1
00:00:00,190 --> 00:00:02,736
Sous-titres:
[starwarsclonewars.vraiforum.com]
2
00:00:02,861 --> 00:00:06,334
Synchro: Keller(Cody)
3
00:00:06,459 --> 00:00:08,870
Traduction: Mathilde
4
00:00:08,995 --> 00:00:13,214
Un chef avisé sait quand il faut suivre.
5
00:00:13,339 --> 00:00:15,040
Relecture: Mathilde
6
00:00:15,165 --> 00:00:16,756
Des lignes infranchissables.
7
00:00:16,881 --> 00:00:20,397
Les vaisseaux séparatistes assiègent
la planète Christophsis.
8
00:00:20,522 --> 00:00:23,490
Piégeant le Sénateur Bail Organa
Organa et son aide humanitaire.
9
00:00:23,731 --> 00:00:27,139
Prêt à tout pour aider le Sénateur,
un transport républicain,
10
00:00:27,264 --> 00:00:29,736
Sous le commandement du Chevalier
Jedi Anakin Skywalker,
11
00:00:29,861 --> 00:00:31,461
Doit rompre le blocus.
12
00:00:31,776 --> 00:00:34,056
Mais le temps est compté pour le Sénateur.
13
00:00:34,181 --> 00:00:36,395
Et les braves innocents de Christophsis.
14
00:00:39,964 --> 00:00:42,527
Des forces séparatistes
ont pris notre position.
15
00:00:44,237 --> 00:00:46,606
De plus, nous sommes à court
d'eau et de munitions.
16
00:00:46,731 --> 00:00:48,316
La situation est désespérée.
17
00:00:48,441 --> 00:00:50,982
Sénateur Organa ? Sénateur Organa !
18
00:00:51,274 --> 00:00:53,596
Général, un autre croiseur a été détruit.
19
00:00:53,721 --> 00:00:55,885
Maître Kenobi ferait mieux d'arriver rapidement.
20
00:00:56,010 --> 00:00:58,236
Ou ça va être une mission de secours de très courte durée.
21
00:01:03,260 --> 00:01:05,489
Le vaisseau de commandement fonce droit sur nous.
22
00:01:11,804 --> 00:01:15,156
Activez tous les boucliers ! Nous allons essuyer des tirs !
23
00:01:18,244 --> 00:01:19,796
Ca ne sera pas facile.
24
00:01:25,411 --> 00:01:27,468
A tous les canons, feu !
25
00:01:27,593 --> 00:01:31,249
Détruisez les vaisseaux de ravitaillement de la République.
26
00:01:31,651 --> 00:01:34,641
Isolez-les des croiseurs d'escorte.
27
00:01:36,202 --> 00:01:38,452
Je sens la peur.
28
00:01:39,384 --> 00:01:41,593
Et ça sent bon.
29
00:01:48,635 --> 00:01:51,067
Général. Un de nos vaisseaux de ravitaillement a été abattu.
30
00:01:51,192 --> 00:01:52,841
Tous les réacteurs à pleine puissance.
31
00:01:52,966 --> 00:01:55,836
Nous allons faire mordre la poussière
à ce gars. Quel qu'il soit.
32
00:01:57,901 --> 00:02:01,591
Général, un croiseur républicain va sortir
d'hyperespace, juste derrière nous.
33
00:02:02,204 --> 00:02:03,060
Obi-Wan.
34
00:02:08,250 --> 00:02:10,997
On dirait que le Général Skywalker a déjà engagé le combat avec l'ennemi.
35
00:02:11,122 --> 00:02:15,363
Ca ne change pas de d'habitude, surtout lorsque
j'ai donné l'ordre de ne rien faire.
36
00:02:20,542 --> 00:02:23,157
Le vaisseau de la République
ne va pas cesser son attaque.
37
00:02:23,380 --> 00:02:24,849
Enfoncez leurs lignes.
38
00:02:24,974 --> 00:02:27,116
Poursuivez le combat jusqu'à la victoire.
39
00:02:35,567 --> 00:02:37,534
Anakin, je veux que tu te retires.
40
00:02:37,888 --> 00:02:38,916
Me retirer ?
41
00:02:39,041 --> 00:02:41,396
J'ai amené un nouveau jouet
qui nous donne un avantage.
42
00:02:41,521 --> 00:02:44,689
Avec tout mon respect Général, il n'est
pas trop tard pour nous regrouper.
43
00:02:47,924 --> 00:02:50,711
Dîtes aux transports de se replier
vers la position d'Obi-Wan.
44
00:02:50,924 --> 00:02:53,518
Nous couvrirons leur fuite jusqu'à la lune.
45
00:02:53,643 --> 00:02:56,721
Je n'aime pas ça. J'espère
qu'Obi-Wan sait ce qu'il fait.
46
00:03:14,916 --> 00:03:16,223
Ils s'échappent.
47
00:03:16,348 --> 00:03:18,306
- Devons-nous les poursuivre ?
- Non !
48
00:03:18,964 --> 00:03:22,644
J'ai ordre de maintenir le blocus, pas de partir à la chasse.
49
00:03:23,160 --> 00:03:26,596
J'ai gagné cette manche. Coupez les boucliers,
50
00:03:26,721 --> 00:03:31,316
Et réinitialisez la charge des canons.
51
00:03:31,642 --> 00:03:32,838
Bien reçu, bien reçu.
52
00:03:33,844 --> 00:03:35,960
L'ennemi reviendra bientôt.
53
00:03:36,497 --> 00:03:40,178
Et lorsqu'ils le feront, nous devrons être prêts.
54
00:04:07,048 --> 00:04:08,407
Bien. Je suis là.
55
00:04:08,645 --> 00:04:11,956
- Parlez-moi de cette nouvelle arme.
- Tu es juste devant.
56
00:04:12,081 --> 00:04:13,499
Je suis juste devant quoi ?
57
00:04:13,884 --> 00:04:16,418
Deux pas de plus et tu l'embrasses.
58
00:04:22,349 --> 00:04:23,778
C'est un vaisseau furtif.
59
00:04:28,765 --> 00:04:30,103
Astucieux.
60
00:04:30,228 --> 00:04:32,099
Espérons que les séparatistes en pensent autant.
61
00:04:32,555 --> 00:04:34,755
Les scanners ne peuvent donc pas le détecter.
62
00:04:34,880 --> 00:04:38,282
D'après ce que nous savons,
mais ce n'est que le premier véritable test.
63
00:04:38,407 --> 00:04:39,729
C'est encourageant.
64
00:04:39,854 --> 00:04:46,723
- Je pense que tu sauras relever le défi.
- Je peux donc me déplacer sans être vu,
et attaquer la souris par derrière.
65
00:04:47,513 --> 00:04:49,971
Ce vaisseau est plutôt petit pour détruire toute une flotte.
66
00:04:50,096 --> 00:04:52,585
- Il y en a d'autres ?
- Non. C'est le prototype.
67
00:04:52,710 --> 00:04:54,511
Et tu n'attaqueras pas.
68
00:04:54,636 --> 00:04:57,298
J'ai besoin de toi pour une mission de
sauvetage à la surface de la planète.
69
00:04:57,423 --> 00:05:00,531
Le vaisseau peut transporter suffisamment de provisions
pour aider le Sénateur Organa et ses suivants.
70
00:05:00,656 --> 00:05:02,436
Oh, je suis toujours l'homme à tout faire.
71
00:05:02,669 --> 00:05:05,316
Nous n'avons pas besoin d'une flotte entière.
Je peux faire ça moi-même.
72
00:05:05,484 --> 00:05:08,284
Anakin, ralentis, et fais ce que je te dis.
73
00:05:08,710 --> 00:05:11,561
Il est plus important de sauver des vies que de détruire des vaisseaux.
74
00:05:11,686 --> 00:05:14,095
J'ai besoin que tu continues la mission de sauvetage.
75
00:05:30,604 --> 00:05:31,626
Impossible.
76
00:05:31,967 --> 00:05:33,173
Ca ne peut pas être lui.
77
00:05:33,298 --> 00:05:36,268
- Dîtes au Général Skywalker de se préparer au départ.
- Oui, Monsieur.
78
00:05:47,508 --> 00:05:49,981
Merci d'être là, Monsieur.
Je suis désolé de vous retenir.
79
00:05:50,106 --> 00:05:52,383
Pas d'excuses, Amiral. Qui a-t-il ?
80
00:05:52,508 --> 00:05:56,167
Quelque chose au sujet de l'attaque de ce matin
m'a frappé. Quelque chose de familier.
81
00:05:56,978 --> 00:05:59,502
- Monsieur, j'ai fait quelques recherches.
- Et ?
82
00:05:59,627 --> 00:06:03,251
Je pense que le commandant ennemi
n'est autre que l'Amiral Trench.
83
00:06:03,545 --> 00:06:06,798
Si je me souviens bien de mon histoire militaire,
84
00:06:07,032 --> 00:06:09,646
N'est-il pas mort en héros durant la bataille de Malastar ?
85
00:06:09,771 --> 00:06:12,877
C'est ce que je pensais aussi.
Mais les tactiques employées,
86
00:06:13,002 --> 00:06:16,596
L'efficacité des manoeuvres des droïdes,
et ensuite, il y a ceci.
87
00:06:18,252 --> 00:06:20,135
La dernière fois que j'ai vu ce symbole,
88
00:06:20,532 --> 00:06:23,391
Disons simplement que j'ai perdu de
nombreux hommes ce jour là.
89
00:06:24,022 --> 00:06:25,572
Qu'est-ce que je dois savoir ?
90
00:06:25,937 --> 00:06:27,863
J'ai vu son oeuvre la première fois.
91
00:06:28,420 --> 00:06:33,012
Une flotte assiégeait Malastar, une flotte conduite par Trench.
92
00:06:33,656 --> 00:06:35,774
C'est pourquoi j'ai reconnu ces tactiques militaires.
93
00:06:36,189 --> 00:06:38,348
Il a fait explosé notre vaisseau en morceaux.
94
00:06:38,473 --> 00:06:40,116
Les rebelles se sont enfuis pour sauver leur vie.
95
00:06:40,933 --> 00:06:44,460
En fin de compte, les Jedi ont pris la situation en main.
96
00:06:44,788 --> 00:06:48,893
Le vaisseau de Trench a été détruit, tout en sombrant avec lui.
97
00:06:49,703 --> 00:06:51,236
Vous êtes sûr que c'était lui ?
98
00:06:51,361 --> 00:06:54,893
C'est possible. Tous les capitaines
n'ont pas disparu avec leur vaisseau.
99
00:06:55,504 --> 00:06:58,322
Bien. On peut donc s'en sortir, Amiral.
100
00:06:58,565 --> 00:07:00,866
Mes ordres n'étaient pas d'attaquer Trench.
101
00:07:00,991 --> 00:07:03,552
Mais simplement d'approvisionner le Sénateur Organa.
102
00:07:03,804 --> 00:07:05,356
Avec tout mon respect Général,
103
00:07:05,481 --> 00:07:08,036
Je ne crois pas que nous
ayons le choix.
104
00:07:08,161 --> 00:07:11,996
Si c'est bien l'Amiral Trench, il viendra à nous.
105
00:07:12,630 --> 00:07:13,360
A nous ?
106
00:07:13,924 --> 00:07:17,416
Oui. Je vous offre mes services en
tant que consultant, Général.
107
00:07:18,090 --> 00:07:19,417
Bienvenue à bord.
108
00:07:20,674 --> 00:07:22,488
Dépêche-toi Veinard, on s'en va.
109
00:07:24,160 --> 00:07:26,622
60-20-84, le devoir m'appelle, Monsieur.
110
00:07:27,038 --> 00:07:31,051
On a perdu une de nos premières lignes, le bleu.
Tu es prêt à intervenir et à prendre sa place ?
111
00:07:31,176 --> 00:07:33,230
Oui, Monsieur. Dîtes-moi ce que je dois faire.
112
00:07:34,837 --> 00:07:36,651
Tu vas t'asseoir juste à côté de moi.
113
00:07:36,776 --> 00:07:38,850
Ainsi, je pourrai garder un oeil sur toi.
114
00:07:39,266 --> 00:07:40,715
Sois réactif.
115
00:07:40,956 --> 00:07:42,641
Tout le monde est à bord ? Nous partons.
116
00:07:42,904 --> 00:07:45,509
Allez-y, les réacteurs sont sous tension, nous sommes prêts à partir.
117
00:07:59,001 --> 00:08:00,460
Nous passons en mode furtif dans 10 secondes.
118
00:08:01,044 --> 00:08:03,045
- Ecran de contrôle
- Tout est ok.
119
00:08:03,170 --> 00:08:05,796
- Numérisation à cinq reprises.
- Engagez le dispositif de pointage.
120
00:08:39,044 --> 00:08:41,196
On dirait qu'ils ne nous ont pas détectés.
121
00:08:41,321 --> 00:08:43,038
Oui, mais nous devons nous rapprocher, Monsieur.
122
00:08:43,163 --> 00:08:45,298
Ils n'ont peut-être pas besoin de scanners pour nous repérer.
123
00:08:45,423 --> 00:08:48,461
Du calme, Amiral. Vous vouliez participer, n'est-ce pas ?
124
00:08:52,236 --> 00:08:56,198
Je ne comprends pas pourquoi la flotte de la
République n'a pas lancé une nouvelle attaque.
125
00:08:57,364 --> 00:09:01,796
Quel est l'état de l'attaque sur Christophsis ?
126
00:09:01,921 --> 00:09:03,918
La résistance s'effondre, Monsieur.
127
00:09:04,043 --> 00:09:06,956
Je voudrais estimer une double rotation
avant que ça ne soit terminé.
128
00:09:08,057 --> 00:09:10,124
Nous devons faire pression sur ceux
129
00:09:10,244 --> 00:09:15,661
Qui ont été envoyés en renfort pour nos ennemis sur Christophsis.
130
00:09:20,374 --> 00:09:25,254
Envoyez les bombardiers hyènes
exterminer le Sénateur Organa.
131
00:09:26,338 --> 00:09:30,956
Voilà qui devrait faire sortir ces
lâches de derrière leur lune.
132
00:09:49,380 --> 00:09:52,259
Général, nous avons des bombardiers en approche
escortés par des vaisseaux de combat.
133
00:09:57,444 --> 00:09:59,156
Vaisseaux ennemis à 15 000,
134
00:09:59,582 --> 00:10:01,700
14 000, 13 000.
135
00:10:02,204 --> 00:10:03,971
Quelle est notre capacité défensive ?
136
00:10:04,096 --> 00:10:06,190
Des torpilles et des canons, Monsieur.
137
00:10:06,315 --> 00:10:08,217
Nous devons nous montrer pour les utiliser.
138
00:10:08,204 --> 00:10:11,836
Ouais, et s'ils ne savent pas que nous sommes ici,
ça va leur donner notre position.
139
00:10:15,204 --> 00:10:17,619
9 000, 8 000 ...
140
00:10:18,004 --> 00:10:19,490
Est-ce qu'ils nous ont détecté ?
141
00:10:19,615 --> 00:10:20,796
Je ne peux pas dire, Monsieur.
142
00:10:20,921 --> 00:10:23,436
Si nous passons à l'offensive,
nous devons le faire vite.
143
00:10:24,409 --> 00:10:26,609
5 000.
4 000...
144
00:10:27,484 --> 00:10:30,356
Restez furtifs. Coupez les réacteurs.
Laissez le vaisseau dériver.
145
00:10:33,924 --> 00:10:34,826
2 000...
146
00:10:37,324 --> 00:10:38,170
1 000...
147
00:10:38,564 --> 00:10:41,119
- Ils vont nous percutter !
- 500...
148
00:10:52,928 --> 00:10:55,392
Ils nous ont manqué.
Ils ne savent pas que nous sommes ici.
149
00:10:55,396 --> 00:10:57,636
Ils se dirigent vers Bail Organa au centre de commadement.
150
00:10:57,650 --> 00:10:59,020
Ils vont le bombarder.
151
00:11:01,362 --> 00:11:03,762
Monsieur, des bombardiers en approche.
152
00:11:08,661 --> 00:11:10,466
Passez-moi le Général Kenobi.
153
00:11:10,814 --> 00:11:12,955
Nous essuyons une attaque
de la flotte séparatiste.
154
00:11:12,956 --> 00:11:14,979
Ils arrivent pas les airs et la terre.
155
00:11:15,260 --> 00:11:18,548
Nous ne pouvons pas tenir plus longtemps,
il y a peu de chances de survivre.
156
00:11:18,549 --> 00:11:21,923
Aidez-nous, Général Kenobi.
Vous êtes notre seul espoir.
157
00:11:22,178 --> 00:11:23,461
Passez-moi Anakin.
158
00:11:24,828 --> 00:11:27,023
Anakin, Je viens de parler au Sénateur.
159
00:11:27,024 --> 00:11:29,079
Ils ont grand besoin de notre aide.
160
00:11:29,080 --> 00:11:31,273
Poursuis ta mission à la surface de la planète.
161
00:11:31,274 --> 00:11:34,210
Je vais engager le combat contre la flotte
de Trench avec mes vaisseaux disponibles.
162
00:11:34,211 --> 00:11:36,008
Général Kenobi, avec tout le respect que je vous dois...
163
00:11:36,009 --> 00:11:38,842
Vous n'avez pas les forces nécessaires pour
engager un combat ouvert avec Trench.
164
00:11:38,843 --> 00:11:41,596
Il veut que nous attaquions.
Vous marchez droit vers un piège !
165
00:11:41,597 --> 00:11:43,116
Il a raison, Maître.
166
00:11:43,117 --> 00:11:44,744
Vous n'avez aucune chance.
167
00:11:44,745 --> 00:11:48,245
Anakin, j'ai suffisamment de problème sans
que tu n'en deviennes un.
168
00:11:48,246 --> 00:11:50,199
Amène le ravitaillement au camp de réfugiés...
169
00:11:50,200 --> 00:11:52,535
Je m'occupe de Trench,
maintiens ton cap et...--
170
00:11:52,536 --> 00:11:54,414
Cette tactique ne marchera pas.
171
00:11:54,968 --> 00:11:58,480
Armez les lance-torpilles, et visez
le vaisseau de commandement de Trench.
172
00:11:58,817 --> 00:11:59,817
Monsieur ?
173
00:12:00,076 --> 00:12:01,584
Vous m'avez bien entendu, Amiral.
174
00:12:01,585 --> 00:12:03,014
Qu'est-ce que tu fais ?
175
00:12:03,015 --> 00:12:04,760
Nous devons détruire le vaisseau de Trench.
176
00:12:04,761 --> 00:12:07,142
Et ce vaisseau est notre meilleure
chance de le faire.
177
00:12:07,143 --> 00:12:10,223
Je veux le ravitaillement à la
surface de la planète, maintenant.
178
00:12:10,592 --> 00:12:12,592
Pas d'inquiétude, j'y suis.
179
00:12:12,835 --> 00:12:13,863
Anakin.
180
00:12:15,671 --> 00:12:18,279
La flotte républicaine tient position.
181
00:12:18,280 --> 00:12:20,378
C'est inhabituel.
182
00:12:22,378 --> 00:12:25,027
Qu'est-ce qu'ils préparent ?
183
00:12:33,321 --> 00:12:35,201
Prêts à quitter le mode furtif à mon commandement.
184
00:12:35,202 --> 00:12:38,602
Armez les lance-torpilles, et
visez le vaisseau de Trench.
185
00:12:38,603 --> 00:12:40,596
Je croyais que nous étions sur une mission de sauvetage.
186
00:12:40,597 --> 00:12:43,344
Tu apprendra très rapidement lorsque tu
serviras sous les ordres du Général Skywalker...
187
00:12:43,345 --> 00:12:44,810
Tu es toujours sur l'offensive.
188
00:12:44,811 --> 00:12:46,777
Préparez-vous à charger les boucliers.
189
00:12:46,778 --> 00:12:49,212
Vous réalisez que nous manquons de torpilles ?
190
00:12:49,213 --> 00:12:51,563
Tout ce que je veux, c'est que
Trench s'intéresse à nous...
191
00:12:51,564 --> 00:12:53,924
Et pas aux habitants de la planète.
192
00:12:53,925 --> 00:12:56,055
Il est temps de nous présenter.
193
00:12:57,377 --> 00:13:00,520
- Activez les charges thermiques.
- Libérez les sécurités des torpilles.
194
00:13:01,363 --> 00:13:02,907
Prêt à charger.
195
00:13:03,426 --> 00:13:05,526
Recharge du bouclier en attente.
196
00:13:09,698 --> 00:13:11,661
Quelque chose de bizarre...
197
00:13:12,035 --> 00:13:14,517
A lieu là-bas.
198
00:13:17,024 --> 00:13:18,304
Torpilles prêtes.
199
00:13:18,305 --> 00:13:20,322
Vérouillez la cible principale.
200
00:13:22,547 --> 00:13:24,253
Désengagez le dispositif d'invisibilité.
201
00:13:30,900 --> 00:13:31,899
Là !
202
00:13:31,900 --> 00:13:33,160
Un vaisseau furtif !
203
00:13:33,378 --> 00:13:34,378
Feu !
204
00:13:37,971 --> 00:13:39,554
Missiles à tête-chercheuse en approche.
205
00:13:39,555 --> 00:13:41,035
Activez les boucliers.
206
00:13:47,785 --> 00:13:49,808
Ordures de républicains.
207
00:13:50,055 --> 00:13:52,735
Vos torpilles ridicules ne font pas le poids.
208
00:13:52,736 --> 00:13:54,646
Face à mes boucliers thermiques.
209
00:13:55,056 --> 00:13:57,496
Prêts à faire feu !
Tous les canons, parez !
210
00:13:59,820 --> 00:14:01,900
Bien, c'était plutôt pas mal.
211
00:14:01,901 --> 00:14:03,344
Mode furtif dans 9...
212
00:14:03,345 --> 00:14:04,785
- 8...
- Feu !
213
00:14:05,934 --> 00:14:06,936
6...
214
00:14:06,937 --> 00:14:07,967
5...
215
00:14:09,137 --> 00:14:10,599
Pilotes, préparez les fusées éclairantes.
216
00:14:10,600 --> 00:14:12,383
Trop tard, Général!
217
00:14:12,874 --> 00:14:14,124
Lancement des fusées.
218
00:14:17,440 --> 00:14:18,590
Et invisibilité.
219
00:14:26,920 --> 00:14:28,551
Envoyez les tirs de laser !
220
00:14:32,041 --> 00:14:33,043
En approche !
221
00:14:33,044 --> 00:14:34,074
Je vois ça.
222
00:14:52,336 --> 00:14:54,232
Les scanners sont négatifs.
223
00:14:54,233 --> 00:14:55,400
Nous les avons manqués.
224
00:14:55,820 --> 00:14:57,096
Oui.
225
00:14:58,283 --> 00:15:00,571
Mais j'ai appris quelque chose.
226
00:15:01,180 --> 00:15:05,970
Aucun clone ne peut éviter autant
de tirs de lasers.
227
00:15:06,366 --> 00:15:08,407
Nous avons à faire...
228
00:15:08,742 --> 00:15:09,892
A un Jedi.
229
00:15:11,841 --> 00:15:13,422
Reliez-moi au canal de communication.
230
00:15:13,423 --> 00:15:15,323
Ouvrez la fréquence.
231
00:15:22,960 --> 00:15:25,874
- Qu'est-ce que tu as, Spark ?
- Il y a un signal de communication...
232
00:15:25,875 --> 00:15:28,536
- ... en provenance de l'ennemi.
- Il vaut mieux prévenir le général.
233
00:15:29,324 --> 00:15:31,947
Maintenant qu'ils savent que nous sommes ici,
quel est votre plan ?
234
00:15:32,603 --> 00:15:34,022
Je vais y réfléchir, Amiral.
235
00:15:34,023 --> 00:15:36,442
En attendant, j'ai Trench
exactement où je voulais.
236
00:15:36,757 --> 00:15:38,626
- Pensant à nous.
- Général...
237
00:15:38,627 --> 00:15:40,416
Il y a une transmission sur le canal ouvert...
238
00:15:40,417 --> 00:15:42,747
- ... C'est l'ennemi.
- Put it through.
239
00:15:45,171 --> 00:15:46,421
Salut l'affreux.
240
00:15:46,912 --> 00:15:49,639
Je suis l'Amiral Trench.
241
00:15:50,739 --> 00:15:53,097
Si vous m'écoutez, Jedi...
242
00:15:53,098 --> 00:15:55,483
Vous avez pris une initiative audacieuse...
243
00:15:55,767 --> 00:15:57,641
Et fait une grave erreur.
244
00:15:58,111 --> 00:16:01,941
J'apprécie votre décision de me faire face
de vaisseau à vaisseau..
245
00:16:01,971 --> 00:16:03,642
Pour jouer à ce petit...
246
00:16:03,672 --> 00:16:04,672
Jeu.
247
00:16:05,894 --> 00:16:09,007
Je n'ai pas eu d'adversaire à ma taille
depuis si longtemps.
248
00:16:09,336 --> 00:16:12,617
Vous avez un impressionnant nouveau vaisseau.
249
00:16:13,270 --> 00:16:14,570
Mais je vous avertis...
250
00:16:15,186 --> 00:16:18,086
J'ai déjà eu affaire à ce genre de chose par le passé.
251
00:16:18,559 --> 00:16:21,180
Votre technologie ne vous sauvera pas.
252
00:16:21,400 --> 00:16:24,708
Et vos amis sur la planète périront.
253
00:16:24,738 --> 00:16:26,065
En conséquence...
254
00:16:26,239 --> 00:16:27,839
De votre échec.
255
00:16:28,665 --> 00:16:32,131
Le peuple de Christophsis et ses ressources...
256
00:16:33,483 --> 00:16:36,331
Devra rejoindre l'alliance séparatiste...
257
00:16:36,988 --> 00:16:38,560
Reculez maintenant...
258
00:16:38,590 --> 00:16:40,369
Retirez-vous tant que vous le pouvez.
259
00:16:40,578 --> 00:16:43,178
Ou je causerai...
260
00:16:43,499 --> 00:16:44,499
Votre perte !
261
00:16:47,431 --> 00:16:50,714
Il a dit qu'il a déjà rencontré ce type de vaisseaux.
262
00:16:51,080 --> 00:16:52,080
Comment ?
263
00:16:52,196 --> 00:16:56,372
Je calcule que le Jedi ne reculera pas comme
vous l'avez demandé, Amiral.
264
00:16:58,116 --> 00:16:59,506
Bien sûr que non.
265
00:16:59,536 --> 00:17:01,486
Je ne pense pas qu'il le fasse.
266
00:17:02,565 --> 00:17:04,115
Il attaquera encore.
267
00:17:04,218 --> 00:17:07,825
Un vaisseau furtif pourrait franchir
notre blocus facilement.
268
00:17:07,855 --> 00:17:10,876
Ce Jedi choisit d'attaquer.
269
00:17:11,504 --> 00:17:14,303
Vous avez raison, Amiral.
Il existe des archives des batailles de Trench.
270
00:17:14,333 --> 00:17:16,713
Et quelques unes incluant des vaisseaux
avec des dispositifs d'invisibilité.
271
00:17:16,743 --> 00:17:18,746
- Et...?
- Il semble qu'à chaque fois,
272
00:17:18,776 --> 00:17:22,800
Il a utilisé des missiles à tête-chercheuse qui ont
frappé les vaisseaux, qu'ils soient invisibles ou non.
273
00:17:22,884 --> 00:17:24,803
Alors il connaît un moyen de nous détecter.
274
00:17:24,833 --> 00:17:26,233
Des missiles à tête-chercheuse.
275
00:17:27,214 --> 00:17:30,147
- Quelle sorte de vaisseaux a-t-il combattu ?
- Principalement des croiseurs,
276
00:17:30,177 --> 00:17:31,737
Rien d'aussi petit que votre vaisseau.
277
00:17:31,767 --> 00:17:35,217
Aucun vaisseau de petite taille n'a
généralement de dispositif d'invisibilité.
278
00:17:35,247 --> 00:17:38,397
Peut-être qu'il traque la signature magnétique.
279
00:17:38,534 --> 00:17:42,120
Merci, Obi-Wan. Retardez votre attaque jusqu'à
ce que nous détruisions Trench.
280
00:17:42,184 --> 00:17:45,284
Pourrais-je vous rappeler que ce
n'était pas votre mission ?
281
00:17:45,356 --> 00:17:46,894
Vous pouvez. Amiral !
282
00:17:47,000 --> 00:17:50,080
Préparez-vous à sortir du mode
furtif et à faire feu !
283
00:17:51,023 --> 00:17:52,357
A vos postes !
284
00:17:52,387 --> 00:17:54,732
Machination prête.
Navigation prête.
285
00:17:55,414 --> 00:17:57,708
- Canons prêts.
- Torpilles prêtes.
286
00:17:57,836 --> 00:17:59,040
Bouclier prêt.
287
00:17:59,075 --> 00:18:00,898
Amiral, nous sommes prêts et nous attendons.
288
00:18:00,928 --> 00:18:02,646
Votre décision, Général..
289
00:18:02,679 --> 00:18:03,679
Feu !
290
00:18:10,624 --> 00:18:12,280
Il est là !
291
00:18:12,906 --> 00:18:14,932
Mode furtif dans 5... 4...
292
00:18:15,306 --> 00:18:18,852
Monsieur ? Au moins quatre torpilles républicaines
sont armées et vérouillées sur la cible.
293
00:18:21,508 --> 00:18:24,412
Bloquez la signature magnétique de ce vaisseau.
294
00:18:29,500 --> 00:18:31,292
Signature magnétique bloquée.
295
00:18:31,473 --> 00:18:35,412
Armez les missiles à tête-chercheuse et
faîtes feu à mon commandement.
296
00:18:35,776 --> 00:18:36,896
Mais, Monsieur...
297
00:18:36,931 --> 00:18:40,128
Nous ne pouvons tirer à moins
de diminuer notre bouclier.
298
00:18:40,158 --> 00:18:42,212
Diminuer le bouclier... et tirez !
299
00:18:42,762 --> 00:18:44,362
Diminuez les boucliers...
300
00:18:49,015 --> 00:18:51,824
Général, J'espère sincérement que
vous savez ce que vous faîtes.
301
00:18:51,854 --> 00:18:53,252
Moi aussi, Amiral.
302
00:19:01,673 --> 00:19:03,040
Ils tournent en rond.
303
00:19:03,341 --> 00:19:05,048
Général, le mode furtif est actif,
304
00:19:05,078 --> 00:19:07,212
Mais ils ont bloqué notre signature magnétique.
305
00:19:07,242 --> 00:19:09,331
Il a mordu à l'hameçon ! Désactivez
le dispositif de dissimulation.
306
00:19:09,361 --> 00:19:11,427
Rétablissez toute la puissance des moteurs.
307
00:19:17,676 --> 00:19:19,392
Il fonce droit sur nous.
308
00:19:19,814 --> 00:19:22,031
Il ne peut pas ! Levez les boucliers !
309
00:19:22,471 --> 00:19:23,659
Nous ne pouvons pas.
310
00:19:23,689 --> 00:19:25,885
Les boucliers sont toujours en charge.
311
00:19:45,800 --> 00:19:48,170
- C'est ça, oui !
- On a réussi !
312
00:19:49,932 --> 00:19:51,601
Je déteste l'admettre, mais...
313
00:19:51,921 --> 00:19:53,160
Beau travail, Anakin.
314
00:19:53,208 --> 00:19:55,640
Nous commençons notre attaque sur la flotte séparatiste.
315
00:19:55,731 --> 00:19:56,731
Amusez-vous bien.
316
00:19:56,901 --> 00:20:00,351
Je vais apporter la livraison de fournitures
à la surface de la planète, Maître.
317
00:20:12,218 --> 00:20:13,668
Général Skywalker!
318
00:20:13,802 --> 00:20:17,480
Je n'ai aucune idée de la façon dont vous vous y êtes pris,
mais vous avez sauvé de nombreuses vies aujourd'hui.
319
00:20:17,910 --> 00:20:19,341
Beau travail, le bleu.
320
00:20:19,371 --> 00:20:22,048
On dirait que tu fais maintenant
officiellement partie de l'équipage.
321
00:20:22,078 --> 00:20:23,528
Merci, Commandant.
322
00:20:24,814 --> 00:20:27,064
Et bien, on dirait que nous formons
une bien belle équipe.
323
00:20:27,094 --> 00:20:28,250
Je dois l'admettre...
324
00:20:28,280 --> 00:20:31,824
Je suis un peu surpris du caractère
téméraire de votre tactique.
325
00:20:31,959 --> 00:20:34,459
Quoique je ne puisse pas la discuter,
elle a fait ses preuves.
326
00:20:35,977 --> 00:20:38,701
Vous comprendrez que j'aime faire les choses...
327
00:20:38,839 --> 00:20:39,839
Différemment.
328
00:20:39,869 --> 00:20:41,035
De temps en temps.
329
00:20:41,065 --> 00:20:42,115
En effet.
330
00:20:42,256 --> 00:20:44,409
Le chancellier l'a souvent mentionné...
331
00:20:44,581 --> 00:20:47,656
Mais il a précisé qu'il s'agissait
d'un des plus beaux compliments.
332
00:20:54,348 --> 00:20:59,521
Sous-titres:
[starwarsclonewars.vraiforum.com]