1 00:00:10,950 --> 00:00:15,169 لا هدية أغلى من الثقة 2 00:00:17,197 --> 00:00:18,575 الأندفاع النهائي 3 00:00:18,842 --> 00:00:21,817 بعد أن وصل الى مسامعهم أن مجرم الحرب، (بوجل ذا ليسر) تآمر لبناء 4 00:00:21,985 --> 00:00:24,199 مسبك للأنفصاليون لصناعة الآليون "على كوكب، "جيانوسيس 5 00:00:24,324 --> 00:00:27,615 (فارس الـ "جيداي"، (آناكين سكاي ووكر (و متدربته، (آسوكا تانو 6 00:00:27,740 --> 00:00:30,735 قاموا بالتحضير للهجوم على هذا المصنع المحصن بشدة 7 00:00:31,245 --> 00:00:32,198 مهمتهم 8 00:00:32,230 --> 00:00:34,541 تحطيم المصنع تحت أية تكلفة 9 00:00:34,863 --> 00:00:36,796 و مع توقع مقاومة شرسة 10 00:00:36,921 --> 00:00:39,915 قادة الجمهوريين قاموا بإرسال (مُعلم الـ"جيداي"(ليومنارا أندولي 11 00:00:40,040 --> 00:00:43,444 (ومتدربتها، (باريس أوفي للقيام بتعزيز الهجوم 12 00:00:43,966 --> 00:00:46,436 ولكن الوقت أصبح قصيراً على أبطالنا البواسل 13 00:00:46,561 --> 00:00:49,220 بينما طاحونة الآليون اللعينة تقارب على الأكتمال 14 00:00:51,915 --> 00:00:52,769 كابتن 15 00:00:52,961 --> 00:00:56,310 منطقة الأنزال الوحيدة الآمنة (هي جنوب موقع، (سكاي ووكر 16 00:00:56,311 --> 00:00:57,969 نعم، جنرال 17 00:00:59,147 --> 00:01:02,447 باريس)، أفترض أن قمت بعمل) التحضيرات المطلوبة 18 00:01:02,771 --> 00:01:04,853 تماماً كتعليماتكِ مُعلمتي 19 00:01:05,821 --> 00:01:08,017 أربطوا أحزمكتك، وتأكدوا من بطاريتكم أيها الجنود 20 00:01:08,142 --> 00:01:09,315 نحن سنذهب 21 00:01:22,686 --> 00:01:24,755 هذا الجسر هو أول نقطة لدخولنا 22 00:01:25,033 --> 00:01:27,861 ركزوا نيرانكم على قواعد المدفعية هنا و هنا 23 00:01:27,911 --> 00:01:30,646 ...لانه بعد - لانه بعد أن نقوم بتحييد المدافع - 24 00:01:30,771 --> 00:01:33,216 يمكننا أن ننطلق نحو المصنع - ... لقد كنت - 25 00:01:33,308 --> 00:01:36,350 نعم، يمكننا الأنطلاق للمصنع 26 00:01:36,518 --> 00:01:37,580 ...الأن، توقعوا مقاومة شرسة من 27 00:01:37,667 --> 00:01:41,217 و لاتنسوا أحضار خلايا الطاقة وعبوات المواد الغذائية 28 00:01:41,342 --> 00:01:43,441 بمجرد أن نرحل لن يكون هناك أعادة تموين 29 00:01:44,062 --> 00:01:45,168 أية شيئ آخر، (آسوكا) ؟ 30 00:01:45,211 --> 00:01:48,307 لا، أعتقد أنك غطيت كل شيئ جيداً 31 00:01:48,432 --> 00:01:50,031 في أعطائي للتعليمات 32 00:01:50,115 --> 00:01:52,533 حسناً، فلتنصرف الفرقة 33 00:01:55,942 --> 00:01:58,601 لابأس، ما التالي ؟ - أنت تعلم مُعلمي - 34 00:01:58,726 --> 00:02:03,324 أعطائي للتعليمات ربما يسير جيداً ... لو أنك لم تقم كل مرة بمقاطعتي 35 00:02:03,421 --> 00:02:05,413 لم أكن أقاطعكِ لقد كنت أحاول أن أساعدكِ 36 00:02:05,464 --> 00:02:10,396 والذي سأقدره لك لو لم تحاول مقاطعتي لفعله 37 00:02:10,431 --> 00:02:12,470 أنا فقط أعتقد أنك لا تثق بي في أعطاء التعليمات 38 00:02:12,639 --> 00:02:15,924 أنه ليس عن الثقة، أنه حول جعل العمل يسير صحيحاً 39 00:02:15,959 --> 00:02:19,329 إذاً أنت لاتثق بي في جعل العمل يسير صحيحاً، كنت أعلم ذلك 40 00:02:19,364 --> 00:02:21,018 ...سنيبس)، أنا لم أقل ابداً) 41 00:02:21,145 --> 00:02:23,463 لا، لا، لابأس أنا أتفهم ذلك 42 00:02:23,498 --> 00:02:26,444 أنا المتدربة وأنت المُعلم 43 00:02:32,317 --> 00:02:34,911 مرحباً، جنرال سكاي ووكر)، ينتظركِ) 44 00:02:37,664 --> 00:02:40,415 يقوموا بذلك مرة آخرى ؟ - مرة آخرى، مُعلمتي - 45 00:02:40,583 --> 00:02:42,877 دعينا فقط نقول أن لديهم نزعة 46 00:02:43,002 --> 00:02:46,083 للعب بأطلاق التعليمات وقواعد القيادة 47 00:02:46,868 --> 00:02:51,035 حسناً، لو أنك لاتثق بي فربما يجب ان تعيدني للوراء 48 00:02:51,070 --> 00:02:53,027 (لا تغريني بذلك، (سنيبس 49 00:02:53,062 --> 00:02:55,112 لو أنكم أنتم الأثنان أنتهيتم من مناقشتكم الصغيرة 50 00:02:55,237 --> 00:02:58,137 فنحن لدينا مصنع يجب ان نقوم بتدميره 51 00:02:58,909 --> 00:03:01,775 حسناً، (باريس) ألن تقومي بتقديم نفسكِ 52 00:03:02,049 --> 00:03:05,825 (المتدربة، (باريس اوفي في خدمتكم 53 00:03:09,771 --> 00:03:13,049 سعيدة برؤيتك (أنا، (آسوكا 54 00:03:15,032 --> 00:03:17,671 من الرائع رؤيتكم مرة آخرى 55 00:03:17,706 --> 00:03:20,872 كنت أتمنى أن تكون تحت ظروف أكثر سلماً 56 00:03:29,256 --> 00:03:33,059 الهجوم المباشر محفوف بالمخاطر خسائرنا ستكون عالية 57 00:03:33,094 --> 00:03:35,681 ولكن لن تكون أعلى من قيام هذا المصنع بالعمل 58 00:03:35,716 --> 00:03:38,222 بالفعل ولكن هناك بديل 59 00:03:38,461 --> 00:03:43,760 كل مبنى في"جيانوسيا" به سلسلة من سراديب الموتى تحته والمحفورة في أعماق الأرض 60 00:03:43,794 --> 00:03:46,842 بعض الأنفاق قريبة بما فيه الكفاية لهذا الجدار المنحدر 61 00:03:46,877 --> 00:03:49,497 بحيث يمكنكم شق حفرة و عمل نقطة للدخول 62 00:03:49,532 --> 00:03:52,097 وبمجرد أن ندخل، يمكننا العثور على المفاعل الرئيسي 63 00:03:52,132 --> 00:03:55,138 نفوم بزرع المتفجرات وننسف المصنع عن آخره 64 00:03:55,173 --> 00:03:58,071 تبدو أنها طريقة جيدة للتوهان لو أنكِ سألتيني 65 00:03:58,106 --> 00:04:01,398 من أجل الغير مستعد ، ربما (ولكني قمت بأعطاء تعليماتي الى، (باريس 66 00:04:01,433 --> 00:04:04,353 حتى تقوم بتسجيل المتاهة بكل تقاطعتها المأتين 67 00:04:04,388 --> 00:04:06,760 أنتِ دائماً في غاية الدقة 68 00:04:06,795 --> 00:04:09,996 إنها تدفع الشخص ليكون مستعداً اليس ذلك صحيحاً، (باريس) ؟ 69 00:04:10,031 --> 00:04:13,196 خصوصاً عندما تكون حياة الآخرون تعتمد على نجاحك 70 00:04:13,231 --> 00:04:17,671 "كيف نقوم بإلهاء الـ"جيانوشين بينما يكون أحد آخر يضع القنابل ؟ 71 00:04:17,706 --> 00:04:18,938 (نقطة جيدة، (سنيبس 72 00:04:18,973 --> 00:04:21,395 لو مهما كان قام بالدخول هناك فيجب أن ينجح 73 00:04:21,430 --> 00:04:23,589 يجب ان نقوم بعمل تمويه - بالتحديد - 74 00:04:23,624 --> 00:04:27,178 هذه المهمة سنتولاها أنت وأنا (سكاي ووكر) 75 00:04:27,213 --> 00:04:30,368 بينما تدمير المصنع يقع على عاتق المتدربتان 76 00:04:30,403 --> 00:04:32,271 الأن، إنتظري من الذي قرر هذا ؟ 77 00:04:32,306 --> 00:04:34,523 الدخول الى هذا المصنع ممكن أن يكون إنتحار 78 00:04:34,558 --> 00:04:37,947 ليس لو أنا وأنت نجحنا في لفت أنتباه (بوجل) على الجسر 79 00:04:37,982 --> 00:04:41,709 مُعلمي، يمكنني فعل هذا قمت بأخذ مهمات أخطر منه 80 00:04:41,744 --> 00:04:44,362 ولكن خلافاً لـ (باريس) أنتِ لست مستعدة لهذه المهمة 81 00:04:44,635 --> 00:04:48,160 لا تقلق، متدربتي يمكن الأعتماد عليها 82 00:04:48,195 --> 00:04:50,101 يمكنها قيادتهم سوياً خلال الطريق 83 00:04:50,136 --> 00:04:52,235 سنقوم بالدخول والخروج مُعلمي 84 00:04:52,270 --> 00:04:54,874 أتري ؟ (باريس) التي يمكن الاعتماد عليها ستجعلنا نمر 85 00:04:55,147 --> 00:04:59,897 لا تقلق مُعلمي، كما هو معروف لديك فأنا يمكنني اتباع التعليمات 86 00:04:59,932 --> 00:05:01,023 تم أتخاذ القرار إذاً 87 00:05:02,641 --> 00:05:03,903 أعتقد هذا 88 00:05:04,310 --> 00:05:07,004 سنراقب تقدمكم على "هذه "الكرونوميترز 89 00:05:07,129 --> 00:05:09,224 أضبطوها عند إشارتي 90 00:05:09,259 --> 00:05:12,539 ثلاثة، أثنان، واحد 91 00:05:12,574 --> 00:05:13,882 الأشارة 92 00:05:15,560 --> 00:05:17,910 دعونا نستعد للرحيل (بعدك، (باريس 93 00:05:27,280 --> 00:05:30,143 (أنت تشعر أن، (آسوكا ليست مستعدة بعد لهذه المهمة 94 00:05:30,178 --> 00:05:31,586 لم أقل هذا ابداً 95 00:05:31,621 --> 00:05:32,995 ما الأمر إذاً ؟ 96 00:05:33,105 --> 00:05:35,986 لا شيئ دعينا نجهز الرجال 97 00:05:39,888 --> 00:05:43,895 يجب أن نقوم بحركة جريئة، لو أننا نريد أن نخرجهم من المصنع 98 00:05:43,930 --> 00:05:46,927 ونجعلهم يركزون أنتباههم علينا وليس على المتدربتان 99 00:05:46,962 --> 00:05:49,924 أفضل طريقة لفعل ذلك هو السير بقواتنا مباشرة للمنتصف 100 00:05:49,959 --> 00:05:52,598 أسلوب التباهي لن يمكنهم مقاومة هذا 101 00:05:52,633 --> 00:05:53,579 بدون تغطية ؟ 102 00:05:53,614 --> 00:05:56,214 كل ما لدينا لنجعلها مغرية 103 00:05:59,507 --> 00:06:02,802 المصنع يعمل بخمسون بالمائة من طاقته 104 00:06:02,837 --> 00:06:06,637 لدينا عشرة مواقع عسكرية تتطلب العديد من الآليون الجدد لينتشروا بها 105 00:06:08,874 --> 00:06:11,137 لا، الدبابات العملاقة ليست مستعدة 106 00:06:11,172 --> 00:06:14,497 ولكن عندما تستعد قوات الجمهوريين ستهزم 107 00:06:14,532 --> 00:06:17,823 ليس لديهم سلاح يمكنه أختراق دروعها الثقيلة 108 00:06:28,368 --> 00:06:31,703 ها هم الآليون قادمون الجميع يستعد 109 00:06:31,738 --> 00:06:33,826 أهدئوا أستمروا بالسير 110 00:06:33,861 --> 00:06:37,976 أرجو أن تكون المتدربتان نجحتا في عبور هذا الجسر الأن 111 00:06:49,540 --> 00:06:52,085 هذا يبدو مثل الكثير من الآليون 112 00:06:52,120 --> 00:06:54,246 حسناً، أنه مصنع للآليون 113 00:06:54,281 --> 00:06:57,616 كلما قمنا بتدميرهم أسرع لن يستطيعوا صناعتهم 114 00:06:57,651 --> 00:06:58,997 وستكون لنا الغلبة 115 00:06:59,032 --> 00:07:01,915 أنا أحب منطقك البسيط (سكاي ووكر) 116 00:07:01,950 --> 00:07:03,090 ها نحن ننطلق 117 00:07:10,158 --> 00:07:12,787 دعوهم يقعوا في المصيدة 118 00:07:23,533 --> 00:07:26,133 يمكنك الأن البدء بالهجوم 119 00:08:01,599 --> 00:08:03,299 عمل رائع 120 00:08:03,327 --> 00:08:07,190 حسناً، لم يحدث شيئ - سأدخل أنا أولاً - 121 00:08:07,225 --> 00:08:08,808 أنا أعرف الطريق 122 00:08:08,843 --> 00:08:10,391 كوني ضيفتي 123 00:08:48,340 --> 00:08:49,541 إنهم نائمون 124 00:08:49,576 --> 00:08:52,086 يجب أن نعثر على طريق آخر 125 00:08:52,121 --> 00:08:52,983 ليس لدينا الوقت 126 00:08:53,018 --> 00:08:55,302 هذا الأتجاه هو الأسرع 127 00:08:55,337 --> 00:08:57,587 ربما تكوني مخطئة - ثقي بي - 128 00:09:11,209 --> 00:09:14,236 (آسوكا) (آسوكا) 129 00:09:43,558 --> 00:09:46,456 لابد أنهم دخلوا سراديب الموت الأن 130 00:09:46,491 --> 00:09:48,709 أرجو ألا يكونوا تائهين هناك 131 00:09:49,506 --> 00:09:52,006 اليسار عند مفترق الطرق القادم 132 00:09:55,525 --> 00:09:56,615 طريق مسدود 133 00:09:56,650 --> 00:10:00,574 لو قمنا بإلتفاتة خاطئة ربما لانجد ابداً طريق للخروج 134 00:10:00,609 --> 00:10:03,160 أنت تتذكرين الطريق أليس كذلك ؟ 135 00:10:03,195 --> 00:10:04,909 بالطبع أتذكره 136 00:10:07,818 --> 00:10:10,315 أنه ليس لليسار أنه للاعلى 137 00:10:11,607 --> 00:10:13,496 انه هذا الطريق 138 00:10:30,052 --> 00:10:33,852 ريكس)، بعض المساعدة هنا) - أذهب الى هناك أيها الجندي - 139 00:10:46,275 --> 00:10:50,479 مولاي، أتوسل أليك أن تتركنا نستخدم السلاح السري 140 00:10:51,950 --> 00:10:56,197 لدينا عشرون وحدة مستعدة الأن والعديد في الطريق 141 00:10:59,630 --> 00:11:01,345 شكراً لك مولاي 142 00:11:02,190 --> 00:11:05,494 أنشروا الدبابات العملاقة تشكيل الهجوم 143 00:11:16,431 --> 00:11:19,226 يبدو أن الأنفصاليون لديهم لعبة جديدة 144 00:11:19,261 --> 00:11:21,001 ريكس)، أختار أهدافك) 145 00:11:21,395 --> 00:11:23,845 الأرتفاع أربعة- أثنان- سبعة 146 00:11:35,029 --> 00:11:37,379 واو، ياله من عدد كبير من الآليون 147 00:11:38,666 --> 00:11:41,905 هيا، حجرة التحكم الرئيسية من هذا الطريق 148 00:11:46,712 --> 00:11:48,328 أثبتوا 149 00:11:48,535 --> 00:11:50,086 أثبتوا 150 00:11:50,121 --> 00:11:51,638 أطلقوا 151 00:12:03,562 --> 00:12:07,403 دروعنا متماسكة لا يمكنهم لمسنا 152 00:12:07,438 --> 00:12:08,807 هذا مبعث أرتياح 153 00:12:11,278 --> 00:12:14,104 سيدي، لا شيئ كان يمكن أن يصمد أمام هذا 154 00:12:14,139 --> 00:12:15,605 لابد أن تكون محمية بدروع من الأشع 155 00:12:17,553 --> 00:12:19,953 هذه هي نحن وصلنا 156 00:12:32,113 --> 00:12:36,001 أثنان من الـ "جيداي" في غرفة التحكم، هذا مستحيل 157 00:12:36,036 --> 00:12:38,676 كيف أمكنهم تخطي الأمن ؟ 158 00:12:41,507 --> 00:12:44,690 والأن، نعمل من أجل أنفسنا قليلاً 159 00:12:55,265 --> 00:12:56,481 الضوء الأخضر 160 00:12:56,516 --> 00:12:58,254 القنابل نشطة 161 00:12:58,289 --> 00:13:01,639 المتدربتان فعلوها - وفقط بالميعاد - 162 00:13:03,507 --> 00:13:05,113 أطلقوا 163 00:13:06,271 --> 00:13:08,033 أحتموا 164 00:13:25,375 --> 00:13:26,805 سمعتم صاحب السمو 165 00:13:26,840 --> 00:13:30,847 أجمعوا هذه القنابل الصغيرة المثيرة للشفقة، وبعدها سنقتلهم 166 00:13:39,958 --> 00:13:42,673 لنرى أذا كانت دبابتك الغبية ستتحمل هذا 167 00:13:44,027 --> 00:13:47,447 أيها المجانين، الدبابات العملاقة منيعة ضد كل الأسلحة 168 00:14:12,872 --> 00:14:15,700 ريكس)، أخبر الرجال أن يتراجعوا) 169 00:14:15,735 --> 00:14:19,675 ولكن سيدي، لايمكنك أن تطلب منا أن نهرب كالجبناء ؟ 170 00:14:19,710 --> 00:14:20,887 أنا لا أطلب منك (أن تهرب، (ريكس 171 00:14:20,922 --> 00:14:24,651 أريد أن أسحب هذه الدبابات للخارج فوق الجسر 172 00:14:24,686 --> 00:14:26,650 أنا أفهم مالديك بمخيلتك 173 00:14:26,685 --> 00:14:28,615 أنا دائما ما آتي مستعد، مُعلمتي 174 00:14:28,650 --> 00:14:29,740 دعونا نذهب 175 00:14:34,338 --> 00:14:36,038 القنابل 176 00:14:46,391 --> 00:14:48,591 أيتها الحشرات الخضراء الغبية 177 00:15:07,704 --> 00:15:09,954 تراجعوا، تراجعوا 178 00:15:43,631 --> 00:15:46,065 أعطهم كل شيئ لديك 179 00:16:08,242 --> 00:16:10,131 أوه، لا عُلم، عُلم 180 00:16:24,713 --> 00:16:25,939 أين هم ؟ 181 00:16:25,974 --> 00:16:28,938 هذه القنابل ستنفجر في أية لحظة الأن 182 00:16:28,973 --> 00:16:31,705 ريكس)، هل هناك أية أشارة الى) آسوكا) أو (باريس) في ناحيتكم) 183 00:16:31,740 --> 00:16:33,827 لا، سيدي، ولكن هذا المكان يستعد للأنفجار 184 00:16:33,862 --> 00:16:37,826 سفن الأجلاء وصلت أقترح ان تصعد الى أحداها 185 00:16:37,861 --> 00:16:39,052 (ليس بدون، (آسوكا 186 00:16:39,087 --> 00:16:41,434 متدربتي لن تفشل 187 00:16:41,469 --> 00:16:43,422 آسوكا)، هل تسمعيني ؟) 188 00:16:43,457 --> 00:16:45,375 آسوكا)، أين أنتِ ؟) 189 00:16:57,800 --> 00:16:59,750 اين ذهبت ؟ 190 00:17:09,803 --> 00:17:13,278 الحشرات أخذت القنابل - ماذا سنفعل الأن ؟ - 191 00:17:13,313 --> 00:17:15,947 لا أعلم ماذا يجب أن نفعل بدون القنابل 192 00:17:16,294 --> 00:17:20,194 حسناً، هذه الدبابة يمكن أن تدمر مولد الطاقة 193 00:17:20,229 --> 00:17:22,748 و محتمل، نحن معها 194 00:17:23,089 --> 00:17:25,839 أعتقد، أن هذا هو خيارنا الوحيد 195 00:17:26,464 --> 00:17:28,864 مُعلمي، هل تسمعني ؟ 196 00:17:29,870 --> 00:17:31,463 معلمي - (آسوكا) - 197 00:17:31,498 --> 00:17:33,756 عطلي القنابل نحن محاصرون 198 00:17:33,791 --> 00:17:34,979 أنا آسفة، مُعلمي 199 00:17:35,014 --> 00:17:38,408 لا يمكننا فعل ذلك - لايمكنكِ فعلها ؟ - 200 00:17:38,443 --> 00:17:40,680 آسوكا) إنتظري) - أطلقي - 201 00:18:00,428 --> 00:18:03,171 أحتموا، أحتموا 202 00:18:15,794 --> 00:18:16,794 (آسوكا) 203 00:18:16,795 --> 00:18:19,928 آسوكا)، هل تسمعيني ؟) أجيبيني 204 00:18:21,066 --> 00:18:23,598 (مُعلمة، (ليومينارا لا تقلقي 205 00:18:23,633 --> 00:18:25,159 أجلس في سكون (سكاي ووكر) 206 00:18:25,194 --> 00:18:27,898 في سكون ؟ لابد أن نتصرف الأن 207 00:18:27,933 --> 00:18:30,605 آسوكا) و (باريس) ربما) لايزالوا أحياء هناك 208 00:18:30,640 --> 00:18:32,728 لا يوجد وقت كافي 209 00:18:32,763 --> 00:18:34,734 أشعر بهم يرحلون 210 00:18:34,769 --> 00:18:36,706 لا، سنقوم بإخراجهم 211 00:18:44,679 --> 00:18:47,997 حاملات الدبابات هنا لنقل الأنقاض كما أمرت، جنرال 212 00:18:48,032 --> 00:18:49,415 (قم بعمل ذلك، (ريكس 213 00:18:58,068 --> 00:19:00,092 الى أي عمق تعتقدي أننا دُفنا ؟ 214 00:19:00,127 --> 00:19:03,427 ربما من الأفضل ألا نفكر في هذا 215 00:19:03,477 --> 00:19:06,140 أعطيني خلية الطاقة هذه هل تفعلي ؟ 216 00:19:08,534 --> 00:19:10,745 شكراً هل تمانعي لو حملت السيف ؟ 217 00:19:10,780 --> 00:19:13,442 مهما كان ما تفعليه، أرجو ... أن ينفع، لاني 218 00:19:13,477 --> 00:19:15,538 بالطبع كنت أفضل الموت وأنا أقاتل بالأعلى 219 00:19:15,667 --> 00:19:19,003 على أن أموت من الجوع هنا - لا تقلقي - 220 00:19:19,038 --> 00:19:21,739 سينفذ الهواء منا بسرعة أكبر قبل أن نموت من الجوع 221 00:19:21,774 --> 00:19:24,324 هذه فكرة مريحة، شكراً 222 00:19:24,336 --> 00:19:27,467 مُعلمي، (سكاي ووكر) قام بتعليمي حيلة أو أثنتان 223 00:19:27,502 --> 00:19:28,297 أنا أعتقد 224 00:19:28,332 --> 00:19:31,332 أن أجعل جهاز الأتصال هذا يعمل 225 00:19:37,307 --> 00:19:40,057 لا يمكننا أن نتخلى عن متدربتانا 226 00:19:40,092 --> 00:19:41,628 لقد أخطئت الحكم عليّ 227 00:19:41,702 --> 00:19:44,352 أنا ايضاً أهتم لمتدربيتي 228 00:19:44,440 --> 00:19:46,611 ولكن لو أن آجلهم حان 229 00:19:46,646 --> 00:19:48,784 أرفض أن أدع، (آسوكا) تموت 230 00:19:48,819 --> 00:19:51,090 إنها ستجد طريقة للخروج 231 00:19:51,125 --> 00:19:53,361 لو أن متدربتي لاقت حتفها 232 00:19:53,396 --> 00:19:54,512 سوف أحزن عليها 233 00:19:54,547 --> 00:19:57,375 ولكني سأحتفل بها جيداً من خلال ذكراها 234 00:19:57,410 --> 00:20:01,460 أنا لا زلت أريد أن أحتفل بهذا الأنتصار مع متدربتي 235 00:20:01,495 --> 00:20:02,740 بصفة شخصية 236 00:20:03,027 --> 00:20:05,490 ما سيحدث لنا الأن لايهم 237 00:20:05,525 --> 00:20:10,075 بتدميرنا لهذا المصنع، قمنا بالحفاظ على أعداد لا تحصي من الآرواح بأماكن آخرى 238 00:20:10,334 --> 00:20:12,884 وأنا على وشك إنقاذ أثنان آخرين 239 00:20:19,125 --> 00:20:20,028 إنتظروا 240 00:20:20,063 --> 00:20:23,301 أنا ألتقط نبضات (من قناة إتصالات، (أسوكا 241 00:20:23,336 --> 00:20:25,053 إنها تأتي من هناك 242 00:20:25,184 --> 00:20:28,016 مُعلمي، أعلم أنك بالأعلى هناك 243 00:20:28,051 --> 00:20:30,901 وأعلم أنك تبحث عني 244 00:20:39,220 --> 00:20:41,352 سأقوم بتحريك الآلات الثقيلة بعيداً سيدي 245 00:20:41,353 --> 00:20:43,104 لا وقت لذلك 246 00:20:54,446 --> 00:20:56,542 أحدهم يحفر 247 00:21:10,719 --> 00:21:13,261 (باريس) - (آسوكا) - 248 00:21:15,781 --> 00:21:19,792 كنت أعلم أنهم لايزالوا أحياء أخبرتك الا نوقف البحث عنهم 249 00:21:19,827 --> 00:21:23,317 (ليس أني أستسلمت (سكاي ووكر ولكن على العكس منك 250 00:21:23,352 --> 00:21:26,807 عندما يحين الوقت فأنا أستعد لجعل تلميذتي ترحل 251 00:21:26,871 --> 00:21:29,121 هل يمكنك قول نفس الشيئ ؟ 252 00:21:32,947 --> 00:21:35,681 أعلم أنك أتيت لتبحث عني 253 00:21:35,716 --> 00:21:38,416 أنا لم أشك بكِ ولو للحظة 254 00:21:38,451 --> 00:21:40,273 أيتها المتدربة لقد أبليت بلاء حسناً 255 00:21:40,308 --> 00:21:41,591 شكراً لكِ، مُعلمتي 256 00:21:41,626 --> 00:21:45,425 (ولكن لولا، (آسوكا لكنا مازلنا بالأسفل هناك 257 00:21:45,630 --> 00:21:47,202 بالفعل 258 00:21:47,237 --> 00:21:51,918 مُعلمك، لم يفقد ابداً الأيمان بكِ