1 00:00:10,613 --> 00:00:14,705 ثق في نفسك وألا لن يثق بك أحد 2 00:00:16,746 --> 00:00:17,556 هجوم مضاد 3 00:00:17,649 --> 00:00:20,472 بينما يقوم جيش المستنسخون بمحاولة يائسة للاشتباك 4 00:00:20,507 --> 00:00:22,310 مع ألأسطول النجمي (للجنرال، (جريفوس 5 00:00:22,481 --> 00:00:25,134 كواكب الآنفصاليون ولا مرة أصبحت آمنة 6 00:00:25,169 --> 00:00:27,047 في الدفاع عن نفسها في مواجهة الجمهورييين 7 00:00:27,199 --> 00:00:30,760 وعلى"جيانوسيس" زعيم الأنفصاليون (بوجل ذا ليسر) 8 00:00:30,817 --> 00:00:33,050 مؤمن في مصانعه الجديدة بدروع الطاقة 9 00:00:33,126 --> 00:00:35,671 يصنع الآلاف من الاسلحة الجديدة الرهيبة 10 00:00:35,706 --> 00:00:40,107 والذي يترك خطوط التجميع تندفع ضد جيوش المستنسخون قليلة العدد 11 00:00:40,142 --> 00:00:44,352 بينما الـ (جيداي) عازمون على بذل مساعيهم لاعادة النظام الى الجمهورية 12 00:00:44,387 --> 00:00:47,442 ويتحضرون لغزو هائل "لاستعادة "جيانوسيس 13 00:00:47,477 --> 00:00:51,427 وأغلاق مصنع، (بوجل) الرهيب مرة والى الأبد 14 00:00:53,359 --> 00:00:56,109 لا يمكنني تصديق أننا عدنا الى هنا مرة آخرى 15 00:00:56,195 --> 00:00:57,651 أنها كذلك، للاسف 16 00:00:57,877 --> 00:01:01,707 (المقاومة من قبل مواطني (جيانوشان كانت أقوى مما توقعنا 17 00:01:01,742 --> 00:01:04,790 ونفس الشيئ يمكن أن يقال (عن ولائهم للكونت، (دوكو 18 00:01:04,825 --> 00:01:06,925 حقيقة يتم دائماً تجاهلها 19 00:01:07,068 --> 00:01:08,418 أنت متأخر 20 00:01:08,526 --> 00:01:09,557 آسف مُعلمي 21 00:01:09,592 --> 00:01:12,485 أسوكا) وأنا كنا مشغولين بالاشتباك) "مع الانفصاليون بالقرب من "دورين 22 00:01:12,520 --> 00:01:15,520 سربي وحده قام بقتل خمسة وخمسون 23 00:01:15,610 --> 00:01:18,346 نعم، ولكن سربي قتل ستة وسبعون 24 00:01:18,579 --> 00:01:19,791 متباهي 25 00:01:19,826 --> 00:01:22,178 حسناً، أنا سعيد بأنكم تمتعون أنفسكم 26 00:01:22,213 --> 00:01:24,639 أنها فقط منافسة ودية، مُعلمي 27 00:01:24,674 --> 00:01:25,873 لا شيئ تقلق منه 28 00:01:25,908 --> 00:01:29,215 ما يقلقني هو أن هذه الحرب تبدو وكأنها ستستمر لوقت طويل 29 00:01:29,250 --> 00:01:31,200 ولا توجد نهاية على مرمي البصر 30 00:01:31,349 --> 00:01:35,521 ولهذا يكون من الحاسم أن غزونا لـ "جيانوسيس"يجب أن يقابل بالنجاح 31 00:01:35,556 --> 00:01:36,594 أنا أوافقك 32 00:01:36,629 --> 00:01:40,223 أسوكا)، إتصلي بقائد الفضاء الخارجي) أعلميه أننا جاهزون للرحيل 33 00:01:40,258 --> 00:01:42,058 إنهم بالفعل ينتظرونا 34 00:01:43,169 --> 00:01:44,544 سفننا في مواقعها 35 00:01:44,579 --> 00:01:47,844 ونحن مستعدون لبدء حملتنا "على الـ"جينوشان 36 00:01:47,879 --> 00:01:49,302 و ماذا عن (بوجل) ؟ 37 00:01:49,337 --> 00:01:51,093 أية تقارير عن موقعه ؟ 38 00:01:51,128 --> 00:01:54,694 يبدو أنه متواجد بمسبك الآليون الأولي هنا 39 00:01:54,729 --> 00:01:57,253 المصنع محمي بدرع للطاقة 40 00:01:57,288 --> 00:02:00,190 أناكين)، (كي-أدي) وأنا) سنحاول القيام بهجوم ثلاثي 41 00:02:00,530 --> 00:02:04,209 من خلال خطوط دفاعتهم لمنطقة الهبوط هناك تخفيض في الدرع 42 00:02:04,244 --> 00:02:07,173 بمجرد أن نهبط سنقوم بتعطيل درع الطاقة 43 00:02:07,208 --> 00:02:09,295 و هذا هو هدفنا الأول 44 00:02:09,330 --> 00:02:13,383 أليست مخاطرة الدفع بثلاثة جنرالات الى منطقة واحدة بالهجوم ؟ 45 00:02:14,092 --> 00:02:17,421 لو أن شيئ سار خطأ سنقابل بهزيمة خطيرة 46 00:02:17,456 --> 00:02:20,606 لنتأكد من أنه لن يكون هناك "تمرد مرة أخري في"جيانوسيس 47 00:02:20,709 --> 00:02:22,509 (القبض على، (بوجل يجب أن نفعل 48 00:02:22,866 --> 00:02:23,916 بالطبع 49 00:02:24,260 --> 00:02:27,681 فأنا دائماً ما أترك التخطيط لك ( مُعلم الـ (جيداي 50 00:02:27,904 --> 00:02:29,692 تحياتنا لك أيها المستشار 51 00:02:29,727 --> 00:02:31,569 لتكن القوة معكم 52 00:02:33,513 --> 00:02:36,747 (جوود)،(كودي) هذه هي إحداثيات مكان التلاقي 53 00:02:36,782 --> 00:02:40,022 نعم سيدي، بمجرد أن نهبط سنقوم بتطويق المكان هناك 54 00:02:40,057 --> 00:02:42,901 المرور من دفاعتهم هنا ستكون هي المشكلة 55 00:02:42,936 --> 00:02:45,865 جنرال، (موندي) سيحاول المرور من خطوط دفاعتهم من الشمال 56 00:02:45,900 --> 00:02:47,950 و نحن سنقوم بهجومنا على المنتصف 57 00:02:48,245 --> 00:02:52,317 جنرال، (سكاي ووكر) سيقوم بهجومه على خطوط الدفاع من الجنوب 58 00:02:52,781 --> 00:02:56,549 وسنتقابل بمكان التلاقي في 0700 تماماً 59 00:02:57,040 --> 00:03:00,708 لو قابلونا بمقاومة قوية قم بإبعاد القوات عن منطقة الهبوط 60 00:03:00,743 --> 00:03:04,807 إنتظر حتى نلتحق بقواتنا قبل أن تهجم على مولد الطاقة 61 00:03:04,842 --> 00:03:07,244 خطوطهم الأمامية محصنة بشدة 62 00:03:07,279 --> 00:03:10,344 إنظر الى هذا الحائط العملاق المحصن بكل تجهيزات المدافع 63 00:03:10,379 --> 00:03:12,462 هذا لن يكون من السهل تخطيه 64 00:03:12,633 --> 00:03:15,033 لا تقلقي، لن نذهب لاية مكان بالقرب من هذا 65 00:03:15,068 --> 00:03:18,868 هيا الأن، ماذا حدث لكل الحماس الذي شاهدته مبكراً ؟ 66 00:03:18,973 --> 00:03:20,537 لا تقلق بشأننا 67 00:03:20,572 --> 00:03:23,634 فقط تأكد من حضورك لمنطقة الهبوط هذه قطعة واحدة 68 00:03:23,669 --> 00:03:27,071 نعم، أنا سانتظر قدومك وأنت تصل أخيراً 69 00:03:27,106 --> 00:03:30,970 أيها السادة، لو إنتهيتم تماماً فأن لدينا معركة على وشك البدء 70 00:03:31,450 --> 00:03:32,492 هذا صحيح 71 00:03:32,924 --> 00:03:35,581 كودي)، جهز السفن المقاتلة) سأقابلك بالحظيرة 72 00:03:35,616 --> 00:03:36,666 حاضر سيدي 73 00:03:58,187 --> 00:04:01,581 لا، سيدي، لم أكن مشترك "بالهجوم الأول على "جيانوسيس 74 00:04:01,616 --> 00:04:03,146 حسناً، لم تفتقد الكثير 75 00:04:03,181 --> 00:04:07,607 المرة الأخيرة كنت مربوط بسلاسل الى عمود وتمت مهاجمتي من قبل سبع وحوش مختلفة 76 00:04:07,642 --> 00:04:09,104 ...هذا يبدو 77 00:04:09,139 --> 00:04:10,194 مسلي 78 00:04:10,229 --> 00:04:11,510 لقد كان 79 00:04:11,545 --> 00:04:12,923 "لأجل الـ "جيوناشان 80 00:04:54,058 --> 00:04:55,448 هل أنت مستعد، (ريكس) ؟ 81 00:04:55,483 --> 00:04:58,197 نعم، سيدي والجنرال، (كنوبي) بالفعل في طريقه 82 00:04:58,232 --> 00:05:01,382 حسناً، لقد بدأ قبلنا علينا اللحاق به 83 00:05:04,793 --> 00:05:06,493 حظ طيب، جنرال 84 00:05:06,636 --> 00:05:08,655 لا يوجد مثل هذا الشيئ المسمى بالحظ 85 00:05:22,360 --> 00:05:25,160 شيئ جيد أن هذه الحشرات لا تستطيع التصويب 86 00:05:44,470 --> 00:05:47,826 نيران المدفعية ثقيلة جداً - نحن سنهبط، أكرر سنهبط - 87 00:05:47,951 --> 00:05:49,301 ... موقع، خمسة 88 00:05:49,574 --> 00:05:51,642 لقد فقدت الأتصال الأن (مع فريق، (سكاي ووكر 89 00:05:52,325 --> 00:05:54,875 هيا، إنهضوا يجب أن نواصل الحركة 90 00:05:58,423 --> 00:05:59,673 هاهم قادمون 91 00:06:00,335 --> 00:06:01,485 إحذر هذه، إحذر هذه 92 00:06:09,703 --> 00:06:11,854 إنهم يتراجعون، هيا 93 00:06:19,504 --> 00:06:21,338 ضع الدباباب على الأرض الأن 94 00:06:24,843 --> 00:06:27,011 كودي) إنزل الدبابات الأن) (أجب (كودي 95 00:06:30,682 --> 00:06:32,882 كودي)، أجب) إنزل الدبابات 96 00:06:33,144 --> 00:06:35,744 علم هذا أيها الطيار، أبدأ بمتسلسلة الهبوط 97 00:06:35,979 --> 00:06:38,272 علم ذلك ايها القائد أستمتعوا بالاسفل هناك 98 00:06:47,963 --> 00:06:49,325 حركوها، حركوها 99 00:06:49,494 --> 00:06:51,347 ها هم قادمون - الحشرات قادمة - 100 00:06:51,472 --> 00:06:52,871 رجل سقط، رجل سقط 101 00:06:52,996 --> 00:06:55,122 جنرال، (كنوبي) لاتهبط المنطقة مشتعلة 102 00:06:56,791 --> 00:06:58,751 ولكن لا يوجد مكان أخر للذهاب اليه 103 00:07:05,801 --> 00:07:07,701 لقد أصابونا نحن نهبط 104 00:07:12,663 --> 00:07:13,974 دعموا أنفسكم 105 00:07:34,788 --> 00:07:36,537 ما هي خسائرنا، كابتن ؟ 106 00:07:36,835 --> 00:07:38,392 لقد أصابونا بشدة 107 00:07:38,517 --> 00:07:41,684 أعتقد فقط قوات، (كنوبي) هي من نجحت بتخطي نيران المدفعية الى منطقة الهبوط 108 00:07:41,719 --> 00:07:43,295 وماذا عن، (سكاي ووكر) ؟ 109 00:07:43,481 --> 00:07:46,552 كابتن (ريكس) أبلغ انهم ما زالوا في وسط تبادل أطلاق النار 110 00:07:46,677 --> 00:07:48,077 دبابات (سكاي ووكر) قضي عليها 111 00:07:48,202 --> 00:07:51,104 وهم يحاولون الأتصال بقوات الجنرال، (كنوبي) من أجل تدعيمهم 112 00:07:51,229 --> 00:07:53,928 وفي هذه الأثناء سوف يتجمعون بمكان الألتقاء 113 00:07:54,053 --> 00:07:55,053 حسناً 114 00:07:55,548 --> 00:07:57,648 حمل المصابين بالدبابات 115 00:07:57,952 --> 00:07:59,436 سنعمل للوصول لهذا التل 116 00:07:59,561 --> 00:08:02,989 مع أية حظ، يمكن أن نتقابل مع (سكاي ووكر) في طريقه لموقع، (كنوبي) 117 00:08:10,327 --> 00:08:13,391 (سأتحدث مع الجنرال، (سكاي ووكر - ريكس) ما هو الرد ؟) - 118 00:08:13,516 --> 00:08:16,455 هل سيرسل، (أوبي-وان) دعم أم لا ؟ - لا أعتقد هذا سيدي - 119 00:08:16,580 --> 00:08:19,016 (كودي)، يقول أن الجنرال، (كنوبي) لم يصل ابداً لمنطقة الهبوط 120 00:08:19,141 --> 00:08:21,603 يعتقدون أن سفينته قد تحطمت - رائع - 121 00:08:21,728 --> 00:08:24,982 (المرة الوحيدة ألتي أسال، (أوبي-وان المساعدة، لايوجد بمكان معلوم لدينا 122 00:08:25,107 --> 00:08:27,339 ماذا لو أن شيئ حدث للجنرال، (كنوبي) ؟ 123 00:08:27,464 --> 00:08:30,339 ...ربما يكون مصاب أو - لا وقت للحديث عن هذا - 124 00:08:30,464 --> 00:08:33,314 نحتاج للتعبئة، الأن أجمع الرجال 125 00:08:33,519 --> 00:08:35,472 سنقوم بتحميل الأسلحة - نعم، سيدي - 126 00:08:35,968 --> 00:08:37,566 أسوكا)، أنتِ معي) 127 00:08:37,691 --> 00:08:39,500 (نحتاج ان نغطي، (ريكس عندما يهاجمونا 128 00:08:39,625 --> 00:08:41,525 فهمت ذلك فقط عند إشارتك 129 00:08:42,413 --> 00:08:43,704 أنا قلق عليه ايضاً 130 00:08:43,829 --> 00:08:45,953 ولكن عليك أن تبقي عقلك هنا والآن 131 00:08:46,078 --> 00:08:48,694 وإلا فلن نكون قادرين (على مساعدة (أوبي- وان 132 00:08:51,240 --> 00:08:52,637 الجميع هنا، سيدي - مستعدون ؟ - 133 00:08:53,996 --> 00:08:55,896 دمروهم دمروهم جميعاً 134 00:09:02,084 --> 00:09:04,146 ليس جيد الحشرات تتفرق 135 00:09:04,271 --> 00:09:06,845 بويل) حاضر كما أمرت سيدي) - واكسر) حاضر كما أمرت سيدي) - 136 00:09:06,970 --> 00:09:09,798 لدينا مروحيات هبطت على بعد خمسة (كيلو مترات ونعتقد أنها للجنرال، (كنوبي 137 00:09:09,966 --> 00:09:11,962 أريدكم أن تذهبوا الى هناك وتتفقدوا الناجين 138 00:09:11,963 --> 00:09:13,849 سيدي، حاضر، سيدي 139 00:09:28,075 --> 00:09:30,204 لماذا نحن دائما نحصل على المهمات الممتعة ؟ 140 00:09:30,329 --> 00:09:31,848 هذا ليس الجزء الممتع 141 00:09:31,973 --> 00:09:34,673 العودة للميدان هو الجزء الممتع 142 00:09:36,878 --> 00:09:40,314 (ريكس) و (بويل) أنا سعيد لرؤيتكم 143 00:09:40,439 --> 00:09:42,664 ترابر) وأنا، الوحيدون) على قيد الحياة 144 00:09:42,832 --> 00:09:43,816 من الرائع رؤيتك سيدي 145 00:09:43,817 --> 00:09:46,540 القائد، (كودي)، يقوم بأستطلاع الميدان، فقط وراء هذا الموقع 146 00:09:46,575 --> 00:09:49,836 الحشرات يتحركون ويحاولون محاصرتنا بينما نحن نتحدث الأن، سيدي 147 00:09:52,967 --> 00:09:54,500 لقد عثروا على الجنرال 148 00:09:54,625 --> 00:09:58,086 أية تي تي 636 قم بأطلاق نيران للتغطية بالنقطة3-5 149 00:10:08,291 --> 00:10:10,191 دمروها، دمروها 150 00:10:16,894 --> 00:10:20,144 هل أنت مصاب، جنرال ؟ - لا، لاشيئ خطير - 151 00:10:20,384 --> 00:10:22,184 ما هو الموقف هنا 152 00:10:23,059 --> 00:10:24,336 ليست لدينا تغطية جوية 153 00:10:24,461 --> 00:10:26,583 جنرالان سقطوا بعيدين عن موقعنا 154 00:10:26,708 --> 00:10:28,253 و كم هائل من الحشرات يحيط بنا 155 00:10:28,378 --> 00:10:30,856 العدو كان أكثر من مستعد لهجومنا، سيدي 156 00:10:30,981 --> 00:10:32,608 يعرفون كل خطواتنا 157 00:10:32,733 --> 00:10:36,978 (أنا واثق أن الجنرال، (سكاي ووكر والجنرال، (موندي) سيصلون الى موقعنا 158 00:10:37,013 --> 00:10:40,252 فقط علينا أن نتأكد من وجودنا هنا عندما يصلون 159 00:11:02,412 --> 00:11:06,241 لا، أيها الكابتن، لن نكون قادرون على تقديم أي دعم جوي في هذا الوقت 160 00:11:06,276 --> 00:11:09,558 أنا أتفهم هذا سيدي، ولكن لدينا ثلاثة قوات هجومية على الأرض 161 00:11:09,593 --> 00:11:11,128 وواحدة فقط بمنطقة الأنزال 162 00:11:11,296 --> 00:11:13,940 هذا غزو بكافة أنحاء الكوكب أيها الكابتن 163 00:11:14,065 --> 00:11:16,068 لو قمت بتقديم مصادري الى موقعكم 164 00:11:16,193 --> 00:11:19,011 هذا يعني التضحية بمناطق آخرى من الحملة 165 00:11:19,179 --> 00:11:21,757 كل ما يمكننا فعله الأن هو مساعدتكم (بالعثور على الجنرال، (سكاي ووكر 166 00:11:21,882 --> 00:11:23,065 حسناً، سيدي 167 00:11:23,190 --> 00:11:25,475 سأبلغ ذلك للجنرال أيها القائد، النفاثات لن تأتي 168 00:11:25,859 --> 00:11:28,409 أعطني كل مقاتل تستغنى عنه 169 00:11:29,049 --> 00:11:31,356 هل قمتم بتحديد موقع جنرال، (سكاي ووكر )؟ 170 00:11:31,524 --> 00:11:34,276 نعتقد انه في مكان ما على طول الحاجز الشرقي 171 00:11:34,444 --> 00:11:35,819 هذا ليس حاجز 172 00:11:36,194 --> 00:11:37,237 إنها قلعة 173 00:11:45,038 --> 00:11:46,638 إنتبهوا أيها الرجال، إنتبهوا 174 00:11:48,162 --> 00:11:52,005 حسناً، هذه هي فوضى أخري قمت بأدخالنا فيها 175 00:11:52,130 --> 00:11:54,558 ماذا ؟ مهلا، هذا ليس خطأي 176 00:11:54,683 --> 00:11:56,731 أنتِ، يفترض أن تكوني درست الخرائط ثلاثية الأبعاد 177 00:11:56,856 --> 00:11:57,856 لقد فعلت 178 00:11:58,329 --> 00:12:02,090 أتتذكر، عندما نبهتك الى الحائط العملاق 179 00:12:02,215 --> 00:12:06,248 وأنت قلت، "لاتقلقي سنيبس لن "نكون بأية مكان بالقرب من هذا 180 00:12:06,373 --> 00:12:08,336 فقط أستعدي لتسلقه 181 00:12:09,770 --> 00:12:12,378 جنرال ، لقد تركت أحد الآسراب لحماية الدبابات 182 00:12:12,503 --> 00:12:15,116 هل أنت واثق أن هذا أقصر طريق لمنطقة الأنزال ؟ 183 00:12:15,241 --> 00:12:17,125 لا، لست متأكد ايها القائد 184 00:12:17,250 --> 00:12:19,550 كل ما يمكنني فعله هو أن أثق بغريزتي 185 00:12:33,378 --> 00:12:36,129 إنتظر لحظة، إنتظر أشعر بذبذبات أجنحة أمامي 186 00:12:56,869 --> 00:13:00,517 لا تتوقف، يجب أن نتابع للامام 187 00:13:01,887 --> 00:13:04,763 إذاً، ما الخطة، جنرال ؟ - (فقط قم بحمايتنا، (ريكس - 188 00:13:04,888 --> 00:13:07,392 هناك الكثير من نيران الليزر ستطلق علينا جميعاً ونحن نتسلق 189 00:13:07,517 --> 00:13:09,031 أسوكا) وأنا، سنتعامل مع هذا) 190 00:13:09,156 --> 00:13:11,164 فقط إستعدوا عندما ينهار هذا الجدار 191 00:13:58,755 --> 00:14:00,893 كم من الآليين قتلت حتى الأن ؟ 192 00:14:01,018 --> 00:14:03,768 خمسة وعشرون - أنتِ متخلفة عن الركب - 193 00:14:04,203 --> 00:14:05,019 دعينا نذهب 194 00:14:22,111 --> 00:14:24,811 ركزوا على الآليين فوق هذا الجدار 195 00:14:31,583 --> 00:14:32,470 رجل سقط 196 00:15:01,482 --> 00:15:02,612 إبحثوا عن الفتحة 197 00:15:02,737 --> 00:15:05,237 نحتاج أن نضع المتفجرات بداخل الجدار 198 00:15:06,550 --> 00:15:07,377 عثرت على واحدة 199 00:15:32,686 --> 00:15:34,960 هل أحضرتهم ؟ - ألتقط - 200 00:15:38,011 --> 00:15:39,104 (هيا، (ريكس 201 00:15:39,272 --> 00:15:40,372 لأعلى وبعيداً 202 00:15:46,407 --> 00:15:47,407 النجدة 203 00:16:09,052 --> 00:16:11,152 في المرة القادمة فقط أطلب مني القفز 204 00:16:11,397 --> 00:16:13,347 وأين ستكون المتعة في هذا ؟ 205 00:16:13,681 --> 00:16:15,737 هبا، لايمكننا أن نترك، (أوبي-وان) ينتظر 206 00:16:15,862 --> 00:16:17,912 لقد سمعتوه يا رفاق دعونا نذهب 207 00:16:27,820 --> 00:16:30,614 تقريباً مررنا إحضروا قاذفات اللهب 208 00:16:41,125 --> 00:16:42,525 إنظر، ما هذا ؟ 209 00:16:51,552 --> 00:16:53,386 مُعلمي، (موندي) هل تسمعني ؟ 210 00:16:53,554 --> 00:16:56,274 (نحن هنا، (سكاي ووكر قمنا بإلتفاف طفيف 211 00:16:56,399 --> 00:16:58,372 وهذا وضعنا بعيد عن مجال الأتصال لفترة قليلة 212 00:16:58,497 --> 00:17:00,639 لقد كان يوم كامل لهذه الألتفاتة، مُعلمي 213 00:17:00,764 --> 00:17:04,414 بالفعل، ولكن الأن الطريق خالي يمكنني رؤية منطقة الأنزال 214 00:17:05,177 --> 00:17:06,691 لايبدو على مايرام 215 00:17:07,462 --> 00:17:09,152 هل يمكنك توصيلي بالأدميرال، (يولارين) ؟ 216 00:17:13,024 --> 00:17:14,795 أدميرال، نحن في نقطة الألتحام 217 00:17:14,920 --> 00:17:16,786 يجب أن تحضر بعض المقاتلات الى هنا 218 00:17:16,911 --> 00:17:20,761 (أنت محظوظ جنرال، (سكاي ووكر لديّ سرب واحد متاح 219 00:17:29,052 --> 00:17:31,441 تقهقروا هيا، هيا، هيا، هيا 220 00:17:40,563 --> 00:17:43,063 كل طلقة تحتسب أعطوهم كل ما لديكم 221 00:17:45,025 --> 00:17:46,231 تعزيزات 222 00:17:46,399 --> 00:17:48,499 التعزيزات وصلت 223 00:17:57,268 --> 00:17:58,670 هيا، هيا، هيا، هيا 224 00:17:59,142 --> 00:18:00,492 حركوها، حركوها 225 00:18:00,617 --> 00:18:03,717 لقد سمعتوه رفاق، لنذهب - الى الأمام - 226 00:18:04,292 --> 00:18:06,202 هيا - أسرع، أسرع - 227 00:18:06,447 --> 00:18:08,847 ها هم - حركوها، حركوها - 228 00:18:10,590 --> 00:18:11,792 (مُعلم، (كنوبي 229 00:18:13,509 --> 00:18:15,059 ماذا حدث لك ؟ 230 00:18:15,595 --> 00:18:17,785 ربما اسألك نفس السؤال 231 00:18:17,910 --> 00:18:21,433 قواتنا متجمعة يجب أن تكون كافية لتدمير مولد الطاقة 232 00:18:21,601 --> 00:18:24,853 أناكين)، ستحتاج إلى أخذ) فرقة صغيرة خلال الدرع 233 00:18:25,021 --> 00:18:27,793 بقدر ما يمكنك اقترب من قواعد المدفعية 234 00:18:27,918 --> 00:18:28,775 من هناك 235 00:18:28,900 --> 00:18:30,991 ستكون قادر مؤقتاً، على تعطيل ماسحاتهم الضوئية 236 00:18:31,116 --> 00:18:33,945 لذا، لن بمكنهم تحديد الدبابات القادمة 237 00:18:34,113 --> 00:18:36,057 وبمجرد أن تقوم الدبابات بتدمير الدرع 238 00:18:36,182 --> 00:18:39,409 مُعلم، (موندي) سيمكنه أحضار بقية القوات للداخل و معهم المقاتلات الجوية 239 00:18:40,302 --> 00:18:41,921 أعتبر هذا تم عمله، مُعلمي 240 00:18:49,160 --> 00:18:51,210 كل الوحدات في مواقعها، سيدي 241 00:18:52,221 --> 00:18:54,471 (أخبر، (سكاي ووكر بالبدء في الهجوم 242 00:18:54,759 --> 00:18:56,109 ابدأو الهجوم 243 00:19:35,918 --> 00:19:38,768 دعينا نعطل الماسحات الضوئية قنابل الأليون، مستعدة 244 00:19:45,714 --> 00:19:47,159 يبدو أنها نفعت 245 00:19:47,284 --> 00:19:49,784 لن تدوم طويلاً أحضروا الدبابات 246 00:20:32,087 --> 00:20:34,357 إذاً، مُعلمي ما هو عددك الأجمالي ؟ 247 00:20:35,327 --> 00:20:36,614 (ليس الأن، (آسوكا 248 00:20:36,739 --> 00:20:39,816 هيا، هل أنت خائف من خسارتك هذه المرة ؟ 249 00:20:40,159 --> 00:20:43,004 حسناً، خمسة وخمسون هذا عددي، وأنتِ ؟ 250 00:20:45,106 --> 00:20:45,952 ستون 251 00:20:46,236 --> 00:20:47,586 يبدو أني فزت 252 00:20:48,939 --> 00:20:51,881 نعم، ولكن قمتي بإستدعاء الضربة الجوية، تعادل 253 00:20:52,626 --> 00:20:54,026 أنت مستحيل 254 00:20:54,754 --> 00:20:59,006 أنا لن أفهم ابدا، كيف يمكنكم تبسيط هذه المعارك كأنها نوع من الألعاب 255 00:21:02,342 --> 00:21:05,274 أعتنوا بنفسكم أتوقع رؤيتكم هنا مرة أخري 256 00:21:05,399 --> 00:21:07,599 في الوقت الذي سأدمر به المصنع الرئيسي 257 00:21:07,767 --> 00:21:09,297 سنفعل أفضل ما يمكننا 258 00:21:09,422 --> 00:21:10,977 (خمسة وستون، (سكاي ووكر 259 00:21:11,520 --> 00:21:12,770 أنا آسف ؟ 260 00:21:12,938 --> 00:21:14,689 عددي الأجمالي خمسة وستون 261 00:21:15,747 --> 00:21:17,099 إذاً، بماذا أفوز ؟ 262 00:21:22,072 --> 00:21:24,472 أحتراماتي الدائمة (مُعلم، (موندي 263 00:21:25,869 --> 00:21:28,269 هذه هي الهدية (التى نادراً ما يمنحها، (أناكين 264 00:21:29,121 --> 00:21:30,271 أؤكد لك