 00:12:12,553 علاوة على , انهم سوف 352 00:12:12,587 --> 00:12:14,188 يتم الاعتناء بهم 353 00:12:14,222 --> 00:12:16,457 نعم , لكن لماذا على سفينتي؟ 354 00:12:17,225 --> 00:12:20,628 ما كان هذا؟ 355 00:12:20,662 --> 00:12:22,630 أأنت متأكد اننا وحدنا؟ 356 00:12:32,774 --> 00:12:35,409 انا متأكد انني سمعت شئ 357 00:12:49,357 --> 00:12:50,257 كل هذا المكر 358 00:12:50,292 --> 00:12:51,392 مع الانفصاليين 359 00:12:51,426 --> 00:12:53,327 يجعلك تشك فى كل شئ 360 00:12:53,361 --> 00:12:54,328 لا تقلق 361 00:12:54,362 --> 00:12:55,062 البنات 362 00:12:55,096 --> 00:12:56,764 لم يتم ايزأئهم... 363 00:12:56,798 --> 00:12:58,766 على الاقل حتى الان 364 00:13:10,879 --> 00:13:11,779 اتري؟ 365 00:13:11,813 --> 00:13:12,846 الاتحاد التجاري 366 00:13:12,881 --> 00:13:14,315 هو من خلف الاختطاف 367 00:13:14,349 --> 00:13:14,949 دعنا نجد 368 00:13:14,983 --> 00:13:16,183 مكان الاحتجاز 369 00:13:16,218 --> 00:13:19,019 هيا 370 00:13:23,525 --> 00:13:24,225 بودو 371 00:13:28,730 --> 00:13:32,199 جريدو , يا عزيزي , ها انت 372 00:13:32,234 --> 00:13:32,900 سموش 373 00:13:32,934 --> 00:13:33,867 هناك بعض الرجال 374 00:13:33,902 --> 00:13:35,236 يبحثون عنك 375 00:13:35,270 --> 00:13:37,071 من اهل بانتورا 376 00:13:37,105 --> 00:13:38,005 لابد انهم وجدوا 377 00:13:38,039 --> 00:13:39,006 بعض الادلة 378 00:13:39,040 --> 00:13:40,007 سوف نهدئ الاشياء 379 00:13:40,041 --> 00:13:42,076 باستمرار 380 00:13:52,815 --> 00:13:54,249 هل فعلت هذا من قبل؟ 381 00:13:54,283 --> 00:13:56,952 لا , لكني اتمرن 382 00:13:56,986 --> 00:13:58,486 مكان الاحتجاز 383 00:13:58,521 --> 00:13:59,955 مغلق للزوار 384 00:13:59,989 --> 00:14:01,590 تحرك 385 00:14:01,624 --> 00:14:04,726 سوف تدعني امر 386 00:14:04,760 --> 00:14:06,828 سوف ادعك تمر 387 00:14:10,600 --> 00:14:13,001 انا اسف , مكان الاحتجاز 388 00:14:13,035 --> 00:14:15,403 مغلق للزوار 389 00:14:15,438 --> 00:14:17,072 اسوكا 390 00:14:17,106 --> 00:14:19,574 يخ 391 00:14:19,609 --> 00:14:22,744 سوف تدعنا نحن الاثنين نمر 392 00:14:26,482 --> 00:14:27,115 انا... 393 00:14:27,149 --> 00:14:29,551 سوف ادعكم انتم الاثنين تمران 394 00:14:38,894 --> 00:14:40,261 اتبحثان عن شئ ما 395 00:14:40,296 --> 00:14:41,396 ايها الرئيس؟ 396 00:14:41,430 --> 00:14:43,031 لقد كنت ابحث عنك 397 00:14:43,065 --> 00:14:44,132 جريدو 398 00:14:44,166 --> 00:14:46,067 اخبرني اين مكان بناتي 399 00:14:46,102 --> 00:14:47,202 الا سوف تموت 400 00:14:50,439 --> 00:14:52,874 انت مغفل لتاتي هنا 401 00:14:52,908 --> 00:14:54,909 دعنا نخرجهم للخارج 402 00:14:59,849 --> 00:15:01,049 لا اريد ان اموت 403 00:15:01,083 --> 00:15:02,417 فى هذه الكرة 404 00:15:02,451 --> 00:15:04,419 لا يجب علينا هذا 405 00:15:06,922 --> 00:15:07,455 شينج 406 00:15:07,490 --> 00:15:08,590 هاى 407 00:15:14,196 --> 00:15:15,730 سوف نذهب للتحدث الى جابا 408 00:15:15,765 --> 00:15:18,933 عن هذا 409 00:15:18,968 --> 00:15:20,268 هذه هى المنطقى الخامسة 410 00:15:20,302 --> 00:15:20,935 التى تأكدنا منها 411 00:15:20,970 --> 00:15:23,872 ولايوجد اية علامة 412 00:15:23,906 --> 00:15:24,606 الا تشعر 413 00:15:24,640 --> 00:15:25,273 باى علامة على وجودهم؟ 414 00:15:25,307 --> 00:15:25,974 اليس هذا شئ 415 00:15:26,008 --> 00:15:27,242 يمكن ان يفعله الجاداي؟ 416 00:15:27,276 --> 00:15:28,009 انه ليس شئ 417 00:15:28,044 --> 00:15:30,011 اغلقه او اشغله 418 00:15:30,046 --> 00:15:30,779 سوف نستمر 419 00:15:30,813 --> 00:15:31,746 فى النظر 420 00:15:31,781 --> 00:15:33,481 سيدي , لدينا دخلاء 421 00:15:33,516 --> 00:15:34,916 فى منطقة الاحتجاز 422 00:15:34,950 --> 00:15:36,251 يبدوا ان ضيوفنا 423 00:15:36,285 --> 00:15:38,186 لديهم القليل من الفضول 424 00:15:38,220 --> 00:15:40,188 لمصلحتهم 425 00:15:48,364 --> 00:15:49,998 الرئيس بابانيودا 426 00:15:50,032 --> 00:15:51,499 الجابا العظيم يتمني ان يعرف 427 00:15:51,534 --> 00:15:52,600 لماذا حاولت ان تقتل 428 00:15:52,635 --> 00:15:54,402 واحد من صائدي الجوائز الخاصين به 429 00:15:54,437 --> 00:15:56,871 العظيم جابا , بناتي 430 00:15:56,906 --> 00:15:58,707 قد تم اختطافهم 431 00:15:58,741 --> 00:16:00,008 كأب 432 00:16:00,042 --> 00:16:00,775 اعلم انك تتفهم 433 00:16:00,810 --> 00:16:02,243 انني سوف افعل اي شئ 434 00:16:02,278 --> 00:16:03,878 لارجعهم سالمين 435 00:16:04,914 --> 00:16:06,314 لدي دليل ان جريدوا 436 00:16:06,348 --> 00:16:08,283 هو المسئول هذا يعني 437 00:16:08,317 --> 00:16:09,584 اما انت وراء هذا 438 00:16:09,618 --> 00:16:10,251 او جريدوا 439 00:16:10,286 --> 00:16:12,554 يعمل لحساب شخص ما اخر 440 00:16:12,588 --> 00:16:15,156 بما اننا اصدقاء , جابا 441 00:16:15,191 --> 00:16:16,558 اعلم انك لن تفعل 442 00:16:16,592 --> 00:16:17,726 شئ مثل هذا 443 00:16:17,760 --> 00:16:18,393 لا ! لا ! 444 00:16:18,427 --> 00:16:19,327 انه يكذب 445 00:16:21,797 --> 00:16:23,031 لقد وجدنا دم 446 00:16:23,065 --> 00:16:24,699 فى مسرح الجريمة 447 00:16:24,734 --> 00:16:26,935 اذا طابق دم جريدوا 448 00:16:26,969 --> 00:16:27,769 سوف يبرهن 449 00:16:27,803 --> 00:16:29,337 انه الخاطف 450 00:16:32,975 --> 00:16:34,476 جابا سوف يسمح ان تأخذ 451 00:16:34,510 --> 00:16:36,211 عينة دم 452 00:16:36,245 --> 00:16:37,779 انتظر , انتظر , لا 453 00:16:37,813 --> 00:16:39,047 انها اكاذيب 454 00:16:43,819 --> 00:16:45,086 حسنا , حسنا 455 00:16:45,121 --> 00:16:46,488 لقد اختطفتهم 456 00:16:46,522 --> 00:16:48,323 الانفصاليين يريدون نفوذ 457 00:16:48,357 --> 00:16:49,824 ضدك 458 00:16:49,859 --> 00:16:51,826 اين هم , ايها القذر؟ 459 00:16:51,861 --> 00:16:52,794 واحدة منهم هنا 460 00:16:52,828 --> 00:16:53,728 فى موس اسلاي 461 00:16:53,763 --> 00:16:57,632 انها فى امان , اؤكد لك 462 00:17:02,772 --> 00:17:05,907 دعنا نأمل انها فى هذا المكان 463 00:17:13,949 --> 00:17:15,283 سيناتور شوشي 464 00:17:15,317 --> 00:17:17,919 كيف وجدتني؟ 465 00:17:17,953 --> 00:17:19,587 انها قصة طويلة 466 00:17:19,622 --> 00:17:20,922 اين اختك؟ 467 00:17:20,956 --> 00:17:21,923 لا اعلم 468 00:17:21,957 --> 00:17:24,926 نحن تفرقنا 469 00:17:35,571 --> 00:17:37,372 حسنا , ايها القذر , بدون الاعيب 470 00:17:37,406 --> 00:17:40,041 سوف ندخل 471 00:17:40,075 --> 00:17:41,576 بسهولة ويسر 472 00:17:41,610 --> 00:17:42,944 اتعتقد انهم سوف يسلموها لك 473 00:17:42,978 --> 00:17:44,345 بهذه السهولة؟ 474 00:17:44,380 --> 00:17:45,613 لا , لكني اراهن 475 00:17:45,648 --> 00:17:49,184 انهم سوف يسلموها لك 476 00:18:01,497 --> 00:18:04,399 اذهب واحضر السجينة 477 00:18:07,036 --> 00:18:07,836 جريدوا 478 00:18:07,870 --> 00:18:09,404 ماذا تفعل هنا؟ 479 00:18:09,438 --> 00:18:10,505 هناك تغيير 480 00:18:10,539 --> 00:18:12,173 فى الخطط 481 00:18:12,208 --> 00:18:13,007 سوف ننقل 482 00:18:13,042 --> 00:18:14,542 السجينة 483 00:18:14,577 --> 00:18:19,614 بأوامر من؟ 484 00:18:19,648 --> 00:18:20,682 جنراي 485 00:18:20,716 --> 00:18:21,616 لقد اتصل بي 486 00:18:21,650 --> 00:18:23,017 فى قصر جابا 487 00:18:23,052 --> 00:18:24,385 لماذا اتصل بك؟ 488 00:18:24,420 --> 00:18:28,656 ومن هولاء الاثنين؟ 489 00:18:28,691 --> 00:18:30,291 انهم مبعوثون 490 00:18:30,326 --> 00:18:32,493 من اتحاد التجارة 491 00:18:32,528 --> 00:18:34,028 الاتحاد التجاري؟ 492 00:18:34,063 --> 00:18:35,096 لايبدوا مثل 493 00:18:35,130 --> 00:18:36,631 الاتحاد التجاري لي 494 00:18:36,665 --> 00:18:37,599 بات 495 00:18:37,633 --> 00:18:38,833 ابي 496 00:18:38,868 --> 00:18:40,235 ابي؟ 497 00:18:40,269 --> 00:18:41,569 انهم من بانتورا 498 00:18:41,604 --> 00:18:42,303 فجرهم 499 00:19:27,316 --> 00:19:29,017 اوقفهم 500 00:19:33,722 --> 00:19:34,355 سماش 501 00:19:43,365 --> 00:19:45,366 استسلم , ايها الانفصالي 502 00:19:54,543 --> 00:19:56,577 ما معني هذا؟ 503 00:19:56,612 --> 00:19:57,378 لقد كنتم تحتجزوا 504 00:19:57,413 --> 00:19:58,746 بنات رئيس بانتورا 505 00:19:58,781 --> 00:19:59,914 كرهائن 506 00:19:59,949 --> 00:20:00,615 ماذا؟ 507 00:20:00,649 --> 00:20:01,950 سيب كاناي , ما الذي تتكلم 508 00:20:01,984 --> 00:20:02,884 عنه؟ 509 00:20:02,918 --> 00:20:05,320 اريد القاضي 510 00:20:05,354 --> 00:20:06,621 نحن رجال اعمال 511 00:20:06,655 --> 00:20:08,756 نحن نتعامل فى التجارة والمال 512 00:20:08,791 --> 00:20:10,224 نعم , لكن ربما 513 00:20:10,259 --> 00:20:12,493 عملك هو استغلال الحرب 514 00:20:12,528 --> 00:20:14,162 كيف تجرؤ 515 00:20:14,196 --> 00:20:16,030 اجرؤ بسبب انك ادعيت 516 00:20:16,065 --> 00:20:17,498 لست متورط , والان 517 00:20:17,533 --> 00:20:18,866 ها هما يقفا بنات 518 00:20:18,901 --> 00:20:20,034 الرئيس فى سفينتك 519 00:20:20,069 --> 00:20:22,303 محتجزين عن طريق المدير 520 00:20:22,338 --> 00:20:25,173 ربما اتفهم موقفك 521 00:20:25,207 --> 00:20:26,174 لكن اشك فى ان يتفهمه 522 00:20:26,208 --> 00:20:27,442 باقي المجلس 523 00:20:27,476 --> 00:20:28,776 ابتزاز 524 00:20:28,811 --> 00:20:30,611 لا , عمل 525 00:20:30,646 --> 00:20:32,080 يمكنني , بالطبع , ان اقتنع 526 00:20:32,114 --> 00:20:33,414 بان ادافع عن ظروفك 527 00:20:33,449 --> 00:20:35,316 السيئه لمجلس الشيوخ 528 00:20:35,351 --> 00:20:38,886 هذا اذا , اذا انتهي الحصار 529 00:20:38,921 --> 00:20:42,757 سوف ارى ما استطيع فعله 530 00:20:47,396 --> 00:20:49,597 لقد نمي الى علمنا 531 00:20:49,631 --> 00:20:51,499 ان الرأس القبيح 532 00:20:51,533 --> 00:20:53,368 للانفصاليين مرة اخري 533 00:20:53,402 --> 00:20:55,503 رفع نفسه فى الرتبه 534 00:20:55,537 --> 00:20:58,539 فى الاتحاد التجاري 535 00:20:58,574 --> 00:21:00,742 نفوذ نيوت جنراي 536 00:21:00,776 --> 00:21:02,777 امتد اكثر مما 537 00:21:02,811 --> 00:21:04,178 تخيلنا 538 00:21:04,213 --> 00:21:07,015 انه كان سيب كاناي الذي يتصرف 539 00:21:07,049 --> 00:21:08,850 من تلقاء نفسه الذي اختطف 540 00:21:08,884 --> 00:21:11,719 اولاد رئيس بابانوديا 541 00:21:11,754 --> 00:21:13,054 بايمان عميق 542 00:21:13,088 --> 00:21:15,089 نحن اعدناهم له 543 00:21:15,124 --> 00:21:16,290 وايضا 544 00:21:16,325 --> 00:21:18,292 دليل على الصداقة 545 00:21:18,327 --> 00:21:20,728 نحن نرفع الحصار 546 00:21:20,763 --> 00:21:22,463 ونعيد التجارة 547 00:21:22,498 --> 00:21:24,132 مع بانتورا 548 00:21:24,700 --> 00:21:29,700 Tamodo_Egypt