1
00:00:00,406 --> 00:00:02,357
Vitória em Geonosis!
2
00:00:02,358 --> 00:00:04,440
Depois de um massivo
cerco planetário...
3
00:00:04,441 --> 00:00:06,441
as forças Separatistas
em Geonosis,
4
00:00:06,442 --> 00:00:08,113
finalmente caíram!
5
00:00:08,114 --> 00:00:10,742
A fábrica de armas,
finalmente foi destruída,
6
00:00:10,743 --> 00:00:13,635
mas com um custo elevado
para as tropas da República!
7
00:00:13,636 --> 00:00:16,196
Agora, enquanto
os Jedi Luminara Unduli...
8
00:00:16,197 --> 00:00:19,638
e Obi-Wan Kenobi,
começam a limpar o planeta...
9
00:00:19,639 --> 00:00:21,946
eles lançam
uma campanha intensa...
10
00:00:21,947 --> 00:00:24,746
para capturar
Poggle, o Pequeno!
11
00:00:24,747 --> 00:00:27,447
E levá-lo para a justiça!
12
00:00:30,541 --> 00:00:32,663
Sinto ter que deixá-lo,
Rex.
13
00:00:32,664 --> 00:00:34,344
Ainda há muito
o que se fazer.
14
00:00:34,345 --> 00:00:36,818
Vocês já fizeram muito
ao destruir aquela fábrica.
15
00:00:36,819 --> 00:00:38,240
Agora descansem.
16
00:00:38,241 --> 00:00:40,270
Vamos deixar o Gal. Kenobi
assumir daqui.
17
00:00:40,271 --> 00:00:42,491
Vamos voltar antes que
perceba, Capitão Rex.
18
00:00:42,492 --> 00:00:44,142
Estarei preparado, senhora.
19
00:01:02,123 --> 00:01:04,453
Uma vitória deveras difícil.
20
00:01:04,454 --> 00:01:06,887
De fato.
E uma bem custosa também.
21
00:01:07,246 --> 00:01:10,472
Sofremos grandes perdas
nessa batalha.
22
00:01:10,473 --> 00:01:11,507
Muitas mesmo.
23
00:01:11,508 --> 00:01:15,161
As batalhas aqui parecem estar
aumentando de frequência.
24
00:01:15,162 --> 00:01:17,077
E também não há sinal
de Poggle.
25
00:01:17,078 --> 00:01:18,503
Nenhum.
26
00:01:18,504 --> 00:01:21,134
Minhas tropas de clones
vasculharam toda a área.
27
00:01:21,135 --> 00:01:22,468
Não deram sorte ainda.
28
00:01:22,469 --> 00:01:24,900
Vou procurar algumas pistas
de seu paradeiro.
29
00:01:24,901 --> 00:01:26,208
Sei que os clones...
30
00:01:26,209 --> 00:01:28,514
Poggle sabe muito
sobre os Separatistas...
31
00:01:28,515 --> 00:01:31,628
- para que o deixemos escapar.
- Como quiser, Mestre Unduli.
32
00:01:31,629 --> 00:01:34,787
Assegure-se de deixar uma parte
da estratégia para mim...
33
00:01:34,788 --> 00:01:36,844
quando eu retornar,
Mestre Kenobi.
34
00:01:36,845 --> 00:01:39,295
Odeio me sentir
deixada de lado.
35
00:01:50,280 --> 00:01:51,830
Perdemos uma.
36
00:01:54,667 --> 00:01:56,667
O Lorde Poggle
disse para deixar.
37
00:01:56,668 --> 00:01:58,268
Devemos prosseguir.
38
00:02:05,371 --> 00:02:06,797
O que é isso?
39
00:02:06,798 --> 00:02:08,854
Não esperava
encontrá-lo de pé.
40
00:02:08,855 --> 00:02:11,066
Depois de tanto tempo
em um tanque de bacta...
41
00:02:11,067 --> 00:02:14,804
nossos pulmões anseiam por
trabalhos com mapas estelares.
42
00:02:14,805 --> 00:02:16,584
Parece que isso
lhe fez bem.
43
00:02:16,585 --> 00:02:18,412
Suas feridas parecem
quase curadas.
44
00:02:18,413 --> 00:02:21,342
Gostaria de dizer o mesmo
da maioria de meus homens.
45
00:02:21,343 --> 00:02:23,093
Bem...
Vamos nos assegurar que...
46
00:02:23,094 --> 00:02:25,620
Geonosis não precise
de uma terceira investida.
47
00:02:25,621 --> 00:02:28,689
As forças de Poggle parecem ter
alcançado o hemisfério norte.
48
00:02:28,690 --> 00:02:32,125
E onde foi o último contato
feito pela Mestre Unduli?
49
00:02:32,126 --> 00:02:34,346
Nesta região,
na parte oeste.
50
00:02:34,347 --> 00:02:37,747
Mas não existe nada lá,
de acordo com nossos registros.
51
00:02:39,769 --> 00:02:41,287
- Ali!
- Onde?
52
00:02:41,288 --> 00:02:43,492
150 clics sudoeste.
53
00:02:46,469 --> 00:02:49,864
Parece ser algum tipo
de caixa de munição.
54
00:02:49,865 --> 00:02:51,961
Pode ser algum detrito.
55
00:02:51,962 --> 00:02:55,194
Não creio.
Não houve batalhas nesta área.
56
00:02:55,195 --> 00:02:57,357
Parece que Poggle estava
em uma linha reta.
57
00:02:57,358 --> 00:02:59,399
11.72,
naquela direção.
58
00:02:59,775 --> 00:03:02,313
Está indo direto
para o Templo Progate.
59
00:03:02,314 --> 00:03:03,904
Isso não faz sentido!
60
00:03:03,905 --> 00:03:06,870
Nada no Templo pode suportar
a munição que usamos...
61
00:03:06,871 --> 00:03:08,639
na primeira onda
de nosso ataque.
62
00:03:08,640 --> 00:03:10,917
Por que ele se arriscaria
ficando lá?
63
00:03:10,918 --> 00:03:12,353
Ainda não estou certa.
64
00:03:12,354 --> 00:03:14,621
Talvez ele não saiba
da extensão do ataque...
65
00:03:14,622 --> 00:03:16,455
que fizemos naquela área.
66
00:03:16,456 --> 00:03:17,537
Mestre Luminara...
67
00:03:17,538 --> 00:03:20,071
sinto uma tempestade de areia
se aproximando.
68
00:03:20,072 --> 00:03:22,416
Não importa.
Poggle está lá fora...
69
00:03:22,417 --> 00:03:25,050
e pretendo capturá-lo
antes que deixemos o planeta.
70
00:03:25,051 --> 00:03:28,230
Eu a desaconselho.
Pode se perder na tempestade.
71
00:03:28,878 --> 00:03:31,498
E teremos que procurar a ambos.
Você e Poggle.
72
00:03:31,499 --> 00:03:33,832
Sinto que é um risco
que teremos que correr.
73
00:03:33,833 --> 00:03:35,133
Como quiser.
74
00:03:35,970 --> 00:03:37,331
Vamos.
75
00:03:50,324 --> 00:03:53,442
OM-5, ainda está aí?
76
00:03:53,443 --> 00:03:56,258
Sim, acredito que
esteja próximo a você.
77
00:03:56,259 --> 00:03:58,545
Para onde o Lorde Poggle
está nos levando?
78
00:03:59,457 --> 00:04:00,834
OM-5?
79
00:04:01,171 --> 00:04:02,530
OM-5?
80
00:04:05,873 --> 00:04:07,873
Sim, senhor.
Agora mesmo, senhor.
81
00:04:09,702 --> 00:04:12,216
Não me abandone...
82
00:04:15,972 --> 00:04:18,354
Não posso rastrear Poggle
nessa tempestade!
83
00:04:18,355 --> 00:04:20,264
Logo alcançaremos o Templo!
84
00:04:20,265 --> 00:04:22,262
Poderemos sair
da tempestade lá.
85
00:04:35,390 --> 00:04:37,610
Por que estão
demorando tanto?
86
00:04:37,611 --> 00:04:39,226
Algo deve ter acontecido.
87
00:04:39,227 --> 00:04:42,127
Paciência, Skywalker.
É uma operação delicada.
88
00:04:42,688 --> 00:04:45,174
Tenho certeza de que logo
teremos mais informações.
89
00:04:46,811 --> 00:04:48,201
Devo admitir...
90
00:04:48,202 --> 00:04:50,635
Estou preocupado por
não ter tido notícias dela.
91
00:04:50,636 --> 00:04:52,610
Não nos preocupemos ainda.
92
00:04:52,611 --> 00:04:56,055
Luminara não é de correr
riscos desnecessários.
93
00:05:08,171 --> 00:05:11,134
A senhora tinha razão.
Ele está aqui em algum lugar.
94
00:05:29,263 --> 00:05:30,563
Mestre Kenobi...
95
00:05:30,564 --> 00:05:32,564
rastreamos Poggle
até o Templo Progate,
96
00:05:32,565 --> 00:05:34,433
mas não há sinal dele.
97
00:05:34,434 --> 00:05:37,072
Não prossiga até que
possamos enviar reforços.
98
00:05:37,073 --> 00:05:39,223
A tempestade está
dificultando as coisas.
99
00:05:39,224 --> 00:05:41,224
Mal conseguimos receber
a sua transmissão.
100
00:05:50,941 --> 00:05:53,406
Tem certeza de que
ele entrou no Templo?
101
00:05:53,407 --> 00:05:55,106
Sim, nós o vimos.
102
00:05:55,107 --> 00:05:57,640
Acho que ele seguiu
para as catacumbas.
103
00:05:57,641 --> 00:05:59,515
Essas catacumbas
são muito extensas.
104
00:05:59,516 --> 00:06:02,116
Sinto que pode se perder.
Saia logo daí.
105
00:06:03,663 --> 00:06:05,890
Mestre Unduli!
Mestre Unduli!
106
00:06:05,891 --> 00:06:07,936
Perdemos a conexão.
107
00:06:07,937 --> 00:06:10,300
- Para onde você está indo?
- Adivinhe.
108
00:06:10,301 --> 00:06:12,081
Nunca passaremos
pela tempestade.
109
00:06:12,082 --> 00:06:14,829
- As naves não aguentarão.
- Não podemos esperar!
110
00:06:14,830 --> 00:06:17,980
Sinto muito, Skywalker.
Não temos escolha.
111
00:06:18,399 --> 00:06:21,471
Temos que ter paciência
e confiar na Mestre Unduli.
112
00:06:21,472 --> 00:06:24,172
Nós partiremos assim
que a tempestade diminuir.
113
00:06:46,613 --> 00:06:48,278
Fiquem alertas.
114
00:06:48,279 --> 00:06:50,479
Espalhem-se
e procurem por ela.
115
00:06:53,377 --> 00:06:54,689
General.
116
00:06:57,211 --> 00:06:58,579
Buzz está morto.
117
00:06:58,580 --> 00:07:00,667
- Algum sinal de Luminara?
- Não, senhor.
118
00:07:03,351 --> 00:07:05,001
Houve uma luta.
119
00:07:10,650 --> 00:07:12,200
Este não é um bom sinal.
120
00:07:13,314 --> 00:07:15,164
O sabre de luz de Luminara.
121
00:07:16,105 --> 00:07:17,605
Não foi o Poggle
que fez isso.
122
00:07:18,984 --> 00:07:20,734
Talvez aquilo tenha feito.
123
00:07:21,281 --> 00:07:24,118
Aquele é um inseto bem feio!
124
00:07:25,033 --> 00:07:28,212
Nunca vi nenhum parecido
com esse antes.
125
00:07:28,213 --> 00:07:30,216
Não creio que ninguém
tenha visto.
126
00:07:30,217 --> 00:07:34,306
- Pode ser a Rainha Geonosiana.
- Os insetos têm uma rainha?
127
00:07:35,185 --> 00:07:36,526
São boatos.
128
00:07:36,527 --> 00:07:39,433
Mas nunca achamos nenhuma
prova de sua existência.
129
00:07:39,434 --> 00:07:40,934
Até agora.
130
00:07:41,841 --> 00:07:43,141
Por aqui.
131
00:07:43,500 --> 00:07:45,400
Vamos, homens.
Andem!
132
00:08:11,869 --> 00:08:13,969
Isso aqui vai dar
num beco sem saída.
133
00:08:16,619 --> 00:08:18,044
Esse aqui desce mais ainda.
134
00:08:18,045 --> 00:08:20,478
Senhor, diria que essa
é a nossa melhor aposta.
135
00:08:20,479 --> 00:08:21,829
Eu vou primeiro.
136
00:09:25,361 --> 00:09:26,711
Mestre Kenobi!
137
00:09:29,269 --> 00:09:31,628
Se estiver me seguindo,
deve sair desse lugar!
138
00:09:31,629 --> 00:09:32,762
Saia daqui!
139
00:09:32,763 --> 00:09:34,363
Repetindo: saia...
140
00:09:37,342 --> 00:09:39,192
Ela deve estar perto!
Vamos!
141
00:09:49,050 --> 00:09:50,902
Não estou gostando
nada disso!
142
00:09:59,859 --> 00:10:01,159
Atenção!
143
00:10:07,590 --> 00:10:09,190
Não podemos detê-los!
144
00:10:23,180 --> 00:10:24,727
Recuar! Recuar!
145
00:10:24,728 --> 00:10:27,828
Destruam os suportes do túnel!
É o único jeito!
146
00:10:38,485 --> 00:10:40,868
O que eram aquelas coisas?
Elas não morriam!
147
00:10:40,869 --> 00:10:43,510
Ouvi histórias sobre a consciência
coletiva geonosiana.
148
00:10:43,511 --> 00:10:45,444
Ela é tão poderosa...
Tão forte...
149
00:10:45,445 --> 00:10:48,630
que ela pode manter a conexão
com seus guerreiros...
150
00:10:48,631 --> 00:10:50,574
mesmo depois da morte.
151
00:10:50,575 --> 00:10:52,213
Por isso não
conseguimos matá-las?
152
00:10:52,214 --> 00:10:55,512
- É porque elas...
- Já estão mortas, sim.
153
00:10:55,513 --> 00:10:58,003
Não pode ser verdade!
É impossível!
154
00:10:58,004 --> 00:10:59,622
Impossível ou não...
155
00:10:59,623 --> 00:11:01,373
as criaturas continuaram
a se mexer,
156
00:11:01,374 --> 00:11:03,974
mesmo depois de cortá-las
ou de atirar nelas.
157
00:11:06,297 --> 00:11:07,597
Chame os reforços.
158
00:11:13,234 --> 00:11:14,584
Estamos sem sinal!
159
00:11:14,585 --> 00:11:16,585
Devemos estar
muito abaixo do solo.
160
00:11:17,044 --> 00:11:18,394
Vocês dois.
161
00:11:18,395 --> 00:11:20,928
Voltem para a superfície
e contatem o Gal. Mundi.
162
00:11:20,929 --> 00:11:23,147
Digam para ele
que precisamos de reforços.
163
00:11:23,148 --> 00:11:24,498
Sim, senhor.
164
00:11:25,607 --> 00:11:28,433
Não vou ficar triste
se sairmos desse lugar.
165
00:11:30,107 --> 00:11:32,207
Ele me dá arrepios.
166
00:11:39,249 --> 00:11:42,080
É o vento nos pregando peças,
não é?
167
00:11:42,081 --> 00:11:43,465
Olhe em volta.
168
00:11:43,466 --> 00:11:44,816
Não tem nada...
169
00:11:45,121 --> 00:11:46,421
Mas o quê?
170
00:11:46,766 --> 00:11:48,130
Fogo neles!
171
00:11:50,832 --> 00:11:53,482
Não pare de atirar!
Temos que retornar!
172
00:11:58,991 --> 00:12:00,291
Gearshift!
173
00:12:20,760 --> 00:12:23,776
É óbvio que essa coisa
é mais poderosa do que achamos.
174
00:12:23,777 --> 00:12:26,499
Eu mesmo vou até a superfície
alertar o General Mundi.
175
00:12:26,500 --> 00:12:29,310
Acho que seria um movimento
muito descuidado, Anakin.
176
00:12:29,311 --> 00:12:31,377
Não podemos dividir
nossa tropa de novo.
177
00:12:31,378 --> 00:12:33,966
Não temos tempo para correr
até a superfície.
178
00:12:33,967 --> 00:12:37,517
Cada minuto que perdemos,
colocamos Luminara em perigo.
179
00:13:10,857 --> 00:13:14,253
O ar está mais quente aqui.
Nós devemos estar perto.
180
00:13:14,254 --> 00:13:16,305
Esqueça o calor...
181
00:13:17,226 --> 00:13:20,064
- É bem fedorento aqui.
- Fale baixo.
182
00:13:20,065 --> 00:13:21,786
Só estava dizendo...
183
00:13:21,787 --> 00:13:24,387
que esse planeta é podre,
da superfície até o centro.
184
00:13:30,428 --> 00:13:32,798
Estou com um péssimo
pressentimento sobre isso!
185
00:13:33,137 --> 00:13:35,898
Deve ser a Rainha.
186
00:13:35,899 --> 00:13:39,733
- Algum sinal de Luminara?
- Ela está presa no trono.
187
00:13:40,117 --> 00:13:42,413
Perfeito!
E o Poggle?
188
00:13:42,414 --> 00:13:44,657
Ele está falando
com a Rainha.
189
00:13:44,985 --> 00:13:47,319
Bom!
Vocês cuidam dos soldados...
190
00:13:47,320 --> 00:13:48,720
e eu cuido da Rainha.
191
00:13:49,197 --> 00:13:51,711
Por que você sempre
apressa as coisas?
192
00:13:51,712 --> 00:13:54,993
Ah, não!
Não quer discutir, quer?
193
00:13:55,405 --> 00:13:57,235
Na verdade, eu quero.
Anakin...
194
00:13:57,236 --> 00:13:59,968
Não se perguntou o porquê
da captura de Luminara?
195
00:13:59,969 --> 00:14:03,148
- Por que não a mataram?
- Ela é uma vantagem. Um refém.
196
00:14:03,149 --> 00:14:04,660
Vantagem para o quê?
197
00:14:04,661 --> 00:14:06,711
Não, tem outra coisa
acontecendo aqui.
198
00:14:06,712 --> 00:14:08,932
E estes zumbis têm
ligação com isso.
199
00:14:08,933 --> 00:14:11,079
Certo,
vamos tentar de seu modo.
200
00:14:11,080 --> 00:14:12,635
Fico feliz
que tenha concordado.
201
00:14:12,636 --> 00:14:14,712
Cody,
cerque o perímetro.
202
00:14:14,713 --> 00:14:16,623
Essas criaturas vivem
na escuridão.
203
00:14:16,624 --> 00:14:19,157
A luz dos capacetes
deve cegá-las temporariamente.
204
00:14:19,158 --> 00:14:20,702
Ligue suas luzes
ao meu sinal.
205
00:14:20,703 --> 00:14:23,876
A confusão criada nos permitirá
tirar Luminara daqui.
206
00:14:23,877 --> 00:14:26,002
E se os insetos
nos perseguir?
207
00:14:26,003 --> 00:14:28,404
Você os viu, senhor.
Não podem ser mortos.
208
00:14:28,405 --> 00:14:31,144
Temos que enterrá-los.
Pelo menos, vai atrasá-los.
209
00:14:31,145 --> 00:14:34,435
Atirem nos pilares
e todo o lugar virá abaixo!
210
00:14:34,436 --> 00:14:35,736
Vamos.
211
00:14:59,365 --> 00:15:02,515
Como sabia que eles
não iriam nos atacar?
212
00:15:03,774 --> 00:15:05,862
Porque em geral,
observo as coisas...
213
00:15:05,863 --> 00:15:08,863
enquanto você pensa
com o seu sabre de luz.
214
00:15:14,660 --> 00:15:17,149
Bem, geralmente essa rapidez
é bem vantajosa...
215
00:15:17,150 --> 00:15:19,347
quando sua observação
nos mete em problemas.
216
00:15:19,348 --> 00:15:21,441
Anakin, a Rainha pegou
Luminara como refém.
217
00:15:21,442 --> 00:15:23,742
Ela queria um Jedi,
agora tem mais dois.
218
00:15:24,105 --> 00:15:26,205
Eu quero saber
o que ela procura.
219
00:15:28,798 --> 00:15:31,242
Bem, quando não sair
nada como planejado,
220
00:15:31,243 --> 00:15:33,142
eu estarei pronto.
221
00:15:33,143 --> 00:15:35,093
Isso é tão reconfortante.
222
00:15:38,225 --> 00:15:41,808
Pensei ter dito para não
me seguir, Mestre Kenobi.
223
00:15:41,809 --> 00:15:42,859
Sim, bem...
224
00:15:42,860 --> 00:15:46,360
Tomei algumas lições com Anakin
e decidi não seguir ordens.
225
00:15:46,829 --> 00:15:48,335
Ei!
226
00:15:48,336 --> 00:15:49,988
Você...
227
00:15:49,989 --> 00:15:52,020
Você...
228
00:15:52,021 --> 00:15:55,324
são as criaturas
que atacaram...
229
00:15:55,325 --> 00:15:57,456
Geonosis.
230
00:15:58,020 --> 00:16:01,141
Por que vocês...
231
00:16:01,491 --> 00:16:04,666
vieram me ver?
232
00:16:05,339 --> 00:16:06,700
Vossa Majestade...
233
00:16:06,701 --> 00:16:09,321
é um prazer
finalmente conhecê-la.
234
00:16:09,322 --> 00:16:12,472
Eu sou Obi-Wan Kenobi
e este é Anakin Skywalker.
235
00:16:12,889 --> 00:16:17,273
É nosso triste dever informar
que seu reinado está no fim.
236
00:16:17,274 --> 00:16:19,048
Você...
237
00:16:19,630 --> 00:16:23,268
não dá ordens a mim...
238
00:16:23,269 --> 00:16:24,773
Jedi!
239
00:16:25,243 --> 00:16:27,016
Meu Império...
240
00:16:27,617 --> 00:16:30,447
é eterno!
241
00:16:32,923 --> 00:16:35,757
Temo que não pareça assim,
Rainha.
242
00:16:35,758 --> 00:16:37,758
Você vai liberar
a Jedi Luminara...
243
00:16:37,759 --> 00:16:39,759
e se submeter
a Lei da República.
244
00:16:48,841 --> 00:16:50,538
Eu...
245
00:16:50,539 --> 00:16:52,594
não me submeterei...
246
00:16:52,595 --> 00:16:54,550
a você!
247
00:16:56,677 --> 00:16:58,869
Paciência, Anakin.
Espere.
248
00:17:01,671 --> 00:17:04,099
Majestade,
nos destruir...
249
00:17:04,100 --> 00:17:07,500
só fará com que seu conceito
perante a República seja pior.
250
00:17:10,154 --> 00:17:12,338
Não... Jedi.
251
00:17:12,660 --> 00:17:14,211
Não.
252
00:17:14,212 --> 00:17:17,828
Não vou destruí-lo.
253
00:17:18,546 --> 00:17:20,135
Eu...
254
00:17:20,136 --> 00:17:22,461
Vou devorar você!
255
00:17:23,352 --> 00:17:25,694
Controlar você!
256
00:17:26,747 --> 00:17:29,997
Eu tinha somente
um Jedi...
257
00:17:29,998 --> 00:17:33,559
antes do "jovem" Poggle
vir até aqui...
258
00:17:34,606 --> 00:17:36,464
Mas agora...
259
00:17:36,465 --> 00:17:38,862
eu tenho...
260
00:17:38,863 --> 00:17:40,238
três!
261
00:17:41,549 --> 00:17:44,374
Agora...
Veja...
262
00:17:44,814 --> 00:17:47,593
meu filho entra...
263
00:17:47,594 --> 00:17:50,619
na sua amiga Jedi.
264
00:17:51,120 --> 00:17:53,956
Uma vez dentro...
265
00:17:54,257 --> 00:17:56,746
sua mente...
266
00:17:56,747 --> 00:18:00,377
torna-se minha mente.
267
00:18:00,378 --> 00:18:02,515
Seus pensamentos...
268
00:18:02,516 --> 00:18:04,857
meu pensamentos!
269
00:18:04,858 --> 00:18:07,766
É um tipo de controle mental,
uma consciência coletiva.
270
00:18:07,767 --> 00:18:09,659
- Acha que pode nos dominar.
- Que bom.
271
00:18:09,660 --> 00:18:11,738
- Já descobriu o que queria?
- Não, espere.
272
00:18:11,739 --> 00:18:13,172
Quero ver como funciona.
273
00:18:13,173 --> 00:18:15,912
Não acho que Luminara
queira ver como funciona.
274
00:18:15,913 --> 00:18:17,495
Não, não quero.
275
00:18:17,496 --> 00:18:20,196
Estou curioso,
quanto mais soubermos, melhor.
276
00:18:21,622 --> 00:18:24,060
- Eu discordo.
- Eu também.
277
00:18:24,061 --> 00:18:27,561
Então, pelo nariz ou ouvidos?
Por onde acha que vai?
278
00:18:29,352 --> 00:18:30,684
Acho que pelo nariz.
279
00:18:31,251 --> 00:18:33,301
Espero que isso
seja parte do plano...
280
00:18:33,947 --> 00:18:36,418
E não é sempre?
Cody! Agora!
281
00:18:54,362 --> 00:18:56,112
Você vem conosco,
Poggle.
282
00:19:07,150 --> 00:19:08,901
Obi-Wan, cuidado!
283
00:19:09,621 --> 00:19:11,254
O quê?
Anakin, não!
284
00:19:11,640 --> 00:19:12,987
Peguei.
285
00:19:13,527 --> 00:19:15,914
O que está fazendo?
Eu queria estudar a coisa!
286
00:19:15,915 --> 00:19:19,025
Estude a sola da minha bota!
Anda, vamos sair daqui.
287
00:19:19,026 --> 00:19:20,426
Lá vêm eles.
288
00:19:25,727 --> 00:19:27,427
Destrua os pilares.
289
00:19:49,722 --> 00:19:51,272
Eles ainda estão vindo!
290
00:20:02,817 --> 00:20:04,967
Aquela é a nossa saída!
291
00:20:06,120 --> 00:20:07,570
Comece a subir.
292
00:20:25,557 --> 00:20:26,907
Obi-Wan, cuidado!
293
00:21:23,455 --> 00:21:24,955
Considerando tudo...
294
00:21:25,959 --> 00:21:27,709
foi melhor do que
eu esperava.
295
00:21:27,710 --> 00:21:30,362
Eu queria ter conseguido pegar
um daqueles vermes.
296
00:21:30,363 --> 00:21:32,728
Saber como a Rainha controla
as suas hordas...
297
00:21:32,729 --> 00:21:34,262
poderia ser bem útil.
298
00:21:34,263 --> 00:21:37,263
Bem, espero que o segredo
esteja enterrado com ela.
299
00:21:39,264 --> 00:21:44,264
Legendas: The_Tozz
Dres | Al_Warraq | fjdn