1 00:00:10,429 --> 00:00:14,965 التأني ليس دائماً قرار هين 2 00:00:16,700 --> 00:00:20,202 الحرب تصنع الفرص لعالم الجريمة السفلي 3 00:00:20,237 --> 00:00:23,282 المرتزقة عديمي الرحمة يتآمرون مع الأنفصاليون 4 00:00:23,307 --> 00:00:27,134 لعرقلة وأستغلال الموقف الغير مستقر مع الجمهورية 5 00:00:27,578 --> 00:00:30,099 (الآن، (آناكين سكاي ووكر (و (آسوكا تانو 6 00:00:30,134 --> 00:00:32,781 تم إرسالهم الى معاقل العصابات الخطرة 7 00:00:32,816 --> 00:00:35,629 في محاولة للبحث عن تاجر أسلحة شرير وفاسد 8 00:00:35,664 --> 00:00:40,293 الذي يشتري الأسلحة من السوق السوداء ويبيعهم الى أعداء الجمهورية 9 00:00:54,671 --> 00:00:58,639 كار- آفا)، هو تاجر أسلحة) يبيع أسلحة الجمهورية بالسوق السوداء 10 00:00:58,674 --> 00:01:00,109 الى من يبيعهم ؟ 11 00:01:00,143 --> 00:01:01,944 الأنفصاليون 12 00:01:01,979 --> 00:01:04,950 طبقاً لاستخبارتنا فهو بداخل هذا المعقل 13 00:01:05,015 --> 00:01:07,797 إنتظري أنتِ هنا في حالة إذا ما قرر الهروب 14 00:01:08,318 --> 00:01:12,989 كما هي الحال دائماً 15 00:01:26,103 --> 00:01:27,303 هيي 16 00:01:32,042 --> 00:01:36,646 سيفي الضوئي 17 00:01:36,680 --> 00:01:38,648 هيي 18 00:01:42,152 --> 00:01:44,620 مُعلمي سيقتلني 19 00:01:51,795 --> 00:01:56,732 هذا لا يحدث 20 00:01:56,767 --> 00:01:57,767 أين كنتِ ؟ 21 00:01:57,801 --> 00:02:00,543 أنا... أنا كنت أتفقد مشتبه به 22 00:02:00,704 --> 00:02:03,105 أحسست بشعور سيئ تجاهه 23 00:02:03,140 --> 00:02:04,240 و... ؟ 24 00:02:04,274 --> 00:02:05,441 لم يكن شيئ 25 00:02:05,475 --> 00:02:06,609 إنذار خاطئ 26 00:02:06,643 --> 00:02:08,611 هيا، إذاً 27 00:02:23,727 --> 00:02:26,429 مُعلمي ؟ 28 00:02:26,463 --> 00:02:29,318 هل لا تمانع لو ذهبت الى المكتبة لاقوم ببعض البحث 29 00:02:29,399 --> 00:02:32,409 بالطبع، وأنا سأتولى أمر صديقنا الصغير هنا 30 00:02:37,507 --> 00:02:42,800 أنا واثقة، لو أنكِ شرحت فقدك لسيفك لمُعلمك فأنه سيتفهم 31 00:02:42,946 --> 00:02:48,515 لا، انه يخبرني مراراً وتكراراً سيفك الضوئي هو حياتك" 32 00:02:48,550 --> 00:02:50,586 "لا تفقديه 33 00:02:50,620 --> 00:02:52,855 لابد أنه توجد وسيلة جيدة للعثور على السارق 34 00:02:52,890 --> 00:02:58,127 أنا آسفة، النشالون ليسوا من مجال خبراتي 35 00:02:58,162 --> 00:03:00,872 بهذا المعدل ستتطلب مني سنوات للعثور عليه 36 00:03:00,907 --> 00:03:03,666 ربما توجد لديّ فكرة آخرى 37 00:03:03,700 --> 00:03:05,000 هناك 38 00:03:05,035 --> 00:03:09,616 (هذا هو، (تيرا سنوباي أنه (جيداي) من المعمرين 39 00:03:09,873 --> 00:03:14,367 يصادف وأنه خبير "بعالم الجريمة في"كوراسانت 40 00:03:14,377 --> 00:03:16,545 أعتقد أنه نائم 41 00:03:16,580 --> 00:03:17,780 نعم 42 00:03:17,814 --> 00:03:20,805 ولكنه سيكون قادر على مساعدتكِ 43 00:03:20,840 --> 00:03:24,220 (معذرة، مُعلم (سنوباي 44 00:03:24,254 --> 00:03:25,154 ماذا ؟ 45 00:03:25,188 --> 00:03:27,189 من ؟ 46 00:03:27,224 --> 00:03:31,360 فقط كنت أريح عيني 47 00:03:31,394 --> 00:03:33,863 (مرحباً، مُعلم (سنوباي 48 00:03:33,897 --> 00:03:36,232 (عمت صباحاً، (جوكستا 49 00:03:36,266 --> 00:03:40,136 أنا لا أعرفك أليس كذلك ؟ 50 00:03:40,170 --> 00:03:43,692 (إسمي، (آسوكا تانوا وأخبروني أن بإمكانك مساعدتي 51 00:03:43,807 --> 00:03:45,708 مساعدتك ؟ 52 00:03:45,742 --> 00:03:48,140 سأترككم لشأنكم 53 00:03:48,145 --> 00:03:51,779 لص قام بسرقة سيفي الضوئي وفقط لمحته بنظرة سريعة 54 00:03:51,814 --> 00:03:54,735 يمكنني تأكيد القول بأنه قدم "من أحد كواكب "أكواتك 55 00:03:54,851 --> 00:03:56,895 أنت تعرفها أحد العوالم المائية 56 00:03:56,920 --> 00:04:01,950 إذاً أنتِ تقولي أن هناك شيئ مريب حوله ؟ 57 00:04:06,763 --> 00:04:08,430 حسناً، دعينا نجرب ونرى 58 00:04:08,465 --> 00:04:12,209 لو أمكننا إكتشاف أين ذهب، هل نفعل ؟ 59 00:04:12,469 --> 00:04:15,731 كنا بالقرب من الأحياء الفقيرة "جي 17" 60 00:04:15,906 --> 00:04:20,166 أين سيكون ذهب ؟ سارقك الصغير ؟ 61 00:04:20,201 --> 00:04:21,944 الى مكان تجمع العصابات 62 00:04:21,978 --> 00:04:24,680 غير مرجح ولكن محتمل 63 00:04:24,714 --> 00:04:28,171 ربما الى سوق السلاح ليبيع السيف الضوئي 64 00:04:28,285 --> 00:04:32,505 بداخل المنطقة، ولكن فقط دقيقة، تمهلي، دعيني أرى 65 00:04:32,756 --> 00:04:34,290 لقد كان أحد الاشخاص الجوالين 66 00:04:34,324 --> 00:04:36,258 وهذا هو الرجل السمكة 67 00:04:36,293 --> 00:04:38,894 ... ربما 68 00:04:38,929 --> 00:04:40,963 كان أحد هؤلاء الأسماك 69 00:04:40,997 --> 00:04:42,464 هذا هو 70 00:04:42,499 --> 00:04:44,466 بالفعل شيق 71 00:04:44,501 --> 00:04:48,071 طبقاً لهذا الملف (أسمه (بانامو 72 00:04:48,106 --> 00:04:49,104 لص صغير 73 00:04:49,139 --> 00:04:51,596 يتسكع في منطقة الأحياء الفقيرة 74 00:04:51,631 --> 00:04:52,708 (شكراً لك مُعلم (سنوباي 75 00:04:52,742 --> 00:04:53,442 ... أنا واثق أني 76 00:04:53,476 --> 00:04:56,476 مساعدتك لي كانت قيمة - حسناً، على الرحب والسعة - 77 00:04:56,511 --> 00:04:57,427 لو أن هناك شيئ ... يمكنني فعله 78 00:04:57,581 --> 00:04:59,148 نعم، يوجد 79 00:04:59,182 --> 00:05:02,245 لم أتواجد بمهمة منذ سنوات 80 00:05:02,419 --> 00:05:05,705 وإذا لم تتمهلي 81 00:05:05,706 --> 00:05:08,685 لن تجدي ما تبحثي عنه 82 00:05:08,720 --> 00:05:10,860 سآتي معك 83 00:05:10,894 --> 00:05:12,962 حسناً، مُعلمي 84 00:05:12,996 --> 00:05:15,368 سيكون من الرائع الحصول على رفقة 85 00:05:15,498 --> 00:05:17,733 رائع 86 00:05:32,315 --> 00:05:34,049 هل يمكنني مساعدتكِ ؟ 87 00:05:34,084 --> 00:05:37,552 نحن نتطلع لشراء سيف ضوئي 88 00:05:37,587 --> 00:05:40,462 أية فكرة أين يمكننا فعل ذلك ؟ 89 00:05:40,624 --> 00:05:43,292 تعالي معي 90 00:05:49,933 --> 00:05:53,636 إذاً هل تريدي شراء سيف ضوئي ؟ 91 00:05:53,670 --> 00:05:56,038 كم تستطيعي دفعه فيه ؟ 92 00:05:56,072 --> 00:05:58,607 لو هو معك فستعطيه لي 93 00:05:58,642 --> 00:06:03,074 ما تقوله صديقتي الصغيرة هو كم يكلفنا ؟ 94 00:06:03,109 --> 00:06:04,813 عشرون ألف 95 00:06:04,848 --> 00:06:06,215 عشرون ألف ؟ 96 00:06:06,249 --> 00:06:09,852 إنه سلاح نادر (سلاح (جيداي 97 00:06:09,920 --> 00:06:12,554 هل السلاح معك ؟ 98 00:06:12,589 --> 00:06:15,686 لا ولكن يمكنني إحضاره 99 00:06:15,721 --> 00:06:16,725 منه ؟ 100 00:06:16,760 --> 00:06:19,495 هيي، من هؤلاء الأشخاص ؟ 101 00:06:19,529 --> 00:06:21,597 (أه، انهم من الـ (جيداي 102 00:06:21,631 --> 00:06:23,732 وحتى لو كنا ؟ 103 00:06:23,767 --> 00:06:26,273 أنا لا أريد التورط (مع الـ (جيداي 104 00:06:26,303 --> 00:06:29,170 نحن فقط نقدم لصديقنا القديم، (بانامو) معروف 105 00:06:29,205 --> 00:06:33,520 حسناً، اعتقد أنه الوقت الذي يجب أن تنساه فيه,ان تقدم لي أنا هذا المعروف 106 00:06:33,555 --> 00:06:35,210 أنه سيفي الضوئي الذي سرقه 107 00:06:35,245 --> 00:06:38,347 أوه، حسناً هذا يشكل فارق 108 00:06:38,382 --> 00:06:41,450 ماذا تريديني أن أفعل ؟ 109 00:06:41,484 --> 00:06:44,560 أريدك أن تخبرني أين هو ؟ 110 00:06:44,695 --> 00:06:49,600 أرجو أن تتذكري هذا وفي احد الأيام تسديني معروف 111 00:06:49,635 --> 00:06:51,393 أنه ليس ببعيد 112 00:06:51,428 --> 00:06:54,430 "أنه في نزل، "سبايدر أرمز 113 00:07:05,241 --> 00:07:07,109 هل يمكنني خدمتكم ؟ 114 00:07:07,143 --> 00:07:09,878 نحن نعلم إلى أين نذهب 115 00:07:09,913 --> 00:07:12,648 أنت تعلم أين ستذهب 116 00:07:12,682 --> 00:07:13,849 يجب أن نحترس 117 00:07:13,883 --> 00:07:15,718 يجب الا نجعله يحترس 118 00:07:15,752 --> 00:07:18,353 ولكن، مُعلمي نحن لا نعلم أين نذهب 119 00:07:18,388 --> 00:07:21,857 يمكن أن يكون في أية واحدة من هذه الغرف 120 00:07:21,892 --> 00:07:25,327 تحتاجي أن تكوني أكثر هدوء أيتها الصغيرة 121 00:07:25,362 --> 00:07:26,862 حسناً، لابأس 122 00:07:26,896 --> 00:07:30,709 ليس الهدوء بفمك ولكن الهدوء بعقلك 123 00:07:30,744 --> 00:07:34,523 أنتِ حريصة جداً في إيجاد هذا اللص 124 00:07:34,558 --> 00:07:37,591 مما يعني أن قلقك مساوي لقلقه 125 00:07:38,875 --> 00:07:43,341 أنت تعني أنه لو أسترخيت سيمكنني الأحساس بقلق، (بانامو) ؟ 126 00:07:43,376 --> 00:07:45,990 نعم لو إنك أسترخيت 127 00:07:46,025 --> 00:07:49,579 ستعرفي أنه في هذه الغرفة 128 00:07:54,457 --> 00:07:55,290 حسناً، حسناً 129 00:07:55,325 --> 00:07:57,192 أنت، (بانامو) أنا افترض 130 00:07:57,227 --> 00:08:00,628 من أنتم ؟ ماذا تريدون ؟ 131 00:08:00,663 --> 00:08:03,064 سيفي الضوئي أيها اللص الحقير 132 00:08:03,099 --> 00:08:04,767 أريد أستعادته، الأن 133 00:08:04,801 --> 00:08:09,514 هيي، هيي، هيي، هيي أنه ليس معي بعد الأن، اقسم لكِ 134 00:08:09,549 --> 00:08:11,095 لقد تخلصت منه نعم 135 00:08:11,130 --> 00:08:14,798 تقريباً كنت سأقتل نفسي بهذا الشيئ، أه 136 00:08:14,811 --> 00:08:16,145 ماذا فعلت به ؟ 137 00:08:16,179 --> 00:08:19,694 لا، لا أتذكر - ... أيها الـ - 138 00:08:19,716 --> 00:08:22,918 (آسوكا) 139 00:08:22,952 --> 00:08:25,653 ليس من الذكاء (أن تسرق من الـ (جيداي 140 00:08:25,688 --> 00:08:29,827 أنت تبدين صغيرة على أن تكوني (من الـ (جيداي 141 00:08:30,627 --> 00:08:35,151 هيي، أه، هيا لابأس ، لابأس 142 00:08:35,497 --> 00:08:37,400 (أسمه، (موفرز 143 00:08:37,525 --> 00:08:40,005 (نعم... (ناك موفرز 144 00:08:41,064 --> 00:08:42,164 ناك موفرز) ؟) 145 00:08:42,647 --> 00:08:44,901 أنه شخص خطير 146 00:08:45,026 --> 00:08:46,984 معروف جداً في العالم السفلي 147 00:08:47,152 --> 00:08:49,352 نعم، تماماً، نعم 148 00:08:49,477 --> 00:08:51,597 لقد بعته له، نعم ، نعم 149 00:08:51,990 --> 00:08:54,357 يجب ان تخافي 150 00:08:54,482 --> 00:08:56,257 حصلت على سعر جيد 151 00:08:56,382 --> 00:08:58,745 لقد كان متحمس جداً، جداً 152 00:08:58,913 --> 00:09:00,896 يمكنك أن تعثري عليه لدى صديقته 153 00:09:01,021 --> 00:09:04,168 لديها مكان في الجانب الشرقي الأعلى من أرضنا السعيدة 154 00:09:05,492 --> 00:09:08,157 أراهن أنه هناك الأن أنه دائماً ما يكون هناك 155 00:09:08,548 --> 00:09:10,048 يمكنك التوقف عن الكلام الآن 156 00:09:10,216 --> 00:09:11,516 حسناً، سأصمت 157 00:09:11,885 --> 00:09:14,720 حسناً، على الأقل الآن تعرفي مكان سيفك الضوئي 158 00:09:14,887 --> 00:09:17,289 نعم، في يد أحد القتلة 159 00:09:17,414 --> 00:09:19,764 هذا تماماً ما كنت أخشاه 160 00:09:24,357 --> 00:09:26,207 مُعلمي، يجب أن نسرع 161 00:09:26,841 --> 00:09:28,341 الصبر أيتها الصغيرة 162 00:09:28,834 --> 00:09:32,837 أنت قلقة من أن يموت الناس على يد سيفك الضوئي 163 00:09:33,117 --> 00:09:36,234 وإنك ستكوني مسئولة عن موتهم 164 00:09:36,359 --> 00:09:38,509 وكأنك أنتِ من ستقومي بالضربات 165 00:09:39,276 --> 00:09:41,274 إنه نوع من القلق الصالح أيتها الصغيرة 166 00:09:41,987 --> 00:09:44,811 وأليك لغز لتقومي بحله 167 00:09:47,826 --> 00:09:48,763 ماذا ؟ 168 00:09:48,888 --> 00:09:49,938 ما هو ؟ 169 00:09:50,382 --> 00:09:52,882 أعتقد أننا وصلنا لمبتغانا 170 00:09:59,983 --> 00:10:01,133 دعني أخمن 171 00:10:01,490 --> 00:10:02,590 (ناك موفرز) 172 00:10:03,015 --> 00:10:04,715 إفتراض معقول 173 00:10:05,409 --> 00:10:06,409 إنه ميت 174 00:10:10,346 --> 00:10:11,546 هل ذهبوا ؟ 175 00:10:11,970 --> 00:10:12,841 من الذي رحل ؟ 176 00:10:12,966 --> 00:10:14,346 (الرجال الذين قتلوا، (ناك 177 00:10:18,397 --> 00:10:20,549 من أنتِ ؟ - (آيوني ميرسي) - 178 00:10:21,139 --> 00:10:23,689 عدت للمنزل وعثرت عليه بهذا الحال 179 00:10:24,348 --> 00:10:26,139 آيوني)، هل طلبتي المساعدة ؟) 180 00:10:26,264 --> 00:10:27,543 لماذا كنتِ تختبئين ؟ 181 00:10:28,014 --> 00:10:29,164 لقد كنت خائفة 182 00:10:34,705 --> 00:10:36,594 تبدوا وكأنها مرعوبة 183 00:10:39,632 --> 00:10:42,808 والآن أشعر بأن هناك شيئ آخر هو ما يزعجها 184 00:10:43,550 --> 00:10:45,143 سأفتش الغرف الأخرى 185 00:11:08,156 --> 00:11:10,263 وقت الموت 186 00:11:11,540 --> 00:11:12,587 كيف يعمل هذا ؟ 187 00:11:12,755 --> 00:11:13,964 سيفي الضوئي 188 00:11:14,219 --> 00:11:15,419 أنتِ من الـ (جيداي) ؟ 189 00:11:41,990 --> 00:11:43,836 (مُعلم، (سنوباي أنت محق 190 00:11:43,961 --> 00:11:46,333 لقد وجدت الدخيلة ومعها سيفي الضوئي 191 00:11:46,582 --> 00:11:48,790 أنها قفازة من ( الـ (تريليان جانكو 192 00:11:48,958 --> 00:11:50,708 ومن الصعب مجاراتها 193 00:11:51,044 --> 00:11:53,859 إذا المعتدي كان، أنثى ؟ 194 00:12:26,699 --> 00:12:27,551 أه، هذه هي 195 00:12:41,427 --> 00:12:44,925 أنا واثق أن صديقتي الصغيرة ستقوم بإمساك المعتدية 196 00:12:45,462 --> 00:12:47,562 ليس لدينا شيئ نقلق عليه 197 00:12:50,134 --> 00:12:51,622 تمام، بالطبع 198 00:13:04,021 --> 00:13:07,460 (صديقك، (ناك لم يكن مقاتل بارع 199 00:13:08,025 --> 00:13:10,358 أو ربما تم تسميمه - ماذا ؟ - 200 00:13:11,458 --> 00:13:14,819 من الواضح أنه وصل لنهاية مؤسفة 201 00:13:15,211 --> 00:13:19,182 إنه أقوى من رجل متوسط أليس كذلك ؟ 202 00:13:20,404 --> 00:13:21,942 أعتقد ذلك 203 00:13:33,108 --> 00:13:34,956 أنتِ قلتِ مجموعة من الرجال 204 00:13:35,081 --> 00:13:37,131 (قتلت صديقك، (ناك موفرز 205 00:13:37,558 --> 00:13:40,374 والآن متدربتي وصفت القاتل 206 00:13:40,499 --> 00:13:42,040 على أنه إنثى 207 00:13:42,591 --> 00:13:44,086 كانت هناك مجموعة منهم 208 00:13:44,211 --> 00:13:45,961 لم أحصل على نظرة جيدة 209 00:13:46,284 --> 00:13:49,286 أنا أيضاً أتصلت بالسلطات حتى تأتي الى هنا 210 00:13:49,454 --> 00:13:52,449 لتساعدك مع صديقك الغير محظوظ 211 00:13:54,522 --> 00:13:55,872 أنت عطوف جداً 212 00:14:41,186 --> 00:14:43,812 (ليس لدي شك أن الـ (جيداي يبذلون أقصى ما بوسعهم 213 00:14:43,937 --> 00:14:47,302 ليضمنوا السلامة لكل مواطن 214 00:14:47,470 --> 00:14:48,770 في الجمهورية 215 00:14:49,655 --> 00:14:53,076 (الأتهامات بأن الـ (جيداي هم من خلقوا حرب المستنسخون 216 00:14:53,201 --> 00:14:56,967 ليعطوا نفسهم سلطة أكثر على الحكومة هي من العبث 217 00:14:57,772 --> 00:15:00,185 وأنا لن أتجاوب مع ذلك 218 00:15:01,258 --> 00:15:02,908 يجب أن تجلسي 219 00:15:04,162 --> 00:15:06,750 ربما أصابك الذهول من قبل 220 00:15:07,501 --> 00:15:10,614 ولكن من وقت أن ترك الدخيل شقتك 221 00:15:11,065 --> 00:15:13,653 أصبحتِ أكثر توتر وعصبية 222 00:15:14,297 --> 00:15:15,297 أنا غاضبة 223 00:15:15,641 --> 00:15:17,791 كل هذه المحنة التي تعرضت لها 224 00:15:18,147 --> 00:15:19,397 إنها تزعجني 225 00:15:20,057 --> 00:15:22,671 الكونت، (دوكو) وجيشه الألي 226 00:15:23,267 --> 00:15:25,799 وحتى نساند جهود الـ (جيداي ) في الحرب 227 00:15:25,967 --> 00:15:28,467 أطالب مجلس الشيوخ بتمرير هذه القوانين الجديدة 228 00:15:29,137 --> 00:15:32,037 أعطاء المزيد من الأختصاصات لأمن الكوكب 229 00:15:38,396 --> 00:15:41,439 أو أن هناك سبب يجعلك قلقة ؟ 230 00:15:50,116 --> 00:15:52,966 لم تكوني خائفة لانك كنتِ في خطر 231 00:15:53,398 --> 00:15:57,388 كنتِ خائفة أن نجد صديقتك وهي مختبئة في الغرفة الأخرى 232 00:15:58,004 --> 00:15:59,958 أنتِ في تحالف مع صائدة الجوائز 233 00:16:03,847 --> 00:16:04,897 إقبضوا عليها 234 00:16:11,181 --> 00:16:12,543 أتركوها ترحل 235 00:16:12,991 --> 00:16:14,838 دائماً متسرعون 236 00:16:15,933 --> 00:16:17,833 (كاسي) ، الـ (جيداي) يعلم أني متورطة 237 00:16:17,958 --> 00:16:19,060 يجب أن أهرب 238 00:16:19,344 --> 00:16:21,944 "فقط مري على شارع"جي لتلتقطيني 239 00:17:05,719 --> 00:17:08,319 أرى أنك تعلمت الصبر أيتها الصغيرة 240 00:17:08,821 --> 00:17:10,612 من أين حصلت على هذه المركبة ؟ 241 00:17:10,780 --> 00:17:14,530 طلبت من أحد الشرطيون الأليون أن يعيرني وسيلة أنتقال 242 00:17:15,119 --> 00:17:17,730 كانوا عطوفون جداً ليستجيبوا 243 00:17:28,131 --> 00:17:30,124 أنت تقود ببطئ شديد 244 00:17:30,474 --> 00:17:32,258 نحتاج أن نسرع 245 00:17:32,786 --> 00:17:36,429 الصبر، سنقطع عليهم الطريق لدي محطة القطارات 246 00:17:36,597 --> 00:17:38,682 كيف تعلم أنهم متجهون الى هناك ؟ 247 00:17:38,850 --> 00:17:42,532 هل ذكرت لكِ أني قمت (بزرع جهاز تعقب على، (آيوني 248 00:17:42,604 --> 00:17:44,754 الفتاة التي هربت ؟ 249 00:17:44,755 --> 00:17:46,471 لا 250 00:18:33,779 --> 00:18:34,779 أوقفوهم 251 00:18:38,474 --> 00:18:39,728 توقفوا، توقفوا 252 00:18:40,493 --> 00:18:41,993 أنتم رهن الأعتقال 253 00:19:05,120 --> 00:19:07,020 لقد هربتي في عجالة شديدة 254 00:19:07,307 --> 00:19:09,896 أثق بأنكِ لم تريدي أن تكوني وقحة 255 00:19:10,358 --> 00:19:12,908 ليس لدي المزيد لقوله لك (أيها الـ (جيداي 256 00:19:14,217 --> 00:19:16,667 ربما كان مقصدك أن تكوني وقحة بعض الشيئ 257 00:19:39,518 --> 00:19:40,683 أنت محاصرة 258 00:19:40,808 --> 00:19:44,308 إستسلمي الآن وسلمي السيف الضوئي لي 259 00:19:44,809 --> 00:19:46,183 لا تقولي لي ما أفعل 260 00:19:46,308 --> 00:19:49,508 معي السيف الضوئي (وأنا قوية مثل الـ (جيداي 261 00:19:56,539 --> 00:19:58,243 سأقايض نفسي بهم 262 00:19:58,368 --> 00:20:00,918 أنت تعرفي كم أساوي (بالنسبة للـ (جيداي 263 00:20:01,043 --> 00:20:02,768 إنها صفقة جيدة 264 00:20:03,311 --> 00:20:06,565 كل ما عليك فعله هو تركهم يذهبوا 265 00:20:09,742 --> 00:20:11,092 بمجرد أن نكون بمفردنا 266 00:20:11,217 --> 00:20:14,067 ستقومي بإستخدام بعض حيل الجيداي معي 267 00:20:14,368 --> 00:20:16,468 لا صفقات هذان سيبقيان معي 268 00:20:17,244 --> 00:20:18,244 ... وأنتِ 269 00:20:18,475 --> 00:20:19,926 أغربي عن وجهي 270 00:20:40,781 --> 00:20:44,191 بالنسبة لشخص يتحرك ببطء أنت دائما ما تسبقني 271 00:20:44,316 --> 00:20:46,546 قيمة التحرك ببطء 272 00:20:46,767 --> 00:20:50,043 هي أنه يمكنني دائماً أن أرى بوضوح الطريق الذي سأسلكه 273 00:21:08,929 --> 00:21:12,279 يفضل أن أعود لمُعلمي قبل أن يفتقدني 274 00:21:12,712 --> 00:21:13,712 بالتأكيد 275 00:21:14,085 --> 00:21:17,634 ولكن أولاً، أريد معروف أخير منكِ 276 00:21:18,070 --> 00:21:19,694 بالطبع ، ما هو ؟ 277 00:21:19,862 --> 00:21:21,862 قومي بتعليم ما تعلمتيه 278 00:21:29,538 --> 00:21:31,379 مرحباً ، صديقي العجوز 279 00:21:32,066 --> 00:21:33,816 (تحياتي، مُعلم (سنوباي 280 00:21:33,994 --> 00:21:37,236 (أيتها المتدربة ، (تانو لديك درس من أجلنا اليوم ، هه ؟ 281 00:21:38,766 --> 00:21:41,183 درس في الصبر 282 00:21:41,718 --> 00:21:43,150 تجمعوا أيها المتدربون الصغار 283 00:21:43,275 --> 00:21:45,375 الإنصات الى المتدربة يجب أن تفعلوا 284 00:21:47,308 --> 00:21:48,973 هذا السلاح هو حياتكم 285 00:21:49,256 --> 00:21:52,703 ولكنه أيضاً مسئوليتكم 286 00:21:53,583 --> 00:21:55,633 لاتدعوه يغيب عن أعينكم 287 00:21:56,233 --> 00:21:58,983 مع تحيات جابر