1 00:00:16,903 --> 00:00:18,659 Förräderi i Senaten. 2 00:00:18,669 --> 00:00:21,600 Jedi rådet misstänker att Senator Rush Clovis 3 00:00:21,603 --> 00:00:25,485 I hemlighet deltar i en separatistisk konspiration. 4 00:00:25,495 --> 00:00:28,400 Men för att få reda på vad Senatorn från Scipio har för sig, 5 00:00:28,404 --> 00:00:31,446 behöver rådet en spion av sina egna. 6 00:00:31,456 --> 00:00:35,401 Samtidigt, har Anakin Skywalker varit ifrån Coruscant 7 00:00:35,411 --> 00:00:38,363 På en lång turné som ledare av Klon-armén. 8 00:00:38,373 --> 00:00:42,295 Nu återvänder Anakin till en efterlängtad återförening med frun, 10 00:00:42,314 --> 00:00:43,552 Padmé Amidala. 11 00:00:43,677 --> 00:00:48,999 Mäster Ani. Vilken glädje att se dig. Jag ska underrätta frun... 13 00:00:50,046 --> 00:00:55,017 - Det var allt, Threepio. - Är ni säker, min lady? 15 00:00:55,022 --> 00:00:59,981 - Ja Threepio, gå nu. - Okej då. 17 00:01:07,660 --> 00:01:12,161 - Jag tog med middag. - Hur lyckades du med det? 19 00:01:12,171 --> 00:01:18,500 - Jag åkte i lastrummet på ett fraktskepp. - Vad hände med din militär transport? 21 00:01:18,672 --> 00:01:21,664 Den exploderade. 22 00:01:21,684 --> 00:01:27,077 Kaptenen hade varor till en restaurang här, och han gav mig något att ta med hem. 24 00:01:27,097 --> 00:01:32,597 - Vi behöver bara... vad? - Kallar du det här "hem". 26 00:01:32,713 --> 00:01:34,508 Vad ska jag annars kalla det? 27 00:01:34,633 --> 00:01:39,651 Naboo ambassadören gav mig någonting. Jag tror jag har det här någonstans. 29 00:01:39,671 --> 00:01:42,113 - Måste vara något bra. - Det är det. 30 00:01:42,123 --> 00:01:46,500 Det blir perfekt. Fem blombröd, min specialitet. 31 00:01:46,512 --> 00:01:51,006 - Har du en specialitet? - Jag vet hur man gör massa saker. 33 00:01:51,026 --> 00:01:53,500 När jag var mindre lagade jag mat varje dag. 34 00:01:53,504 --> 00:01:57,106 Jag sparade det för ett speciellt tillfälle. 35 00:01:57,824 --> 00:02:03,250 En kväll ensam med dig? Kan jag inte tänka mig mer speciell. 37 00:02:10,830 --> 00:02:13,958 Involverad med Separatisterna, Bank-Klanen är. 38 00:02:13,968 --> 00:02:16,346 Upptäcka sanningen i denna fråga, vi måste. 39 00:02:16,356 --> 00:02:18,435 Jag håller med, Mäster Yoda. 40 00:02:18,445 --> 00:02:21,244 Men Senator Amidala har redan vägrat att spionera, 41 00:02:21,254 --> 00:02:26,138 på Senator Clovis i bank delegationen, hur ska vi få henne att ändra sig. 43 00:02:26,158 --> 00:02:29,046 Därför bad vi er kalla in unge Skywalker. 44 00:02:29,056 --> 00:02:34,356 Jag har signalerat han hela kvällen. Jag vet inte var han kan vara. 46 00:02:38,883 --> 00:02:41,791 Jag önskar att det alltid kunde vara så här. 47 00:02:41,801 --> 00:02:43,812 Jag med. 48 00:02:48,467 --> 00:02:52,700 - Jag måste rapportera till Jedi Rådet. - Nu? 50 00:02:52,720 --> 00:02:55,104 Egentligen, för sju klicks sedan. 51 00:02:55,114 --> 00:02:58,665 Blir jag mer försenad, skickar Obi-Wan en klon patrull för att leta efter mig. 52 00:02:58,675 --> 00:03:03,999 - Jag har undvikit hans signaler hela kvällen. - Jag förstår. 54 00:03:04,157 --> 00:03:09,250 - Jag kan känna att du är arg. - Tro inte att du kan läsa av mig. 56 00:03:10,266 --> 00:03:15,670 Ta inte det här personligt. Plikten först, speciellt i krigstider. 57 00:03:25,715 --> 00:03:28,408 Ledsen jag är sen. Vad är på gång? 58 00:03:28,418 --> 00:03:31,457 Vi tror Senator Clovis konspirerar med Separatisterna. 59 00:03:31,467 --> 00:03:36,021 - Vi måste ta reda på vad han planerar. - Vill du att jag förhör han, Mäster? 61 00:03:36,031 --> 00:03:38,626 Nej, behandla han som kriminell, vi inte ska. 62 00:03:38,636 --> 00:03:42,088 Minsta felsteg kan orsaka en större incident. 63 00:03:42,098 --> 00:03:44,757 Ni tror om vi provocerar han, får vi aldrig reda på vad han gör. 64 00:03:44,767 --> 00:03:45,772 Exakt. 65 00:03:45,782 --> 00:03:50,471 Vi behöver någon icke Jedi att komma nära han, någon han inte misstänker. 67 00:03:50,481 --> 00:03:53,065 - Om inte en Jedi, vem? - En styrelse-Senator. 68 00:03:53,379 --> 00:03:57,783 - Valt Senator Amidala, vi har. - Ni vill att hon ska spionera på Clovis? 70 00:03:57,793 --> 00:04:02,247 Jag tror inte det är någon bra idé. Det måste finnas någon annan mer erfaren. 72 00:04:02,257 --> 00:04:06,848 Vi valde Senator Amidala därför hon och Clovis kom in i senaten samma år. 74 00:04:06,858 --> 00:04:11,445 De tjänsgjorde i samma utskott. De var... goda vänner. 76 00:04:11,455 --> 00:04:14,034 Det visste jag inte. 77 00:04:14,044 --> 00:04:18,249 Personliga angelägenheter för senatorn, dessa är. Veta dem, varför skulle du? 79 00:04:18,259 --> 00:04:22,754 Jag förväntade mig inte att Amidala hade en vän i Bank-Klanen. 81 00:04:22,764 --> 00:04:28,217 Mäster Yoda har frågat henne om att spionera på Clovis. Och hon vägrade. 83 00:04:28,227 --> 00:04:33,777 Litar på dig, hon gör, Skywalker. Därför, övertyga henne, du måste. 84 00:04:34,887 --> 00:04:37,877 Ja, Mäster. 85 00:04:46,509 --> 00:04:49,732 - Senator Amidala. - General Skywalker. 87 00:04:49,742 --> 00:04:52,014 Du fann lite tid över för mig. 88 00:04:52,024 --> 00:04:54,990 - Är du fortfarande arg för i går? - Varför skulle jag vara arg? 89 00:04:55,000 --> 00:04:57,269 - Jag är inte arg. - Bra. 90 00:04:57,279 --> 00:05:03,150 - Berätta om dina affärer med senator Clovis. - Så du är här i Jedi affärer. 92 00:05:03,875 --> 00:05:09,499 Jag har redan sagt Mäster Yoda. att jag inte spionerar på en kollega och vän. 94 00:05:09,509 --> 00:05:14,385 - "Vän." hur väl känner du Clovis? - Vad spelar det för roll? 96 00:05:14,395 --> 00:05:17,945 Det var före vi blev tillsammans. 97 00:05:22,281 --> 00:05:25,110 Jag undrar bara vad det är för kille. 98 00:05:25,120 --> 00:05:28,571 Jag behöver sammanfatta det till den som ska spionera på han. 99 00:05:28,581 --> 00:05:31,823 Jag trodde du skulle övertala mig att bli en agent för Jedi. 100 00:05:31,833 --> 00:05:34,505 Det är inte ett jobb för dig. 101 00:05:34,515 --> 00:05:36,245 Jag håller inte med rådet om detta. 102 00:05:36,370 --> 00:05:41,374 Om Clovis är involverad med separatisterna bör du inte vistas i närheten av han. 104 00:05:41,384 --> 00:05:46,057 Clovis konspirerar med Separatisterna? Yoda sa inget om det. 106 00:05:46,077 --> 00:05:50,059 Jag kan inte tro att Clovis skulle göra det. Det är hemskt. 108 00:05:50,069 --> 00:05:53,250 Det förväntade jag mig aldrig om han. 109 00:05:53,711 --> 00:05:58,861 - Någon måste ta reda på sanningen. - Någon måste. Men inte du. 111 00:06:00,392 --> 00:06:03,033 - Varför inte jag? - Därför det kan bli farligt. 112 00:06:03,043 --> 00:06:08,689 - Den som tar uppdraget riskerar sitt liv. - Jag har varit i liknande situationer förut. 114 00:06:08,699 --> 00:06:12,559 Det har aldrig bekymrat dig. Jag hindrar inte dig utmana faran. 116 00:06:12,569 --> 00:06:15,582 - Du blir ständigt beskjuten. - Jag är tränad för det. 117 00:06:15,592 --> 00:06:21,438 - Det skiljer sig från att spionera på förrädare. - Du menar att jag inte klarar uppdraget. 119 00:06:21,448 --> 00:06:25,800 - Jag menar att jag inte tillåter det. - Du tillåter mig inte? 120 00:06:25,809 --> 00:06:29,141 Det är inte ditt beslut att fatta. Det är mitt. 122 00:06:29,161 --> 00:06:34,990 - Tur för oss att du redan har vägrat. - Jag har just ändrat mig. 124 00:06:35,343 --> 00:06:40,765 Du övertygade mig att ta reda på vad Clovis gör Jag accepterar att spionera på han. 126 00:06:40,775 --> 00:06:44,470 - Även fast jag nekar dig? - Ta det inte personligt, Anakin. 127 00:06:44,595 --> 00:06:48,573 Plikten kommer först speciellt i krigstider. 128 00:06:54,272 --> 00:06:59,326 Först måste jag komma i kontakt med han. Clovis och jag har inte pratat på länge. 130 00:06:59,336 --> 00:07:02,800 Överaskande det är, ditt förflutna. 131 00:07:02,839 --> 00:07:08,400 - Vad menas med det, Senatorn? - Vid en tidpunkt var vi tillsammans. 132 00:07:08,470 --> 00:07:14,007 Det var mitt val att bryta upp. Clovis tog det inte så bra. 134 00:07:14,017 --> 00:07:17,352 Tror du att du kan återuppväcka vänskapen med han? 135 00:07:17,520 --> 00:07:20,999 Mäster, Senator Clovis är en farlig man. 136 00:07:21,084 --> 00:07:25,040 - Om han inser att hon lurar han... - Jag är medveten om riskerna, Mäster Jedi. 137 00:07:25,050 --> 00:07:31,107 Jag vet jag kan återfå Clovis förtroende. Bra, ju närmare desto bättre. 139 00:07:31,117 --> 00:07:36,480 Jag förstår. Jag gör det som krävs för att lyckas med uppdraget. 141 00:07:36,500 --> 00:07:40,900 Och jag gör vad som krävs för att skydda henne. 142 00:07:51,867 --> 00:07:54,413 Det är kul att se dig igen, Clovis. 143 00:07:54,423 --> 00:07:58,336 Jag insåg inte hur ensam jag var förrän i kväll. 144 00:07:58,346 --> 00:08:03,128 Jag kanske kan underlätta din ensamhet när jag återvänder från Cato Neimoidia. 146 00:08:03,138 --> 00:08:06,580 - Tar du en nöjesresa? - Knappast. 148 00:08:06,591 --> 00:08:11,002 Åker dit för att ingjuta rädsla i Scipio och dess byteshandels larv. 149 00:08:11,288 --> 00:08:12,708 Du vet hur de är. 150 00:08:12,718 --> 00:08:17,675 De älskar att låna pengar av Bank-Klanen. Men de hatar att betala tillbaka. 152 00:08:17,685 --> 00:08:20,048 Kanske du kan säga några ord för min räkning. 153 00:08:20,173 --> 00:08:24,542 Jag är på holonet med Neimoidians varje dag och ber om handelsmedgivanden, 154 00:08:24,552 --> 00:08:28,972 - Men jag gör inga framsteg. - Jag har en idé. 156 00:08:28,992 --> 00:08:32,817 Kom med mig till Cato Neimoidia. Prata med dem personligen. 158 00:08:32,827 --> 00:08:37,535 Jag har inflytande från Bank-Klanen. Och du har diplomatiska kontakter. 159 00:08:37,549 --> 00:08:38,851 Vi kan hjälpa varandra. 160 00:08:39,097 --> 00:08:45,312 Bjuder du in mig av politiska skäl eller vill du att vi ska bli vänner igen? 162 00:08:45,322 --> 00:08:46,737 Båda förstås. 163 00:08:46,747 --> 00:08:51,100 Även om jag är mer intresserad av din vänskap än din politik. 164 00:08:51,107 --> 00:08:58,514 I så fall, blir jag glad att åka med dig. Det blir som i gamla tider 166 00:08:58,925 --> 00:09:00,501 Tvärtom. 167 00:09:00,511 --> 00:09:03,999 Jag hoppas det blir bättre än förr 168 00:09:12,374 --> 00:09:14,824 Du ser förtjusande ut. 169 00:09:18,616 --> 00:09:22,254 Om du blir trött kan du vila huvudet mot min skuldra. 170 00:09:22,264 --> 00:09:28,655 Tillåt mig, min lady. Och den här var trasig. Vad synd. 173 00:09:33,407 --> 00:09:38,628 - Vi är redo att lyfta, Kapten. - Allt jag behöver göra är att flyga skeppet. 175 00:09:53,091 --> 00:09:55,091 Jäklar. 176 00:10:21,413 --> 00:10:25,453 Senator Amidala, ett oväntat privilegium. 177 00:10:25,708 --> 00:10:30,211 Senator Dod, ursäkta att jag kommer oanmäld. 178 00:10:30,858 --> 00:10:37,080 Alltid ett nöje att se er, min kära. Jag hoppas vi kan få en bra start. 180 00:10:37,093 --> 00:10:42,130 Jag kom hit med samma hopp. Jag tror på andra chanser. 182 00:10:42,142 --> 00:10:45,517 Jag med, Senatorn, jag med. 184 00:10:50,156 --> 00:10:57,906 Min tjänare visar dig till ditt rum. Clovis och jag har affärer att diskutera. 186 00:11:02,601 --> 00:11:05,999 Jag hoppas ni får det bekvämt här. 187 00:11:06,185 --> 00:11:11,620 Denna investering av Bank-Klanen Skapar nya ofattbara krigsvinster. 189 00:11:11,631 --> 00:11:14,031 Största Droid fabrik som någonsin byggts. 190 00:11:14,337 --> 00:11:17,423 Så länge Republiken inte får reda på det. 191 00:11:17,433 --> 00:11:21,999 Du skulle aldrig ha tagit med en medlem av senaten hit. 192 00:11:23,280 --> 00:11:27,707 Efter en lång resa, tror jag att jag behöver en promenad. 194 00:11:27,717 --> 00:11:30,296 Det kan bli intressant. 195 00:11:31,704 --> 00:11:33,254 Jag håller med, Lord Poggle. 196 00:11:33,379 --> 00:11:39,515 För alla risker vi har tagit, borde vi få en större andel av vinsten. 198 00:11:46,351 --> 00:11:52,223 Föreslår du att vi ändrar villkoren i avtalet?. Nej ett avtal är ett avtal 200 00:11:52,233 --> 00:11:57,380 - Jag skulle ogilla om något hände dig. - Du glömmer en sak, Clovis. 202 00:11:57,392 --> 00:12:02,592 - Du kan inte hota mig på min egna planet. - Det är knappast din planet längre, 204 00:12:02,602 --> 00:12:05,600 Inte sedan du skrev över din egendom till Bank-Klanen, 205 00:12:05,606 --> 00:12:09,220 I utbyte mot en del i nya Droid gjuteriet. 206 00:12:09,240 --> 00:12:12,354 Vi har sällskap. Hologrammet! 208 00:12:14,384 --> 00:12:15,692 Vad gör du här? 209 00:12:15,860 --> 00:12:17,836 Oh, ursäkta att jag inkräktar. 210 00:12:17,961 --> 00:12:21,609 Jag var ensam, så jag letade efter dig, och... 211 00:12:21,619 --> 00:12:25,680 Min kära, Jag ger dig en rundtur senare. 212 00:12:25,703 --> 00:12:29,509 Jag följer dig till ditt rum så du kan byta om till middagen. 213 00:12:29,634 --> 00:12:32,324 Nu, om du ursäktar. 214 00:12:33,374 --> 00:12:36,295 Vi ses till middagen. 215 00:12:40,610 --> 00:12:42,310 Hur tror du jag känner det? 216 00:12:42,604 --> 00:12:48,922 Jag hatar att stå till svars inför Clovis. Men vi kanske inte behöver det... 218 00:12:48,932 --> 00:12:52,275 Nu när vi äntligen har hittat hans svaghet. 219 00:12:52,285 --> 00:12:56,372 Tänk om vi skulle förgifta Senator Amidala? 220 00:12:56,382 --> 00:12:59,538 Clovis skulle göra allt för att rädda henne. 221 00:12:59,548 --> 00:13:02,999 Och bara vi skulle ha motgiftet. 222 00:13:10,211 --> 00:13:12,262 Nej tack, R2. Jag är inte hungrig. 223 00:13:12,387 --> 00:13:17,945 Så snart Senator Amidala hittar något, så signalerar hon mig att komma in. 225 00:13:31,599 --> 00:13:34,999 Senator, som min ärade gäst, 226 00:13:35,312 --> 00:13:38,999 Vänligen dela denna drink med mig. 227 00:13:44,200 --> 00:13:47,733 En skål för vår nya vänskap. 228 00:13:49,952 --> 00:13:51,999 Självklart. 229 00:13:56,292 --> 00:14:00,599 Kom, Senatorn. Alla är ivriga att få träffa dig. 231 00:14:08,686 --> 00:14:12,999 Vilken underbar måltid. Mina komplimanger till Droiden. 232 00:14:17,633 --> 00:14:20,607 Känner du dig okej? 233 00:14:23,136 --> 00:14:27,924 - Det är bra. Jag reste mig för fort - Det har varit en lång dag. 235 00:14:27,934 --> 00:14:31,209 Vi kanske ska dra oss tillbaka till gästrummet? 236 00:14:31,219 --> 00:14:35,770 Såvida du inte vill ha en rundtur i palatset. Det är verkligen värt att se. 238 00:14:35,785 --> 00:14:38,600 En rundtur låter perfekt. 239 00:14:38,736 --> 00:14:43,246 - Du är klar för i kväll. - Är du absolut säker? 241 00:14:43,571 --> 00:14:46,999 Ja, jag är säker. 242 00:14:51,844 --> 00:14:56,250 Jaha, Min service krävs inte för resten av kvällen. 243 00:14:56,284 --> 00:15:00,533 - Varför är inte Padmé med dig? - Hon är med Senator Clovis. 245 00:15:00,553 --> 00:15:04,450 - Han erbjöd henne en rundtur i palatset. - Och du lät henne gå iväg med han? 247 00:15:04,462 --> 00:15:06,062 Jag försökte varna henne. 248 00:15:09,916 --> 00:15:12,902 Jag väntar på att mitt projekt skall starta. 249 00:15:12,912 --> 00:15:17,285 Jag gör vissa privata investeringar med garanterad avkastning. 250 00:15:17,300 --> 00:15:21,590 Kan du ge mig något att dricka? jag blev plötsligt så törstig, 252 00:15:21,602 --> 00:15:23,352 och mitt huvud bankar. 253 00:15:23,362 --> 00:15:28,699 Din stackare. Det är klimatförändringen. Jag är snart tillbaka. 256 00:15:40,106 --> 00:15:44,106 Visa hologram. Kod krävs. 258 00:15:44,765 --> 00:15:47,999 Scipio. Bank-Klanen. 260 00:15:48,041 --> 00:15:51,800 Senator Clovis. Baron Rush Clovis. 262 00:15:52,179 --> 00:15:54,179 Rush. 263 00:15:55,234 --> 00:15:57,103 Padmé? 264 00:15:57,123 --> 00:15:59,623 Kod accepterad. 265 00:16:00,019 --> 00:16:03,803 Taktiska koordinater för Greve Dookus nya Droid gjuteri. 266 00:16:03,813 --> 00:16:06,623 Och Clovis och Bank-Klanen ligger bakom detta. 267 00:16:06,633 --> 00:16:09,999 Jedi Rådet måste få se bevisen. 268 00:16:12,180 --> 00:16:14,999 Äntligen. Måste gå. 270 00:16:15,667 --> 00:16:18,999 Ser ut som ingen vill ha mitt sällskap i kväll. 271 00:16:21,925 --> 00:16:24,525 Fortfarande törstig? 272 00:16:33,857 --> 00:16:37,561 Det smakade så bra. Jag antar att jag bara var törstig. 274 00:16:37,581 --> 00:16:41,250 Kom, Padmé. Ge mig din hand. 276 00:16:45,213 --> 00:16:50,020 Du är så snäll mot mig, Clovis. Jag förtjänar inte din vänlighet. 278 00:16:50,041 --> 00:16:53,226 Det är trevligt att du säger det. 279 00:16:56,660 --> 00:17:00,999 Jag har väntat på den här stunden hela kvällen. 280 00:17:04,954 --> 00:17:09,704 - Ditt hjärta rusar. - På grund av dig. 282 00:17:09,726 --> 00:17:14,599 Jag var inte säker om du fortfarande hade känslor för mig. Men nu... 284 00:17:15,990 --> 00:17:22,543 Jag skulle ha sagt något tidigare, men vi var mitt upp i våra plikter, 286 00:17:22,612 --> 00:17:26,162 och plikten kommer först, oavsett... 288 00:17:26,305 --> 00:17:30,305 - Oavsett vad vi känner. - Padmé, Vad är det? 290 00:17:32,605 --> 00:17:38,277 Ta väl hand om den här, Artoo. Gör skeppet redo för avfärd. 292 00:17:40,798 --> 00:17:43,717 Stanna hos henne. Jag hämtar en läkardroid. 293 00:17:43,727 --> 00:17:50,050 En utmärkt idé. Jag är rädd att den här situationen är bortom min kapacitet. 295 00:17:50,198 --> 00:17:53,914 Är jag inte här om fem minuter, så åk utan mig. Oavsett vad som händer, 297 00:17:53,924 --> 00:17:57,050 Rådet måste få se hologramet. 298 00:17:57,077 --> 00:17:59,652 Jag känner igen symtomen. Hon har blivit förgiftad. 299 00:17:59,662 --> 00:18:01,856 - Vad menar du? - Hon kan dö. 300 00:18:01,866 --> 00:18:06,916 Ta tag i dig själv , Senator. Hon är en Republikisk spion. 302 00:18:07,017 --> 00:18:09,517 Nej? 303 00:18:18,977 --> 00:18:23,377 Kod "Padmé." Inget hologram tillgängligt. 305 00:18:25,135 --> 00:18:28,185 Hon stal det verkligen. 306 00:18:30,768 --> 00:18:33,168 Lämna oss. 307 00:18:34,379 --> 00:18:39,015 Jag var just i biblioteket. Hologram disken är borta. 309 00:18:39,035 --> 00:18:44,990 Jag ser nu varför du ville förnya vår vänskap, så du kunde spionera på mig. 311 00:18:45,000 --> 00:18:46,800 Jag gjorde det för republiken. 312 00:18:47,477 --> 00:18:53,000 Jag ville inte tro att du var involverad med Separatisterna, men det är du. 314 00:18:53,030 --> 00:18:56,530 - Du är en förädare. - Var är disken du stal? 316 00:18:56,544 --> 00:18:58,544 Den är på väg till senaten. 317 00:18:59,252 --> 00:19:01,700 Er plan är avslöjad. 318 00:19:01,729 --> 00:19:04,999 Gå bort från henne om du vill leva. 320 00:19:07,708 --> 00:19:10,718 - Padmé. - Hur vågar du tala så till mig? 322 00:19:10,728 --> 00:19:14,409 - Jag är en senator. - Vad är det för fel på henne? 324 00:19:14,419 --> 00:19:17,968 Lott Dod förgiftade henne. Hon är döende. 326 00:19:17,978 --> 00:19:22,100 - Jag tar henne till doktorn på Coruscant. - Det finns inte tid för det. 328 00:19:22,120 --> 00:19:24,170 Lott Dod måste ha ett motgift. 329 00:19:24,794 --> 00:19:30,780 Hon stal en värdefull disk från mig. Återlämmna den så ordnar jag motgiftet. 331 00:19:30,809 --> 00:19:34,560 Jag föredrar att förhandla med Lott Dod personligen. 332 00:19:34,580 --> 00:19:38,919 - Han får inte veta... - Vad, att du förlorade disken? 334 00:19:38,978 --> 00:19:42,800 Han är säkert intresserad att höra om allt detta. 335 00:19:42,808 --> 00:19:49,190 Han dödar mig om han får reda på det. Men det är hennes liv jag oroar mig för. 338 00:19:49,229 --> 00:19:53,024 - Hon måste räddas för att jag älskar henne. - I så fall, 340 00:19:53,044 --> 00:19:59,033 föreslår jag att du hjälper oss till Senatorns skepp innan Lott Dod saknar disken. 342 00:19:59,035 --> 00:20:02,190 Kom med mig, fort. 343 00:20:10,160 --> 00:20:13,160 Vi måste skynda oss. 344 00:20:13,500 --> 00:20:16,550 Vad pågår, Clovis? 345 00:20:17,900 --> 00:20:23,200 Jag är ledsen Lott. Senator Amidala är väldigt sjuk så vi tar henne till skeppet. 347 00:20:23,214 --> 00:20:27,900 Om Senator Amidala är sjuk, bör hon inte flyttas. 348 00:20:27,966 --> 00:20:33,024 Jag har kontaktat myndigheterna på Naboo. De vill att vi för henne till Coruscant. 350 00:20:33,044 --> 00:20:37,500 - Läkarna där är bättre utrustade. - Du kan inte åka. 352 00:20:37,519 --> 00:20:43,146 - Ge mig motgiftet eller så dör du. - Du kommer att få betala för det här. 354 00:20:43,166 --> 00:20:46,285 Ge Clovis motgiftet. 355 00:20:48,919 --> 00:20:52,344 Din vänlighet är mycket uppskattad, Senatorn. 356 00:20:52,364 --> 00:20:55,368 Ta henne, fort. 357 00:20:56,605 --> 00:20:59,999 Har du förlorat förståndet? 358 00:21:03,195 --> 00:21:08,345 - Vänta. Ge tillbaka min disk. - Oroa dig inte, Clovis. 361 00:21:08,375 --> 00:21:12,429 Bra att veta att du har ett hjärta. Jag önskar jag kunde ge dig disken, 363 00:21:12,439 --> 00:21:16,598 men jag har stor tro på din överlevnads-instinkt. 364 00:21:17,852 --> 00:21:19,952 Var är medicinen, Threepio? 365 00:21:32,663 --> 00:21:35,890 - Jag är ledsen. - För vad? 367 00:21:35,910 --> 00:21:38,410 Vi kom undan och vi har hologrammet. 368 00:21:38,420 --> 00:21:42,900 Jedi kommer att använda informationen och förstöra Greve Dooku's gjuteri. 369 00:21:42,918 --> 00:21:44,385 Ditt uppdrag lyckades. 370 00:21:45,354 --> 00:21:49,454 - Men jag gjorde så du tvivlade på mig. - Aldrig. 372 00:21:49,561 --> 00:21:52,942 Clovis, vi behöver prata. 373 00:21:56,013 --> 00:22:00,763 Text och översättning: Ztockis