1 00:00:00,406 --> 00:00:02,357 Vitória em Geonosis! 2 00:00:02,358 --> 00:00:04,440 Depois de um massivo cerco planetário... 3 00:00:04,441 --> 00:00:06,441 as forças Separatistas em Geonosis, 4 00:00:06,442 --> 00:00:08,113 finalmente caíram! 5 00:00:08,114 --> 00:00:10,742 A fábrica de armas, finalmente foi destruída, 6 00:00:10,743 --> 00:00:13,635 mas com um custo elevado para as tropas da República! 7 00:00:13,636 --> 00:00:16,196 Agora, enquanto os Jedi Luminara Unduli... 8 00:00:16,197 --> 00:00:19,638 e Obi-Wan Kenobi, começam a limpar o planeta... 9 00:00:19,639 --> 00:00:21,946 eles lançam uma campanha intensa... 10 00:00:21,947 --> 00:00:24,746 para capturar Poggle, o Pequeno! 11 00:00:24,747 --> 00:00:27,447 E levá-lo para a justiça! 12 00:00:30,541 --> 00:00:32,663 Sinto ter que deixá-lo, Rex. 13 00:00:32,664 --> 00:00:34,344 Ainda há muito o que se fazer. 14 00:00:34,345 --> 00:00:36,818 Vocês já fizeram muito ao destruir aquela fábrica. 15 00:00:36,819 --> 00:00:38,240 Agora descansem. 16 00:00:38,241 --> 00:00:40,270 Vamos deixar o Gal. Kenobi assumir daqui. 17 00:00:40,271 --> 00:00:42,491 Vamos voltar antes que perceba, Capitão Rex. 18 00:00:42,492 --> 00:00:44,142 Estarei preparado, senhora. 19 00:01:02,123 --> 00:01:04,453 Uma vitória deveras difícil. 20 00:01:04,454 --> 00:01:06,887 De fato. E uma bem custosa também. 21 00:01:07,246 --> 00:01:10,472 Sofremos grandes perdas nessa batalha. 22 00:01:10,473 --> 00:01:11,507 Muitas mesmo. 23 00:01:11,508 --> 00:01:15,161 As batalhas aqui parecem estar aumentando de frequência. 24 00:01:15,162 --> 00:01:17,077 E também não há sinal de Poggle. 25 00:01:17,078 --> 00:01:18,503 Nenhum. 26 00:01:18,504 --> 00:01:21,134 Minhas tropas de clones vasculharam toda a área. 27 00:01:21,135 --> 00:01:22,468 Não deram sorte ainda. 28 00:01:22,469 --> 00:01:24,900 Vou procurar algumas pistas de seu paradeiro. 29 00:01:24,901 --> 00:01:26,208 Sei que os clones... 30 00:01:26,209 --> 00:01:28,514 Poggle sabe muito sobre os Separatistas... 31 00:01:28,515 --> 00:01:31,628 - para que o deixemos escapar. - Como quiser, Mestre Unduli. 32 00:01:31,629 --> 00:01:34,787 Assegure-se de deixar uma parte da estratégia para mim... 33 00:01:34,788 --> 00:01:36,844 quando eu retornar, Mestre Kenobi. 34 00:01:36,845 --> 00:01:39,295 Odeio me sentir deixada de lado. 35 00:01:50,280 --> 00:01:51,830 Perdemos uma. 36 00:01:54,667 --> 00:01:56,667 O Lorde Poggle disse para deixar. 37 00:01:56,668 --> 00:01:58,268 Devemos prosseguir. 38 00:02:05,371 --> 00:02:06,797 O que é isso? 39 00:02:06,798 --> 00:02:08,854 Não esperava encontrá-lo de pé. 40 00:02:08,855 --> 00:02:11,066 Depois de tanto tempo em um tanque de bacta... 41 00:02:11,067 --> 00:02:14,804 nossos pulmões anseiam por trabalhos com mapas estelares. 42 00:02:14,805 --> 00:02:16,584 Parece que isso lhe fez bem. 43 00:02:16,585 --> 00:02:18,412 Suas feridas parecem quase curadas. 44 00:02:18,413 --> 00:02:21,342 Gostaria de dizer o mesmo da maioria de meus homens. 45 00:02:21,343 --> 00:02:23,093 Bem... Vamos nos assegurar que... 46 00:02:23,094 --> 00:02:25,620 Geonosis não precise de uma terceira investida. 47 00:02:25,621 --> 00:02:28,689 As forças de Poggle parecem ter alcançado o hemisfério norte. 48 00:02:28,690 --> 00:02:32,125 E onde foi o último contato feito pela Mestre Unduli? 49 00:02:32,126 --> 00:02:34,346 Nesta região, na parte oeste. 50 00:02:34,347 --> 00:02:37,747 Mas não existe nada lá, de acordo com nossos registros. 51 00:02:39,769 --> 00:02:41,287 - Ali! - Onde? 52 00:02:41,288 --> 00:02:43,492 150 clics sudoeste. 53 00:02:46,469 --> 00:02:49,864 Parece ser algum tipo de caixa de munição. 54 00:02:49,865 --> 00:02:51,961 Pode ser algum detrito. 55 00:02:51,962 --> 00:02:55,194 Não creio. Não houve batalhas nesta área. 56 00:02:55,195 --> 00:02:57,357 Parece que Poggle estava em uma linha reta. 57 00:02:57,358 --> 00:02:59,399 11.72, naquela direção. 58 00:02:59,775 --> 00:03:02,313 Está indo direto para o Templo Progate. 59 00:03:02,314 --> 00:03:03,904 Isso não faz sentido! 60 00:03:03,905 --> 00:03:06,870 Nada no Templo pode suportar a munição que usamos... 61 00:03:06,871 --> 00:03:08,639 na primeira onda de nosso ataque. 62 00:03:08,640 --> 00:03:10,917 Por que ele se arriscaria ficando lá? 63 00:03:10,918 --> 00:03:12,353 Ainda não estou certa. 64 00:03:12,354 --> 00:03:14,621 Talvez ele não saiba da extensão do ataque... 65 00:03:14,622 --> 00:03:16,455 que fizemos naquela área. 66 00:03:16,456 --> 00:03:17,537 Mestre Luminara... 67 00:03:17,538 --> 00:03:20,071 sinto uma tempestade de areia se aproximando. 68 00:03:20,072 --> 00:03:22,416 Não importa. Poggle está lá fora... 69 00:03:22,417 --> 00:03:25,050 e pretendo capturá-lo antes que deixemos o planeta. 70 00:03:25,051 --> 00:03:28,230 Eu a desaconselho. Pode se perder na tempestade. 71 00:03:28,878 --> 00:03:31,498 E teremos que procurar a ambos. Você e Poggle. 72 00:03:31,499 --> 00:03:33,832 Sinto que é um risco que teremos que correr. 73 00:03:33,833 --> 00:03:35,133 Como quiser. 74 00:03:35,970 --> 00:03:37,331 Vamos. 75 00:03:50,324 --> 00:03:53,442 OM-5, ainda está aí? 76 00:03:53,443 --> 00:03:56,258 Sim, acredito que esteja próximo a você. 77 00:03:56,259 --> 00:03:58,545 Para onde o Lorde Poggle está nos levando? 78 00:03:59,457 --> 00:04:00,834 OM-5? 79 00:04:01,171 --> 00:04:02,530 OM-5? 80 00:04:05,873 --> 00:04:07,873 Sim, senhor. Agora mesmo, senhor. 81 00:04:09,702 --> 00:04:12,216 Não me abandone... 82 00:04:15,972 --> 00:04:18,354 Não posso rastrear Poggle nessa tempestade! 83 00:04:18,355 --> 00:04:20,264 Logo alcançaremos o Templo! 84 00:04:20,265 --> 00:04:22,262 Poderemos sair da tempestade lá. 85 00:04:35,390 --> 00:04:37,610 Por que estão demorando tanto? 86 00:04:37,611 --> 00:04:39,226 Algo deve ter acontecido. 87 00:04:39,227 --> 00:04:42,127 Paciência, Skywalker. É uma operação delicada. 88 00:04:42,688 --> 00:04:45,174 Tenho certeza de que logo teremos mais informações. 89 00:04:46,811 --> 00:04:48,201 Devo admitir... 90 00:04:48,202 --> 00:04:50,635 Estou preocupado por não ter tido notícias dela. 91 00:04:50,636 --> 00:04:52,610 Não nos preocupemos ainda. 92 00:04:52,611 --> 00:04:56,055 Luminara não é de correr riscos desnecessários. 93 00:05:08,171 --> 00:05:11,134 A senhora tinha razão. Ele está aqui em algum lugar. 94 00:05:29,263 --> 00:05:30,563 Mestre Kenobi... 95 00:05:30,564 --> 00:05:32,564 rastreamos Poggle até o Templo Progate, 96 00:05:32,565 --> 00:05:34,433 mas não há sinal dele. 97 00:05:34,434 --> 00:05:37,072 Não prossiga até que possamos enviar reforços. 98 00:05:37,073 --> 00:05:39,223 A tempestade está dificultando as coisas. 99 00:05:39,224 --> 00:05:41,224 Mal conseguimos receber a sua transmissão. 100 00:05:50,941 --> 00:05:53,406 Tem certeza de que ele entrou no Templo? 101 00:05:53,407 --> 00:05:55,106 Sim, nós o vimos. 102 00:05:55,107 --> 00:05:57,640 Acho que ele seguiu para as catacumbas. 103 00:05:57,641 --> 00:05:59,515 Essas catacumbas são muito extensas. 104 00:05:59,516 --> 00:06:02,116 Sinto que pode se perder. Saia logo daí. 105 00:06:03,663 --> 00:06:05,890 Mestre Unduli! Mestre Unduli! 106 00:06:05,891 --> 00:06:07,936 Perdemos a conexão. 107 00:06:07,937 --> 00:06:10,300 - Para onde você está indo? - Adivinhe. 108 00:06:10,301 --> 00:06:12,081 Nunca passaremos pela tempestade. 109 00:06:12,082 --> 00:06:14,829 - As naves não aguentarão. - Não podemos esperar! 110 00:06:14,830 --> 00:06:17,980 Sinto muito, Skywalker. Não temos escolha. 111 00:06:18,399 --> 00:06:21,471 Temos que ter paciência e confiar na Mestre Unduli. 112 00:06:21,472 --> 00:06:24,172 Nós partiremos assim que a tempestade diminuir. 113 00:06:46,613 --> 00:06:48,278 Fiquem alertas. 114 00:06:48,279 --> 00:06:50,479 Espalhem-se e procurem por ela. 115 00:06:53,377 --> 00:06:54,689 General. 116 00:06:57,211 --> 00:06:58,579 Buzz está morto. 117 00:06:58,580 --> 00:07:00,667 - Algum sinal de Luminara? - Não, senhor. 118 00:07:03,351 --> 00:07:05,001 Houve uma luta. 119 00:07:10,650 --> 00:07:12,200 Este não é um bom sinal. 120 00:07:13,314 --> 00:07:15,164 O sabre de luz de Luminara. 121 00:07:16,105 --> 00:07:17,605 Não foi o Poggle que fez isso. 122 00:07:18,984 --> 00:07:20,734 Talvez aquilo tenha feito. 123 00:07:21,281 --> 00:07:24,118 Aquele é um inseto bem feio! 124 00:07:25,033 --> 00:07:28,212 Nunca vi nenhum parecido com esse antes. 125 00:07:28,213 --> 00:07:30,216 Não creio que ninguém tenha visto. 126 00:07:30,217 --> 00:07:34,306 - Pode ser a Rainha Geonosiana. - Os insetos têm uma rainha? 127 00:07:35,185 --> 00:07:36,526 São boatos. 128 00:07:36,527 --> 00:07:39,433 Mas nunca achamos nenhuma prova de sua existência. 129 00:07:39,434 --> 00:07:40,934 Até agora. 130 00:07:41,841 --> 00:07:43,141 Por aqui. 131 00:07:43,500 --> 00:07:45,400 Vamos, homens. Andem! 132 00:08:11,869 --> 00:08:13,969 Isso aqui vai dar num beco sem saída. 133 00:08:16,619 --> 00:08:18,044 Esse aqui desce mais ainda. 134 00:08:18,045 --> 00:08:20,478 Senhor, diria que essa é a nossa melhor aposta. 135 00:08:20,479 --> 00:08:21,829 Eu vou primeiro. 136 00:09:25,361 --> 00:09:26,711 Mestre Kenobi! 137 00:09:29,269 --> 00:09:31,628 Se estiver me seguindo, deve sair desse lugar! 138 00:09:31,629 --> 00:09:32,762 Saia daqui! 139 00:09:32,763 --> 00:09:34,363 Repetindo: saia... 140 00:09:37,342 --> 00:09:39,192 Ela deve estar perto! Vamos! 141 00:09:49,050 --> 00:09:50,902 Não estou gostando nada disso! 142 00:09:59,859 --> 00:10:01,159 Atenção! 143 00:10:07,590 --> 00:10:09,190 Não podemos detê-los! 144 00:10:23,180 --> 00:10:24,727 Recuar! Recuar! 145 00:10:24,728 --> 00:10:27,828 Destruam os suportes do túnel! É o único jeito! 146 00:10:38,485 --> 00:10:40,868 O que eram aquelas coisas? Elas não morriam! 147 00:10:40,869 --> 00:10:43,510 Ouvi histórias sobre a consciência coletiva geonosiana. 148 00:10:43,511 --> 00:10:45,444 Ela é tão poderosa... Tão forte... 149 00:10:45,445 --> 00:10:48,630 que ela pode manter a conexão com seus guerreiros... 150 00:10:48,631 --> 00:10:50,574 mesmo depois da morte. 151 00:10:50,575 --> 00:10:52,213 Por isso não conseguimos matá-las? 152 00:10:52,214 --> 00:10:55,512 - É porque elas... - Já estão mortas, sim. 153 00:10:55,513 --> 00:10:58,003 Não pode ser verdade! É impossível! 154 00:10:58,004 --> 00:10:59,622 Impossível ou não... 155 00:10:59,623 --> 00:11:01,373 as criaturas continuaram a se mexer, 156 00:11:01,374 --> 00:11:03,974 mesmo depois de cortá-las ou de atirar nelas. 157 00:11:06,297 --> 00:11:07,597 Chame os reforços. 158 00:11:13,234 --> 00:11:14,584 Estamos sem sinal! 159 00:11:14,585 --> 00:11:16,585 Devemos estar muito abaixo do solo. 160 00:11:17,044 --> 00:11:18,394 Vocês dois. 161 00:11:18,395 --> 00:11:20,928 Voltem para a superfície e contatem o Gal. Mundi. 162 00:11:20,929 --> 00:11:23,147 Digam para ele que precisamos de reforços. 163 00:11:23,148 --> 00:11:24,498 Sim, senhor. 164 00:11:25,607 --> 00:11:28,433 Não vou ficar triste se sairmos desse lugar. 165 00:11:30,107 --> 00:11:32,207 Ele me dá arrepios. 166 00:11:39,249 --> 00:11:42,080 É o vento nos pregando peças, não é? 167 00:11:42,081 --> 00:11:43,465 Olhe em volta. 168 00:11:43,466 --> 00:11:44,816 Não tem nada... 169 00:11:45,121 --> 00:11:46,421 Mas o quê? 170 00:11:46,766 --> 00:11:48,130 Fogo neles! 171 00:11:50,832 --> 00:11:53,482 Não pare de atirar! Temos que retornar! 172 00:11:58,991 --> 00:12:00,291 Gearshift! 173 00:12:20,760 --> 00:12:23,776 É óbvio que essa coisa é mais poderosa do que achamos. 174 00:12:23,777 --> 00:12:26,499 Eu mesmo vou até a superfície alertar o General Mundi. 175 00:12:26,500 --> 00:12:29,310 Acho que seria um movimento muito descuidado, Anakin. 176 00:12:29,311 --> 00:12:31,377 Não podemos dividir nossa tropa de novo. 177 00:12:31,378 --> 00:12:33,966 Não temos tempo para correr até a superfície. 178 00:12:33,967 --> 00:12:37,517 Cada minuto que perdemos, colocamos Luminara em perigo. 179 00:13:10,857 --> 00:13:14,253 O ar está mais quente aqui. Nós devemos estar perto. 180 00:13:14,254 --> 00:13:16,305 Esqueça o calor... 181 00:13:17,226 --> 00:13:20,064 - É bem fedorento aqui. - Fale baixo. 182 00:13:20,065 --> 00:13:21,786 Só estava dizendo... 183 00:13:21,787 --> 00:13:24,387 que esse planeta é podre, da superfície até o centro. 184 00:13:30,428 --> 00:13:32,798 Estou com um péssimo pressentimento sobre isso! 185 00:13:33,137 --> 00:13:35,898 Deve ser a Rainha. 186 00:13:35,899 --> 00:13:39,733 - Algum sinal de Luminara? - Ela está presa no trono. 187 00:13:40,117 --> 00:13:42,413 Perfeito! E o Poggle? 188 00:13:42,414 --> 00:13:44,657 Ele está falando com a Rainha. 189 00:13:44,985 --> 00:13:47,319 Bom! Vocês cuidam dos soldados... 190 00:13:47,320 --> 00:13:48,720 e eu cuido da Rainha. 191 00:13:49,197 --> 00:13:51,711 Por que você sempre apressa as coisas? 192 00:13:51,712 --> 00:13:54,993 Ah, não! Não quer discutir, quer? 193 00:13:55,405 --> 00:13:57,235 Na verdade, eu quero. Anakin... 194 00:13:57,236 --> 00:13:59,968 Não se perguntou o porquê da captura de Luminara? 195 00:13:59,969 --> 00:14:03,148 - Por que não a mataram? - Ela é uma vantagem. Um refém. 196 00:14:03,149 --> 00:14:04,660 Vantagem para o quê? 197 00:14:04,661 --> 00:14:06,711 Não, tem outra coisa acontecendo aqui. 198 00:14:06,712 --> 00:14:08,932 E estes zumbis têm ligação com isso. 199 00:14:08,933 --> 00:14:11,079 Certo, vamos tentar de seu modo. 200 00:14:11,080 --> 00:14:12,635 Fico feliz que tenha concordado. 201 00:14:12,636 --> 00:14:14,712 Cody, cerque o perímetro. 202 00:14:14,713 --> 00:14:16,623 Essas criaturas vivem na escuridão. 203 00:14:16,624 --> 00:14:19,157 A luz dos capacetes deve cegá-las temporariamente. 204 00:14:19,158 --> 00:14:20,702 Ligue suas luzes ao meu sinal. 205 00:14:20,703 --> 00:14:23,876 A confusão criada nos permitirá tirar Luminara daqui. 206 00:14:23,877 --> 00:14:26,002 E se os insetos nos perseguir? 207 00:14:26,003 --> 00:14:28,404 Você os viu, senhor. Não podem ser mortos. 208 00:14:28,405 --> 00:14:31,144 Temos que enterrá-los. Pelo menos, vai atrasá-los. 209 00:14:31,145 --> 00:14:34,435 Atirem nos pilares e todo o lugar virá abaixo! 210 00:14:34,436 --> 00:14:35,736 Vamos. 211 00:14:59,365 --> 00:15:02,515 Como sabia que eles não iriam nos atacar? 212 00:15:03,774 --> 00:15:05,862 Porque em geral, observo as coisas... 213 00:15:05,863 --> 00:15:08,863 enquanto você pensa com o seu sabre de luz. 214 00:15:14,660 --> 00:15:17,149 Bem, geralmente essa rapidez é bem vantajosa... 215 00:15:17,150 --> 00:15:19,347 quando sua observação nos mete em problemas. 216 00:15:19,348 --> 00:15:21,441 Anakin, a Rainha pegou Luminara como refém. 217 00:15:21,442 --> 00:15:23,742 Ela queria um Jedi, agora tem mais dois. 218 00:15:24,105 --> 00:15:26,205 Eu quero saber o que ela procura. 219 00:15:28,798 --> 00:15:31,242 Bem, quando não sair nada como planejado, 220 00:15:31,243 --> 00:15:33,142 eu estarei pronto. 221 00:15:33,143 --> 00:15:35,093 Isso é tão reconfortante. 222 00:15:38,225 --> 00:15:41,808 Pensei ter dito para não me seguir, Mestre Kenobi. 223 00:15:41,809 --> 00:15:42,859 Sim, bem... 224 00:15:42,860 --> 00:15:46,360 Tomei algumas lições com Anakin e decidi não seguir ordens. 225 00:15:46,829 --> 00:15:48,335 Ei! 226 00:15:48,336 --> 00:15:49,988 Você... 227 00:15:49,989 --> 00:15:52,020 Você... 228 00:15:52,021 --> 00:15:55,324 são as criaturas que atacaram... 229 00:15:55,325 --> 00:15:57,456 Geonosis. 230 00:15:58,020 --> 00:16:01,141 Por que vocês... 231 00:16:01,491 --> 00:16:04,666 vieram me ver? 232 00:16:05,339 --> 00:16:06,700 Vossa Majestade... 233 00:16:06,701 --> 00:16:09,321 é um prazer finalmente conhecê-la. 234 00:16:09,322 --> 00:16:12,472 Eu sou Obi-Wan Kenobi e este é Anakin Skywalker. 235 00:16:12,889 --> 00:16:17,273 É nosso triste dever informar que seu reinado está no fim. 236 00:16:17,274 --> 00:16:19,048 Você... 237 00:16:19,630 --> 00:16:23,268 não dá ordens a mim... 238 00:16:23,269 --> 00:16:24,773 Jedi! 239 00:16:25,243 --> 00:16:27,016 Meu Império... 240 00:16:27,617 --> 00:16:30,447 é eterno! 241 00:16:32,923 --> 00:16:35,757 Temo que não pareça assim, Rainha. 242 00:16:35,758 --> 00:16:37,758 Você vai liberar a Jedi Luminara... 243 00:16:37,759 --> 00:16:39,759 e se submeter a Lei da República. 244 00:16:48,841 --> 00:16:50,538 Eu... 245 00:16:50,539 --> 00:16:52,594 não me submeterei... 246 00:16:52,595 --> 00:16:54,550 a você! 247 00:16:56,677 --> 00:16:58,869 Paciência, Anakin. Espere. 248 00:17:01,671 --> 00:17:04,099 Majestade, nos destruir... 249 00:17:04,100 --> 00:17:07,500 só fará com que seu conceito perante a República seja pior. 250 00:17:10,154 --> 00:17:12,338 Não... Jedi. 251 00:17:12,660 --> 00:17:14,211 Não. 252 00:17:14,212 --> 00:17:17,828 Não vou destruí-lo. 253 00:17:18,546 --> 00:17:20,135 Eu... 254 00:17:20,136 --> 00:17:22,461 Vou devorar você! 255 00:17:23,352 --> 00:17:25,694 Controlar você! 256 00:17:26,747 --> 00:17:29,997 Eu tinha somente um Jedi... 257 00:17:29,998 --> 00:17:33,559 antes do "jovem" Poggle vir até aqui... 258 00:17:34,606 --> 00:17:36,464 Mas agora... 259 00:17:36,465 --> 00:17:38,862 eu tenho... 260 00:17:38,863 --> 00:17:40,238 três! 261 00:17:41,549 --> 00:17:44,374 Agora... Veja... 262 00:17:44,814 --> 00:17:47,593 meu filho entra... 263 00:17:47,594 --> 00:17:50,619 na sua amiga Jedi. 264 00:17:51,120 --> 00:17:53,956 Uma vez dentro... 265 00:17:54,257 --> 00:17:56,746 sua mente... 266 00:17:56,747 --> 00:18:00,377 torna-se minha mente. 267 00:18:00,378 --> 00:18:02,515 Seus pensamentos... 268 00:18:02,516 --> 00:18:04,857 meu pensamentos! 269 00:18:04,858 --> 00:18:07,766 É um tipo de controle mental, uma consciência coletiva. 270 00:18:07,767 --> 00:18:09,659 - Acha que pode nos dominar. - Que bom. 271 00:18:09,660 --> 00:18:11,738 - Já descobriu o que queria? - Não, espere. 272 00:18:11,739 --> 00:18:13,172 Quero ver como funciona. 273 00:18:13,173 --> 00:18:15,912 Não acho que Luminara queira ver como funciona. 274 00:18:15,913 --> 00:18:17,495 Não, não quero. 275 00:18:17,496 --> 00:18:20,196 Estou curioso, quanto mais soubermos, melhor. 276 00:18:21,622 --> 00:18:24,060 - Eu discordo. - Eu também. 277 00:18:24,061 --> 00:18:27,561 Então, pelo nariz ou ouvidos? Por onde acha que vai? 278 00:18:29,352 --> 00:18:30,684 Acho que pelo nariz. 279 00:18:31,251 --> 00:18:33,301 Espero que isso seja parte do plano... 280 00:18:33,947 --> 00:18:36,418 E não é sempre? Cody! Agora! 281 00:18:54,362 --> 00:18:56,112 Você vem conosco, Poggle. 282 00:19:07,150 --> 00:19:08,901 Obi-Wan, cuidado! 283 00:19:09,621 --> 00:19:11,254 O quê? Anakin, não! 284 00:19:11,640 --> 00:19:12,987 Peguei. 285 00:19:13,527 --> 00:19:15,914 O que está fazendo? Eu queria estudar a coisa! 286 00:19:15,915 --> 00:19:19,025 Estude a sola da minha bota! Anda, vamos sair daqui. 287 00:19:19,026 --> 00:19:20,426 Lá vêm eles. 288 00:19:25,727 --> 00:19:27,427 Destrua os pilares. 289 00:19:49,722 --> 00:19:51,272 Eles ainda estão vindo! 290 00:20:02,817 --> 00:20:04,967 Aquela é a nossa saída! 291 00:20:06,120 --> 00:20:07,570 Comece a subir. 292 00:20:25,557 --> 00:20:26,907 Obi-Wan, cuidado! 293 00:21:23,455 --> 00:21:24,955 Considerando tudo... 294 00:21:25,959 --> 00:21:27,709 foi melhor do que eu esperava. 295 00:21:27,710 --> 00:21:30,362 Eu queria ter conseguido pegar um daqueles vermes. 296 00:21:30,363 --> 00:21:32,728 Saber como a Rainha controla as suas hordas... 297 00:21:32,729 --> 00:21:34,262 poderia ser bem útil. 298 00:21:34,263 --> 00:21:37,263 Bem, espero que o segredo esteja enterrado com ela. 299 00:21:39,264 --> 00:21:44,264 Legendas: The_Tozz Dres | Al_Warraq | fjdn