1 00:00:09,237 --> 00:00:14,132 {\fad(1000,1000)}C'EST DANS L'ADVERSITÉ QUE L'ON DÉCOUVRE SES VRAIS AMIS. 2 00:00:15,622 --> 00:00:16,790 Vengeance. 3 00:00:17,050 --> 00:00:19,830 Boba Fett, le fils du fameux chasseur de primes Jango Fett, 4 00:00:20,331 --> 00:00:22,310 a infiltré un croiseur Jedi 5 00:00:22,610 --> 00:00:25,047 pour essayer d'assassiner le général Mace Windu, 6 00:00:25,570 --> 00:00:27,444 celui qui a tué son père. 7 00:00:27,614 --> 00:00:29,590 Après son échec dans les quartiers de Windu, 8 00:00:29,850 --> 00:00:32,150 Boba a été forcé de détruire le croiseur 9 00:00:32,410 --> 00:00:35,701 et de s'enfuir avec l'aide de la chasseuse de primes Aurra Sing. 10 00:00:36,671 --> 00:00:39,110 Alors qu'ils ont perdu contact avec l'amiral Killian 11 00:00:39,370 --> 00:00:41,256 lorsque son vaisseau s'est écrasé, 12 00:00:41,426 --> 00:00:45,426 les Jedi cherchent les survivants avec l'aide de sauveteurs. 13 00:00:49,210 --> 00:00:52,230 Général Windu, nous avons les derniers survivants. 14 00:00:52,490 --> 00:00:55,470 Il faut les amener dans un hôpital dès que possible. 15 00:00:55,730 --> 00:00:58,710 Nous vous recontactons dès que nous avons trouvé l'amiral. 16 00:01:00,570 --> 00:01:01,670 On y va, R2. 17 00:01:10,994 --> 00:01:12,758 Nous approchons du lieu du crash. 18 00:01:12,928 --> 00:01:16,590 Espérons que l'amiral et son équipage soient toujours vivants. 19 00:01:22,095 --> 00:01:24,550 C'est pas beau à voir. Mais le pont a l'air intact. 20 00:01:24,810 --> 00:01:27,670 Pose-toi derrière le croiseur. On terminera à pied. 21 00:01:43,008 --> 00:01:44,499 T'as pas tort. 22 00:01:44,669 --> 00:01:46,390 J'aime pas cet endroit non plus. 23 00:01:46,650 --> 00:01:49,082 Ton astromech ressent les choses ? 24 00:01:49,252 --> 00:01:51,813 R2 est quelque peu... unique. 25 00:01:52,599 --> 00:01:54,897 Il a beaucoup de personnalité, c'est tout. 26 00:01:55,650 --> 00:01:57,350 Tu l'encourages trop. 27 00:02:07,490 --> 00:02:10,346 R8, scanne la zone et dis-nous s'il y a des signes de vie. 28 00:02:10,516 --> 00:02:13,028 Cherche aussi un point d'entrée sur le croiseur. 29 00:02:17,170 --> 00:02:19,630 T'as raison, R2, ça sent pas bon. 30 00:02:28,082 --> 00:02:30,910 - Il est un peu nerveux, non ? - Il a dû voir quelque chose. 31 00:02:33,210 --> 00:02:35,950 Viens, R8 semble avoir trouvé une entrée. 32 00:02:42,520 --> 00:02:45,287 Un équipage aurait dû essayer de le faire atterrir. 33 00:02:45,457 --> 00:02:48,497 L'amiral Killian et au moins trois officiers. 34 00:02:48,667 --> 00:02:50,667 Le commandant Ponds est resté. 35 00:03:09,550 --> 00:03:11,400 Qu'est-ce que t'as trouvé ? 36 00:03:12,513 --> 00:03:13,868 Mace ! Par ici ! 37 00:03:20,419 --> 00:03:22,569 Il n'est pas mort dans le crash. 38 00:03:22,739 --> 00:03:23,750 On l'a tué. 39 00:03:25,359 --> 00:03:27,710 Y en a un autre là-bas. Même châtiment. 40 00:03:28,476 --> 00:03:30,498 Les assassins me pourchassaient. 41 00:03:30,668 --> 00:03:32,870 Ils sont peut-être revenus chercher mon corps. 42 00:03:33,130 --> 00:03:35,418 Allons sur le pont pour retrouver l'amiral. 43 00:03:35,588 --> 00:03:38,360 Envoie les droïdes chercher des survivants ici. 44 00:03:38,530 --> 00:03:40,150 Le tueur a pu rater quelqu'un. 45 00:03:40,781 --> 00:03:43,629 Je sais qu'il y a des interférences, mais fais de ton mieux. 46 00:04:20,511 --> 00:04:21,761 Ils sont morts. 47 00:04:21,931 --> 00:04:23,990 Tués comme le soldat au niveau inférieur. 48 00:04:26,075 --> 00:04:28,710 Mais je ne vois pas l'amiral et le commandant. 49 00:04:28,970 --> 00:04:32,030 Ils ont dû être aspirés par le vide quand le cockpit s'est dépressurisé. 50 00:04:36,597 --> 00:04:38,497 Il n'y a aucun signe de vie. 51 00:04:38,970 --> 00:04:42,230 J'ai bien peur que l'amiral et le commandant ne soient morts. 52 00:04:42,490 --> 00:04:44,510 Emmenez les survivants à la station médicale. 53 00:04:44,770 --> 00:04:45,950 Rendez-vous là-bas. 54 00:04:46,210 --> 00:04:48,630 - Mace, terminé. - Capitaine Silver, terminé. 55 00:04:48,800 --> 00:04:50,670 Retour au bercail. Vitesse de la lumière. 56 00:05:46,350 --> 00:05:48,676 Un casque mandalorien ? 57 00:05:57,185 --> 00:05:58,935 Qu'est-ce qu'il fait là ? 58 00:06:01,371 --> 00:06:02,789 Des cadets clones. 59 00:06:05,822 --> 00:06:07,030 Jango Fett ! 60 00:06:10,421 --> 00:06:11,270 Boba ! 61 00:06:15,003 --> 00:06:15,919 Lâche-le ! 62 00:06:38,518 --> 00:06:39,718 Mace est mort. 63 00:06:40,335 --> 00:06:41,535 T'es content ? 64 00:06:46,023 --> 00:06:47,418 Je veux en être sûr. 65 00:06:47,588 --> 00:06:49,838 On va le ramasser à la petite cuillère, Boba. 66 00:06:51,475 --> 00:06:53,575 Je veux quitter cette planète. 67 00:06:54,905 --> 00:06:56,666 Y a plein gundarks, ici. 68 00:06:56,836 --> 00:07:00,343 En plus, on a ces otages sur les bras. 69 00:07:00,930 --> 00:07:04,526 Ils nous rapporteront une belle somme de la part des Séparatistes. 70 00:07:05,758 --> 00:07:08,908 Ça fait beaucoup d'ennuis pour pas grand-chose. 71 00:07:09,810 --> 00:07:13,110 T'as rien fait du tout ! C'est moi qui ai pris les risques ! 72 00:07:13,370 --> 00:07:14,370 Tais-toi ! 73 00:07:16,700 --> 00:07:18,750 J'éviterais, à ta place. 74 00:07:21,553 --> 00:07:25,030 Le comte Dooku nous payera bien si on ramène la tête du Jedi. 75 00:07:25,290 --> 00:07:27,840 Si Dooku nous paye pour avoir tué Windu, 76 00:07:28,111 --> 00:07:29,630 on fera un sacré bénéfice. 77 00:07:32,685 --> 00:07:33,630 Calme-toi. 78 00:07:34,346 --> 00:07:35,546 Boba a raison. 79 00:07:35,884 --> 00:07:38,275 Pour être payé, on doit prouver que Windu est mort. 80 00:07:38,445 --> 00:07:42,110 Et si on a tué Skywalker, on pourra demander le double. 81 00:07:43,306 --> 00:07:44,270 Le double ? 82 00:07:44,746 --> 00:07:46,860 Oui, mais on a besoin d'une preuve. 83 00:07:47,685 --> 00:07:50,234 Bossk, occupe-toi de nos invités 84 00:07:50,404 --> 00:07:52,004 pendant notre absence. 85 00:08:24,469 --> 00:08:25,469 Par ici ! 86 00:08:31,343 --> 00:08:32,869 Content de te voir, mon pote. 87 00:08:38,061 --> 00:08:39,190 Doucement, R2. 88 00:08:39,450 --> 00:08:41,350 Le pont pourrait s'écrouler. 89 00:08:42,010 --> 00:08:43,871 Retourne aux vaisseaux 90 00:08:44,330 --> 00:08:45,986 et appelle le Temple à l'aide. 91 00:08:51,946 --> 00:08:53,547 Va chercher de l'aide. 92 00:08:53,805 --> 00:08:55,955 On tiendra aussi longtemps que possible. 93 00:08:56,338 --> 00:08:57,338 Allez, R2. 94 00:08:58,893 --> 00:08:59,894 Vas-y. 95 00:09:27,010 --> 00:09:29,510 Allez. Faut trouver le corps de Windu. 96 00:09:31,350 --> 00:09:32,670 Fais attention, Boba. 97 00:09:41,219 --> 00:09:43,030 Ouais, fais gaffe. 98 00:09:43,290 --> 00:09:46,390 Je voudrais pas qu'on partage le fric en trois. 99 00:10:11,947 --> 00:10:12,820 Attention ! 100 00:10:17,689 --> 00:10:19,489 Cet endroit est un piège ! 101 00:10:20,170 --> 00:10:24,139 Quand je t'ai embauché, je pensais pas que t'étais aussi lâche. 102 00:10:25,197 --> 00:10:27,350 Je veux pas être le suivant, c'est tout. 103 00:10:31,210 --> 00:10:33,470 - C'est pas vrai ! - La porte doit avoir des ratés. 104 00:10:46,537 --> 00:10:47,590 Ça va ? 105 00:10:48,784 --> 00:10:50,266 Oui, ça va. 106 00:10:50,930 --> 00:10:52,892 À part que je suis coincé. 107 00:10:53,062 --> 00:10:54,230 Tu peux te libérer ? 108 00:11:02,658 --> 00:11:04,008 J'ai déjà essayé. 109 00:11:05,370 --> 00:11:07,270 Tout va nous tomber dessus ! 110 00:11:08,130 --> 00:11:11,670 Comment va-t-on se sortir de là ? 111 00:11:12,052 --> 00:11:15,750 Vous inquiétez pas. J'ai envoyé R2 appeler à l'aide. 112 00:11:16,010 --> 00:11:18,260 Je suis sûr que tout se passe bien. 113 00:11:21,799 --> 00:11:23,590 Je pensais pas qu'on devrait escalader. 114 00:11:24,052 --> 00:11:25,052 La ferme ! 115 00:11:25,690 --> 00:11:27,030 Je t'ai pas dit de venir ! 116 00:11:27,290 --> 00:11:31,110 Le prochain qui l'ouvre, je lui tire un laser entre les yeux. 117 00:11:47,822 --> 00:11:49,599 Attention ! 118 00:11:53,163 --> 00:11:54,313 C'était quoi ? 119 00:11:54,483 --> 00:11:56,383 Tout le vaisseau s'effondre. 120 00:11:57,576 --> 00:11:58,707 C'est pas bon. 121 00:11:58,877 --> 00:12:00,870 Si on a du mal à rester en vie, 122 00:12:01,130 --> 00:12:03,033 Windu est sûrement mort dans l'explosion. 123 00:12:03,203 --> 00:12:06,270 J'arrête pas maintenant. Pas si près du but. 124 00:12:20,624 --> 00:12:21,590 Attention ! 125 00:12:23,690 --> 00:12:25,270 Le temps presse. 126 00:12:27,468 --> 00:12:29,261 Ça suffit, on se tire ! 127 00:12:29,431 --> 00:12:31,200 Personne peut survivre, ici. 128 00:12:31,370 --> 00:12:32,390 Un Jedi, si. 129 00:12:32,763 --> 00:12:36,027 J'aime pas être d'accord avec Castas, mais y a un moyen plus efficace. 130 00:12:36,197 --> 00:12:37,397 Mais, Aurra... 131 00:12:43,050 --> 00:12:45,242 Bossk, prépare le Slave 1. 132 00:12:45,870 --> 00:12:49,070 On va exploser ce qui reste de ce vaisseau. 133 00:12:49,330 --> 00:12:51,750 Je serai prêt, à votre retour. 134 00:13:01,730 --> 00:13:05,270 - Je déteste rester sans rien faire. - Calme-toi, Skywalker. 135 00:13:05,624 --> 00:13:08,519 On saura vite si la foi que tu as en ce droïde 136 00:13:08,689 --> 00:13:09,790 en vaut la peine. 137 00:13:55,090 --> 00:13:56,110 C'était quoi ? 138 00:13:57,370 --> 00:13:59,870 Les scanners ont détecté une explosion. 139 00:14:01,010 --> 00:14:02,830 Près des Jedi. 140 00:14:03,930 --> 00:14:06,190 Brouille les communications de la planète. 141 00:14:28,118 --> 00:14:30,270 C'est le chasseur de Windu. 142 00:14:30,530 --> 00:14:32,670 Je savais qu'il était pas mort ! 143 00:14:32,930 --> 00:14:34,430 Bossk, suis-le ! 144 00:14:45,934 --> 00:14:47,384 J'aime pas trop ça. 145 00:14:51,399 --> 00:14:54,488 Je croyais que ton astromech devait appeler de l'aide 146 00:14:54,658 --> 00:14:56,910 et pas nous laisser ici. 147 00:15:01,010 --> 00:15:03,689 Allez, R2, je compte sur toi. 148 00:15:18,930 --> 00:15:20,030 Garde le cap ! 149 00:15:25,676 --> 00:15:28,030 On a brouillé ses communications. 150 00:15:39,980 --> 00:15:42,030 À portée. Point 35. 151 00:15:42,290 --> 00:15:45,230 - Ils préparent les moteurs. - Si on a les anneaux, il sera piégé. 152 00:15:45,809 --> 00:15:46,809 Lequel ? 153 00:15:47,250 --> 00:15:48,670 Détruis les deux ! 154 00:15:49,082 --> 00:15:50,782 On a pas assez de champ. 155 00:15:51,103 --> 00:15:53,025 T'as qu'un essai, petit. 156 00:15:58,850 --> 00:16:00,270 Je te tiens, Windu ! 157 00:16:09,730 --> 00:16:11,415 Notre prime nous passe sous le nez ! 158 00:16:11,585 --> 00:16:12,958 C'est malin ! 159 00:16:17,290 --> 00:16:18,894 Qu'est-ce qu'on fait, maintenant ? 160 00:16:19,064 --> 00:16:21,550 Super ! Ça s'est bien passé. 161 00:16:23,130 --> 00:16:26,510 Windu va revenir avec sa flotte. Il va nous traquer. 162 00:16:26,900 --> 00:16:30,000 Compte pas là-dessus. Les Jedi sont pas rancuniers. 163 00:16:32,445 --> 00:16:35,239 Mais je sais comment le motiver. 164 00:16:37,490 --> 00:16:41,270 La prochaine fois, Windu nous retrouvera à nos conditions. 165 00:16:41,530 --> 00:16:44,070 Partons d'ici. Il faut se regrouper. 166 00:17:02,210 --> 00:17:05,105 Nous devrons renforcer la flotte le long de Voie hydienne. 167 00:17:05,275 --> 00:17:06,875 Ça devrait empêcher... 168 00:17:18,467 --> 00:17:19,270 Arrêtez ! 169 00:17:20,810 --> 00:17:22,363 R2, il y a un problème ? 170 00:17:23,450 --> 00:17:25,710 Ahsoka, tu connais ce droïde ? 171 00:17:25,970 --> 00:17:28,110 C'est celui d'Anakin, R2-D2. 172 00:17:29,429 --> 00:17:33,495 R2, montre-nous le message que tu tiens tant à communiquer. 173 00:17:35,779 --> 00:17:37,670 Retourne aux vaisseaux 174 00:17:37,930 --> 00:17:40,190 et appelle le Temple à l'aide. 175 00:17:43,318 --> 00:17:46,368 Préparez mon vaisseau. Nous partons immédiatement. 176 00:17:58,725 --> 00:18:00,270 À qui appartient ce casque ? 177 00:18:00,634 --> 00:18:04,164 À un chasseur de primes que j'ai tué sur Géonosis. 178 00:18:04,334 --> 00:18:06,390 Son nom est Jango Fett. 179 00:18:06,650 --> 00:18:09,152 Le modèle des clones ? 180 00:18:11,107 --> 00:18:13,378 Bizarrement, il avait un fils. 181 00:18:14,235 --> 00:18:16,947 Tout du moins, un clone qu'il considérait comme tel. 182 00:18:17,541 --> 00:18:19,310 Il s'appelle Boba Fett. 183 00:18:19,570 --> 00:18:20,820 Je me souviens. 184 00:18:21,262 --> 00:18:23,990 Obi-Wan l'a mentionné dans son compte-rendu sur Kamino. 185 00:18:24,485 --> 00:18:27,211 Boba était sur Géonosis quand son père est mort. 186 00:18:27,880 --> 00:18:29,830 Il m'a vu le tuer. 187 00:18:30,699 --> 00:18:32,670 Forcément, ça complique les choses. 188 00:18:33,314 --> 00:18:34,314 En effet. 189 00:18:46,030 --> 00:18:48,645 Ton astromech est parti depuis trop longtemps. 190 00:18:48,815 --> 00:18:50,950 Il n'a pas dû remettre ton message. 191 00:18:51,210 --> 00:18:52,510 R2 va y arriver. 192 00:19:10,850 --> 00:19:12,830 Là ! Sur le pont. Je les vois. 193 00:19:14,290 --> 00:19:16,613 Ahsoka, retiens le vaisseau. 194 00:19:26,010 --> 00:19:27,390 On y va ! 195 00:19:31,130 --> 00:19:32,950 Vite, commandant Wolf ! 196 00:19:33,382 --> 00:19:34,550 Cramponnez-vous. 197 00:19:34,810 --> 00:19:36,070 Ça va lâcher. 198 00:19:43,570 --> 00:19:44,520 Sautez ! 199 00:19:46,570 --> 00:19:47,916 Coupe les liens. 200 00:19:48,970 --> 00:19:49,830 On y va ! 201 00:20:07,542 --> 00:20:09,116 Vous avez de sérieuses brûlures, 202 00:20:09,286 --> 00:20:11,430 mais rien que le bacta ne peut guérir. 203 00:20:13,398 --> 00:20:14,219 Désolée. 204 00:20:14,389 --> 00:20:16,750 Nous avons eu de la chance d'arriver à temps. 205 00:20:17,010 --> 00:20:19,160 Je pense qu'on peut remercier R2. 206 00:20:21,178 --> 00:20:22,390 Viens ici, droïde. 207 00:20:25,271 --> 00:20:28,121 Je vois pourquoi ton maître te fait confiance. 208 00:20:28,905 --> 00:20:30,005 Beau boulot. 209 00:20:35,144 --> 00:20:37,350 Vous ne m'avez jamais fait autant d'éloges. 210 00:20:47,885 --> 00:20:49,585 May The Team Be With You