0 00:00:9,953 --> 00:00:14,048 أحياناً, قبول المساعدة أصعب من عرضها. 1 00:00:15,953 --> 00:00:17,748 "النصر فوق "جيانوسيس 2 00:00:17,958 --> 00:00:20,006 بعد حصار هائل للكوكب 3 00:00:20,041 --> 00:00:23,641 "قوات الأنفصاليين على"جيانوسيس أخيراً تم سقوطها 4 00:00:23,714 --> 00:00:26,308 مصنع الأسلحة الفتاكة نم تدميره 5 00:00:26,343 --> 00:00:29,201 ولكن بثمن باهظ من قوات الجمهوؤية 6 00:00:29,236 --> 00:00:33,796 "الأن، معلمي ال،"جيداي (ليومينارا أندولي)، و(أوبي-وان كنوبي) 7 00:00:33,831 --> 00:00:35,504 بعد أن بدأو بتنظيف الكوكب 8 00:00:35,539 --> 00:00:37,512 قاموا بشن حملة مكثفة 9 00:00:37,547 --> 00:00:40,312 للعثور على قائد الأنفصاليون (بوجل ذا ليسر) 10 00:00:40,347 --> 00:00:43,047 واحضاره للعدالة 11 00:00:46,141 --> 00:00:48,091 (آسفون لتركك هنا، (ريكس 12 00:00:48,264 --> 00:00:49,910 لديك الكثير لتفعله 13 00:00:49,945 --> 00:00:52,384 وأنتم ايضاً تعبتم كثيراً في تدمير هذا المصنع 14 00:00:52,419 --> 00:00:53,706 أذهبوا للحصول على بعض الراحة 15 00:00:53,741 --> 00:00:55,836 (و أتركوا الجنرال، (كنوبي يتولى الأمر من هنا 16 00:00:55,871 --> 00:00:58,057 سنعود قبل أن تعلم ذلك (كابتن، (ريكس 17 00:00:58,092 --> 00:00:59,742 نحن مستعدون، سيدي 18 00:01:18,323 --> 00:01:20,019 نصر من النوع الصعب 19 00:01:20,054 --> 00:01:22,487 بالفعل، وايضاً من النوع المكلف 20 00:01:22,846 --> 00:01:26,038 لقد عانينا من خسائر عظيمة في هذه المعارك 21 00:01:26,073 --> 00:01:27,073 والكثيرة 22 00:01:27,108 --> 00:01:30,727 المعارك التي خضناها هنا أزدادت بتوتر شديد 23 00:01:30,762 --> 00:01:32,593 (لا أثر لرجال، (بوجل 24 00:01:32,978 --> 00:01:34,069 لا شيئ 25 00:01:34,104 --> 00:01:38,134 لدينا قوات من المستنسخون تمشط كل المنطقة، ولكن لا أثر بعد 26 00:01:38,169 --> 00:01:40,566 ساذهب وأحاول العثور على بعض الأثار لمكان ذهابه 27 00:01:40,601 --> 00:01:41,774 انا واثق ان المستنسخون ... يمكنهم التعامل 28 00:01:41,809 --> 00:01:45,314 بوجل)، لديه الكثير من المعلومات) عن الانفصاليون، لن نسمح له بالهروب 29 00:01:45,466 --> 00:01:47,108 (لابأس، مُعلمة، (أندولي 30 00:01:47,229 --> 00:01:52,139 فقط تأكد من ترك خطتك الآستراتيجية (لي عند عودتي ايها المعلم، (كنوبي 31 00:01:52,445 --> 00:01:54,895 أنا أكره الشعور بأنه يتم إستبعادي 32 00:02:05,880 --> 00:02:07,430 لقد فقدنا واحدة 33 00:02:10,467 --> 00:02:13,867 لورد، (بوجل) يقول، أتركها يجب ان نواصل 34 00:02:21,271 --> 00:02:22,363 .. ما هذا 35 00:02:22,398 --> 00:02:24,420 لم أتوقع وجودك واقفاً هنا 36 00:02:24,562 --> 00:02:26,465 بعد وقت كافي في دبابة قتالية 37 00:02:26,590 --> 00:02:30,133 الواحد منا يتوق للراحة الدنيوية بين مجموعات النجوم 38 00:02:30,485 --> 00:02:33,850 تبدو أنك قد تحسنت و جراحك تبدو وكأنها شفيت 39 00:02:33,975 --> 00:02:36,782 أتمنى أن أقول المثل على أغلبية رجالي 40 00:02:36,842 --> 00:02:41,046 حسناً، دعنا نتأكد من أننا لن نهجم على "جيانوسيس" للمرة الثالثة 41 00:02:41,171 --> 00:02:44,320 قوات، (بوجل) يبدو أنها أتت من نصف الكرة الشمالي 42 00:02:44,445 --> 00:02:47,587 و ما هو أخر مكان قامت المُعلمة، (أندولي) الأتصال منه ؟ 43 00:02:47,712 --> 00:02:49,806 من هذه المنطقة البعيدة ناحية الغرب 44 00:02:49,931 --> 00:02:52,860 ولكن لا يوجد شيء هناك، وفقاً لأحدث المعلومات التي وصلتنا 45 00:02:55,216 --> 00:02:56,009 هناك 46 00:02:56,177 --> 00:02:58,833 أين ؟ - مائة وخمسوت كليك جنوب شرق - 47 00:03:02,029 --> 00:03:05,179 يبدو أنه صندوق ذخيرة من نوع ما 48 00:03:05,390 --> 00:03:07,211 يمكن أن يكون مجرد حطام 49 00:03:07,605 --> 00:03:10,624 لا أعتقد هذا لم توجد معارك بهذه المنطقة 50 00:03:10,749 --> 00:03:12,932 يبدو أن، (بوجل) كان على نفس المسار 51 00:03:13,057 --> 00:03:14,955 أحدى عشر شمالاً واثنان وسبعون من هذا الطريق 52 00:03:15,363 --> 00:03:17,781 يتجه مباشرةً "لمعبد"بروجات 53 00:03:17,950 --> 00:03:19,406 هذا لا يعقل 54 00:03:19,531 --> 00:03:21,780 لاشيئ في المعبد يمكن أن يحتوي الذخيرة 55 00:03:21,905 --> 00:03:24,121 التي أستخدمناها في الموجة الأولى من هجومنا 56 00:03:24,290 --> 00:03:26,415 لماذا يخاطر بفضح أمره بالذهاب هناك ؟ 57 00:03:26,583 --> 00:03:27,841 لست واثقة بعد 58 00:03:27,966 --> 00:03:31,618 ربما لم يعلم بمدى ما قمنا به لتطهير هذه المنطقة 59 00:03:31,683 --> 00:03:35,549 مُعلمة (ليومينارا)، أنا أتعقب عاصفة رملية تتجه نحوكِ 60 00:03:35,718 --> 00:03:37,905 لا يهم بوجل) بالخارج في العراء) 61 00:03:38,030 --> 00:03:40,462 وأنا أنوى الأمساك به قبل أن يغادر هذا الكوكب 62 00:03:40,587 --> 00:03:42,087 أنا أنصحك بغير هذا 63 00:03:42,237 --> 00:03:44,224 ربما يمكن أن تفقدي طريقك في العاصفة 64 00:03:44,392 --> 00:03:46,891 وعندها سيكون علينا (البحث عنكِ وعن، (بوجل 65 00:03:47,016 --> 00:03:49,166 أشعر أنها مخاطرة يجب ان نتحملها 66 00:03:49,397 --> 00:03:50,509 كما تريدين 67 00:03:51,637 --> 00:03:52,637 دعنا نذهب 68 00:04:05,894 --> 00:04:08,701 أو أم 5) هل مازلت متواجد ؟) 69 00:04:08,886 --> 00:04:11,586 نعم، أعتقد أني ما زلت بجانبك مباشرة 70 00:04:11,961 --> 00:04:14,011 الى أين يأخذنا اللورد، (بوجل) ؟ 71 00:04:14,845 --> 00:04:18,018 (أو أم 5) (أو أم 5) 72 00:04:21,512 --> 00:04:23,362 نعم، سيدي تماماً أمامك، سيدي 73 00:04:25,299 --> 00:04:27,595 لا تتركني 74 00:04:31,564 --> 00:04:33,773 (لا يمكنني تعقب، (بوجل في هذه العاصفة 75 00:04:33,941 --> 00:04:35,723 سنصل للمعبد قريباً 76 00:04:35,848 --> 00:04:37,778 يمكننا الأحتماء من العاصفة هناك 77 00:04:50,930 --> 00:04:53,016 ما الذي يمكن أن يكون أخرها هكذا ؟ 78 00:04:53,141 --> 00:04:56,267 لابد أن شيئ ما حدث - (صبراً، (سكاي ووكر - 79 00:04:56,392 --> 00:04:57,798 إنها عملية دقيقة 80 00:04:58,196 --> 00:05:00,675 أنا واثق أننا سنحصل على المزيد من المعلومات قريباً 81 00:05:02,570 --> 00:05:06,181 يجب لأن أعترف، أنا منزعج أننا لم نسمع منها شيئ 82 00:05:06,349 --> 00:05:08,119 دعونا لا نبدأ القلق 83 00:05:08,244 --> 00:05:11,424 ليومينارا) ليست الشخص الذي) يقوم بإرتكاب مخاطر غير ضرورية 84 00:05:23,996 --> 00:05:26,487 أنتِ كنتِ محقة أنه هنا بمكان ما 85 00:05:46,226 --> 00:05:49,808 (تعقبنا، (بوجل) الى معبد (بروجات ولكن الأن لا يوجد آثر له 86 00:05:49,976 --> 00:05:52,526 لا تذهبوا أبعد من هذا حتى يمكننا أرسال الدعم 87 00:05:52,770 --> 00:05:54,104 العاصفة تجعل الأمور صعبة 88 00:05:54,272 --> 00:05:56,648 نحن بالكاد يمكننا سماع إرسالكم كما هو 89 00:06:06,534 --> 00:06:08,500 هل أنتي واثقة أنه ذهب لداخل المعبد ؟ 90 00:06:08,541 --> 00:06:13,039 نعم، رأيناه يدخل، ولكني اعتقد أنه ذهب للسراديب أسفل المعبد 91 00:06:13,207 --> 00:06:16,406 هذه السراديب تطول لاميال أخشى أننا فقدناه 92 00:06:16,531 --> 00:06:17,877 أخرجوا أنفسكم من هناك 93 00:06:19,222 --> 00:06:21,259 (معلمة، (أندولي (معلمة، (أندولي 94 00:06:21,346 --> 00:06:23,146 فقدنا الأتصال 95 00:06:23,464 --> 00:06:24,718 ألى أين تذهب ؟ 96 00:06:24,887 --> 00:06:27,562 خمن - لن نصل لها ابداً في هذه العاصفة - 97 00:06:27,687 --> 00:06:29,180 السفن الحربية لن تتحملها 98 00:06:29,348 --> 00:06:30,432 لا يمكننا الأنتظار 99 00:06:30,600 --> 00:06:32,118 (أنا آسف، (سكاي ووكر 100 00:06:32,243 --> 00:06:33,851 ليس لدينا خيار 101 00:06:33,976 --> 00:06:36,826 يجب ان نصبر (وأن نثق في المُعلمة، (أندولي 102 00:06:37,023 --> 00:06:39,523 سنرحل بمجرد رحيل العاصفة 103 00:07:02,227 --> 00:07:03,548 أبقوا حذرين جميعاً 104 00:07:03,915 --> 00:07:06,015 أنتشروا وأبحثوا بالجوار يا رجال 105 00:07:12,877 --> 00:07:13,933 باز)، ميت) 106 00:07:14,101 --> 00:07:16,351 أي إشارة عن، (ليومينارا) ؟ - لا، سيدي - 107 00:07:18,880 --> 00:07:20,430 كان هناك عراك 108 00:07:26,147 --> 00:07:27,614 هذه ليست علامة جيدة 109 00:07:28,825 --> 00:07:30,200 سيف، (ليومينارا) الضوئي 110 00:07:31,635 --> 00:07:33,235 بوجل)، لم يفعل هذا) 111 00:07:34,544 --> 00:07:35,994 ربما هذا من فعل 112 00:07:36,837 --> 00:07:39,589 هذا، حشرة قبيحة 113 00:07:40,920 --> 00:07:43,625 لم أشاهد شيئ مثلها من قبل 114 00:07:43,750 --> 00:07:45,590 لا اعتقد أن أي أحد شاهد 115 00:07:45,758 --> 00:07:47,858 يمكن أن تكون " ملكة الـ "جيونوشان 116 00:07:48,204 --> 00:07:49,872 الحشرات لها ملكة ؟ 117 00:07:50,944 --> 00:07:51,944 حكايات 118 00:07:52,348 --> 00:07:54,641 ولكننا لم نجد أي دليل على وجودها 119 00:07:54,958 --> 00:07:55,958 حتى الأن 120 00:07:57,364 --> 00:07:58,364 هذا الطريق 121 00:07:59,074 --> 00:08:00,924 هيا، رجال دعونا نتحرك 122 00:08:27,399 --> 00:08:29,149 هذا يقود لطريق مسدود 123 00:08:32,237 --> 00:08:33,930 هذه تنحفض للابعد 124 00:08:34,210 --> 00:08:37,360 سيدي، سأقول ان هذا أفضل رهان - سأذهب أولاً - 125 00:09:40,986 --> 00:09:42,186 (معلم، (كنوبي 126 00:09:44,816 --> 00:09:48,046 لو أنك تتبعني، يجب أن تغادر هذا المكان، فقط أرحل 127 00:09:48,310 --> 00:09:49,810 ...أنا أكرر، تراجع 128 00:09:52,857 --> 00:09:54,907 لابد أنها قريبة هيا 129 00:10:04,548 --> 00:10:06,397 لا أحب هذا المشهد 130 00:10:15,449 --> 00:10:16,449 أحترسوا 131 00:10:23,582 --> 00:10:24,982 لا يمكنني إيقافهم 132 00:10:38,681 --> 00:10:40,231 تراجعوا جميعكم، تراجعوا 133 00:10:40,356 --> 00:10:43,306 أهدموا دعامات النفق أنها الطريقة الوحيدة 134 00:10:54,018 --> 00:10:56,583 ماذا كانت هذه الأشياء ؟ لم يمكننا قتلهم 135 00:10:56,708 --> 00:11:00,952 "سمعت حكايات عن"جيونوشان يمتلك عقل نابغة، وقوي جداً 136 00:11:01,120 --> 00:11:05,783 أنه يمكنه التخاطب مع محاربيه حتى بعد أن يموتوا 137 00:11:06,125 --> 00:11:08,215 وهل تعتقد أن هذا سبب عدم إستطاعتنا قتلهم 138 00:11:08,340 --> 00:11:10,786 ...لانهم - لانهم بالفعل ميتون، نعم - 139 00:11:11,046 --> 00:11:13,496 هذا لا يمكن أن يكون حقيقي هذا مستحيل 140 00:11:13,621 --> 00:11:15,112 مستحيل أم لا 141 00:11:15,237 --> 00:11:19,241 هذه الكائنات تستمر بالتحرك بعد أن نمزقهم أو نطلق عليهم 142 00:11:21,836 --> 00:11:23,536 إتصل من أجل التعزيزات 143 00:11:28,911 --> 00:11:30,219 لا توجد إشارة 144 00:11:30,344 --> 00:11:32,025 لابد أننا تعمقنا بداخل الأرض 145 00:11:32,902 --> 00:11:33,693 أنتما الأثنان 146 00:11:33,861 --> 00:11:36,404 قوما بالعودة للسطح (وأتصلوا بالجنرال، (موندي 147 00:11:36,656 --> 00:11:38,364 أخباره أننا بحاجة لتعزيزات 148 00:11:38,365 --> 00:11:39,365 حاضر سيدي 149 00:11:41,178 --> 00:11:44,478 لن أكون مستاء للخروج من تحت كل هذا التراب 150 00:11:45,537 --> 00:11:47,637 هذا المكان يصيبني بالقشعريرة 151 00:11:54,745 --> 00:11:57,540 الرياح على الارجح تتلاعب بنا ، أليس كذلك؟ 152 00:11:57,665 --> 00:11:58,765 إنظر حولك 153 00:11:59,038 --> 00:12:00,438 ...لا يوجد شيئ 154 00:12:00,805 --> 00:12:01,805 ما ال... ؟ 155 00:12:02,556 --> 00:12:03,556 فجرهم 156 00:12:06,332 --> 00:12:09,332 أنهم لا يسقطون - لابد أن نتراجع - 157 00:12:14,607 --> 00:12:15,607 (جير شيفت) 158 00:12:36,300 --> 00:12:39,134 من الواضح أن هذا الشيئ أكثر قوة مما أفترضناه 159 00:12:39,259 --> 00:12:41,950 سأذهب الى السطح لاحذر جنرال، (موندي) بنفسي 160 00:12:42,075 --> 00:12:44,389 أعتقد أن هذه ستكون (خطوة متهورة، (أناكين 161 00:12:44,900 --> 00:12:46,872 لا يمكننا تقسيم قواتنا مرة آخرى 162 00:12:46,997 --> 00:12:49,352 ليس لدينا الوقت أن نعود مرة أخرى إلى السطح 163 00:12:49,477 --> 00:12:52,727 كل لحظة نضيعها تضع، (ليومينارا) في خطر أكبر 164 00:13:26,405 --> 00:13:28,055 الهواء ادفأ هنا 165 00:13:28,377 --> 00:13:30,002 لابد اننا نقترب 166 00:13:30,127 --> 00:13:31,627 أنسى الحرارة 167 00:13:32,776 --> 00:13:35,599 الرائحة نتنة هنا - اخفض صوتك - 168 00:13:35,724 --> 00:13:39,491 أنا فقط أقول أن هذا الكوكب عفن من داخله الى خارجه 169 00:13:46,005 --> 00:13:48,205 لديّ شعور سيئ حيال هذا 170 00:13:48,683 --> 00:13:51,152 لابد أنها الملكة 171 00:13:51,426 --> 00:13:52,749 أية أشارة لوجود، (ليومينارا) ؟ 172 00:13:52,917 --> 00:13:55,376 أراها انها مقيدة قرب العرش 173 00:13:55,650 --> 00:13:57,615 رائع، ماذا عن، (بوجل) ؟ 174 00:13:57,891 --> 00:13:59,983 يتحدث مع الملكة 175 00:14:00,548 --> 00:14:04,427 رائع، تولى أنت أمر الجنود أنا سأتعامل مع الملكة 176 00:14:04,682 --> 00:14:06,832 هل يجب دائماً أن تستعجل الأمور ؟ 177 00:14:08,524 --> 00:14:10,725 أنت فعلاً لا تريد التحدث اليها أليس كذلك ؟ 178 00:14:10,893 --> 00:14:12,089 في حقيقة الأمر، أريد 179 00:14:12,214 --> 00:14:15,357 أناكين)، ألا تستعجب) لماذا أسروا، (ليومينارا) ؟ 180 00:14:15,482 --> 00:14:16,732 لماذا فقط لم يقتلوها ؟ 181 00:14:16,857 --> 00:14:18,837 أنها ميزة لهم أنها رهينة 182 00:14:18,962 --> 00:14:20,150 ميزة مقابل ماذا ؟ 183 00:14:20,275 --> 00:14:22,388 لا، هناك شيئ آخر يحدث هنا 184 00:14:22,513 --> 00:14:24,399 وهؤلاء اكلي لحوم البشر مرتبطون به 185 00:14:24,524 --> 00:14:26,424 حسناً، سنجرب بطريقتك 186 00:14:26,660 --> 00:14:28,060 سعيد جداً أنك وافقت 187 00:14:28,185 --> 00:14:30,085 كودي)، جهز رجالك) وأحيطوا المكان 188 00:14:30,210 --> 00:14:31,778 هذه الكائنات تعيش في الظلام 189 00:14:31,903 --> 00:14:34,587 الضوء من خوذتك يجب أن يعميهم مؤقتاً 190 00:14:34,712 --> 00:14:36,161 قم بإضائة أنوراك عند إشارتي 191 00:14:36,286 --> 00:14:39,212 هذا ينبغي له أن يصنع بلبلة تكفينا للخروج بـ (ليومينارا) من هنا 192 00:14:39,337 --> 00:14:41,339 ولكن ماذا يحدث لو أن الحشرات تابعتنا ؟ 193 00:14:41,464 --> 00:14:43,837 لقد رأيتهم على الطبيعة سيدي لا يمكننا قتلهم 194 00:14:43,962 --> 00:14:46,511 يجب أن نقوم بدفنهم على الأقل هذا سيقلل من حركتهم 195 00:14:46,679 --> 00:14:49,894 أطلق على الدعامات الرئيسية وهذا المكان بأكمله سينهار 196 00:14:50,019 --> 00:14:51,019 دعونا نذهب 197 00:15:14,837 --> 00:15:17,687 كيف علمت أنهم لن يهاجمونا ؟ 198 00:15:19,587 --> 00:15:23,387 لاني قمت ببعض الملاحظات بينما كنت تفكر في سيفك الضوئي 199 00:15:30,590 --> 00:15:32,624 هذا التفكير السريع من جانبي عادة ما نحتاجه 200 00:15:32,749 --> 00:15:34,711 عندما تقوم ملاحظاتك بأدخالنا في المتاعب 201 00:15:34,836 --> 00:15:36,837 أناكين)، الملكة أخذت) ليومينارا) رهينة) 202 00:15:36,962 --> 00:15:39,512 "كانت تريد أحد الـ "جيداي والأن لديها أثنان أضافيان 203 00:15:39,662 --> 00:15:41,399 أريد ان أعرف الى ماذا تسعى 204 00:15:44,880 --> 00:15:48,033 عندما لا يسير هذا كما هو مخطط والذي لن يحدث، سأكون مستعد 205 00:15:48,713 --> 00:15:50,313 ذلك مطمئن جداً 206 00:15:53,757 --> 00:15:57,090 أعتقدت أني قلت لك ألا تتبعني (معلم، (كنوبي 207 00:15:57,905 --> 00:16:01,909 (نعم، ولكني تلقيت درس من، (أناكين وقررت ألا اتبع التعليمات 208 00:16:05,604 --> 00:16:07,304 ...أنت 209 00:16:07,689 --> 00:16:09,334 هو الكائن 210 00:16:09,459 --> 00:16:12,964 الذي هاجم، "جيانوشيا" ؟ 211 00:16:13,557 --> 00:16:16,675 ...لماذا قمت 212 00:16:16,963 --> 00:16:20,308 بالحضور أمامي 213 00:16:21,027 --> 00:16:24,362 يا صاحبة الجلالة أنه سرور لي أن أقابلك أخيراً 214 00:16:24,870 --> 00:16:27,920 أنا، (أوبي-وان كنوبي) وهذا (أناكين سكاي ووكر) 215 00:16:28,446 --> 00:16:32,250 أنه من واجبنا المحزن أن نخبركِ ان حكمك قد أنتهى 216 00:16:32,907 --> 00:16:34,602 ...أنت 217 00:16:35,031 --> 00:16:36,031 ...لن 218 00:16:36,226 --> 00:16:38,636 تأمرني 219 00:16:38,821 --> 00:16:40,266 "ايها الـ "جيداي 220 00:16:40,767 --> 00:16:43,336 ...إمبراطوريتي 221 00:16:43,833 --> 00:16:45,933 للابد 222 00:16:48,470 --> 00:16:51,275 أخشى أنها لا تظهر بهذا الشكل صاحبة النعمة 223 00:16:51,400 --> 00:16:55,100 لابد أن تطلقي سراح الـ "جيداي ليومينارا) وترضخي لقانون الجمهورية) 224 00:17:04,306 --> 00:17:05,606 ...أنا 225 00:17:05,859 --> 00:17:07,860 ...لن أرضخ 226 00:17:08,028 --> 00:17:09,912 لك 227 00:17:12,866 --> 00:17:14,516 لا، الصبر، (أناكين)... إنتظر 228 00:17:17,525 --> 00:17:18,525 جلالة الملكة 229 00:17:18,656 --> 00:17:22,956 تدميرك لنا سيؤدي فقط لان تحكم عليك الجمهورية بالقسوة 230 00:17:25,334 --> 00:17:29,661 لا، "جيداي" لا 231 00:17:29,775 --> 00:17:33,344 أنا لن أدمرك 232 00:17:34,108 --> 00:17:35,256 ...أنا 233 00:17:35,692 --> 00:17:38,038 سألتهمك 234 00:17:38,928 --> 00:17:41,574 سأتحكم بك 235 00:17:42,301 --> 00:17:45,423 كان لديّ فقط "جيداي" واحد 236 00:17:45,548 --> 00:17:49,195 قبل أن يحضركم (بوجل) الصغير لي 237 00:17:50,211 --> 00:17:51,462 ...لكن الأن 238 00:17:52,020 --> 00:17:55,120 لديّ ثلاثة 239 00:17:57,035 --> 00:17:59,287 ...الأن، شاهد 240 00:18:00,372 --> 00:18:02,001 بينما يقوم طفلي 241 00:18:02,126 --> 00:18:06,078 "بالدخول الى صديقتك الـ "جيداي 242 00:18:06,664 --> 00:18:09,288 وبمجرد دخوله 243 00:18:09,742 --> 00:18:11,048 ...عقلها 244 00:18:12,295 --> 00:18:15,635 يصبح عقلي 245 00:18:15,935 --> 00:18:17,580 تفكيرها 246 00:18:18,074 --> 00:18:20,541 تفكيري 247 00:18:21,059 --> 00:18:23,151 أنه نوع من التحكم بالعقل عقل الخلية 248 00:18:23,276 --> 00:18:25,175 تعتقد أنها يمكن أن تمتلكنا - رائع - 249 00:18:25,300 --> 00:18:28,629 هل وجدت كل ما تريد معرفته بعد ؟ - لا، إنتظر، أريد أن أعلم كيف تعمل - 250 00:18:28,754 --> 00:18:30,901 لا أعتقد أن، (ليومينارا) تريد أن تعرف كيفية عمل هذا الشيئ 251 00:18:31,500 --> 00:18:32,600 لا، لا اريد 252 00:18:33,281 --> 00:18:35,406 انا فضولي كلما زاد ما عرفناه، كلما كان أفضل 253 00:18:37,213 --> 00:18:38,263 أخالفك في هذا 254 00:18:38,578 --> 00:18:39,526 و كذلك أنا 255 00:18:39,651 --> 00:18:43,401 هيا الأن، من الأنف أم الأذن أيهم تعتقد هو مكان دخولها ؟ 256 00:18:44,921 --> 00:18:46,000 أعتقد الأنف 257 00:18:46,719 --> 00:18:48,819 أرجو أن يكون هذا جزء من الخطة 258 00:18:49,523 --> 00:18:51,782 أليست دائماً، هكذا ؟ كودي)، الأن) 259 00:19:09,814 --> 00:19:11,814 (أنت ستأتي معنا، (بوجل 260 00:19:22,872 --> 00:19:24,272 أوبي-وان)، أحترس) 261 00:19:24,273 --> 00:19:25,273 أناكين)، لا) 262 00:19:27,673 --> 00:19:28,673 حصلت عليها 263 00:19:29,212 --> 00:19:31,339 ماذا تفعل ؟ كنت سأقوم بدراسة هذا 264 00:19:31,464 --> 00:19:34,507 قم بدراسة قاع حذائي هيا، دعنا نخرج من هنا 265 00:19:34,675 --> 00:19:35,925 هاهم قادمون 266 00:19:41,557 --> 00:19:43,157 صوبوا على الدعامات 267 00:20:05,288 --> 00:20:06,838 مازالوا قادمون 268 00:20:18,366 --> 00:20:19,866 هذا هو طريقنا للخروج 269 00:20:21,742 --> 00:20:22,992 أبدأوا في التسلق 270 00:20:41,242 --> 00:20:42,642 أوبي-وان)، أحترس) 271 00:21:39,046 --> 00:21:40,746 الأن، طالما كل الأمور تم حسمها 272 00:21:41,498 --> 00:21:43,093 هذا سار أفضل مما توقعت 273 00:21:43,277 --> 00:21:45,853 كنت أتمنى لو حصلنا على واحد من هذه الديدان 274 00:21:45,978 --> 00:21:49,517 معرفة كيف تتحكم الملكة بأتباعها كان يمكن أن يكون ذا قيمة كبيرة 275 00:21:50,454 --> 00:21:52,770 فلنأمل أن السر تم دفنه معها