1 00:00:00,718 --> 00:00:09,926 Subtitles: www.sub-way.fr (1.00) 2 00:00:16,635 --> 00:00:17,558 Invasion! 3 00:00:17,938 --> 00:00:21,788 Separatist leader Wat Tambor has taken control of the planet Ryloth 4 00:00:22,124 --> 00:00:25,674 and subjugates its people through a brutal droid occupation. 5 00:00:26,235 --> 00:00:29,445 In a daring surprise attack, Jedi Anakin Skywalker 6 00:00:29,613 --> 00:00:31,072 and his padawan, Ahsoka Tano, 7 00:00:31,439 --> 00:00:34,158 defeated the space blockade guarding the planet. 8 00:00:34,501 --> 00:00:37,401 Now Jedi Generals Mace Windu and Obi-Wan Kenobi 9 00:00:38,124 --> 00:00:41,315 lead a massive invasion to liberate the starving people. 10 00:00:41,440 --> 00:00:44,249 First trick will be getting our troops on the ground. 11 00:00:44,419 --> 00:00:47,963 If you take the city of Nabat first, we'll have our landing zone. 12 00:00:48,500 --> 00:00:50,800 Well, it's time to meet the natives. 13 00:01:08,481 --> 00:01:11,529 You must not allow the clones to reach the surface. 14 00:01:11,941 --> 00:01:14,689 Our new proton cannon are in the optimum position 15 00:01:14,814 --> 00:01:16,200 to prevent that, sir. 16 00:01:16,751 --> 00:01:17,751 What? 17 00:01:18,766 --> 00:01:21,205 What if they focus the attack on your cannon? 18 00:01:21,770 --> 00:01:25,918 I am utilizing the prisoners from this village as living shields. 19 00:01:26,692 --> 00:01:30,514 I calculate the Jedi will not risk the prisoners' safety 20 00:01:30,695 --> 00:01:32,133 with a direct assault. 21 00:01:39,503 --> 00:01:41,183 We need to remember why we're here. 22 00:01:41,376 --> 00:01:44,526 We came to aid the Twi-leks, not destroy their home. 23 00:01:45,068 --> 00:01:46,068 Cody? 24 00:01:46,425 --> 00:01:48,568 That means we'll be taking it back the hard way. 25 00:01:48,693 --> 00:01:51,690 Minimal destruction with blasters and droid poppers only. 26 00:01:51,815 --> 00:01:53,946 No rockets or detonators. Check your aim. 27 00:01:54,420 --> 00:01:57,129 Keep an eye out for the locals. Am I understood? 28 00:01:57,254 --> 00:01:58,325 Sir, yes, sir! 29 00:01:59,433 --> 00:02:01,281 If we're her to free the tail-heads, 30 00:02:01,406 --> 00:02:03,497 the list they can do is get out of our way. 31 00:02:04,378 --> 00:02:06,228 Sir, the enemy is in range. 32 00:02:06,863 --> 00:02:08,169 Fire at will. 33 00:02:27,691 --> 00:02:30,791 General, the enemy fire is penetrating our shields. 34 00:02:31,274 --> 00:02:32,443 Get me Kenobi. 35 00:02:33,195 --> 00:02:35,294 We can't risk landing the larger transports 36 00:02:35,419 --> 00:02:38,783 - until you take out those guns. - Pull back. We'll take care of it. 37 00:02:43,885 --> 00:02:46,693 Commander, the Republic transports have turned away, 38 00:02:46,818 --> 00:02:49,068 but the gunships are still heading toward us. 39 00:02:49,194 --> 00:02:51,128 Just as I calculated. 40 00:03:22,995 --> 00:03:26,361 I think I see movement in the trees. Fire, fire! 41 00:03:43,521 --> 00:03:45,506 That bunker is gonna be a problem, General. 42 00:03:45,631 --> 00:03:48,352 Leave the bunker to me. Bring in your troopers on my signal! 43 00:03:59,632 --> 00:04:01,132 Let's take them out! 44 00:04:14,492 --> 00:04:16,292 Ghost company. Let's move! 45 00:04:17,759 --> 00:04:20,885 Sir, I've lost contact with our outer defenses. 46 00:04:21,445 --> 00:04:24,697 The Republic troops have overrun the village perimeter. 47 00:04:24,822 --> 00:04:27,570 Find out how the Jedi plan to attack. 48 00:04:28,102 --> 00:04:29,252 Roger, roger. 49 00:04:31,352 --> 00:04:34,273 The wall is secure, sir. Are we moving on to the guns? 50 00:04:34,687 --> 00:04:37,448 We need to know what the droids have in store for us. 51 00:04:37,573 --> 00:04:39,273 Send your best men to scout ahead. 52 00:04:39,821 --> 00:04:40,971 Will do, sir. 53 00:04:41,528 --> 00:04:43,328 Boil, Waxer, come with me. 54 00:04:43,837 --> 00:04:45,451 I guess we're the best. 55 00:04:58,572 --> 00:05:00,522 Buildings are just buildings. 56 00:05:00,884 --> 00:05:03,427 What really makes a city are the inhabitants that live in it. 57 00:05:04,009 --> 00:05:05,679 So where are they? 58 00:05:08,206 --> 00:05:10,950 We'll check out the courtyard. You two, take the south sector. 59 00:05:11,075 --> 00:05:13,164 Be back at command by 0620. 60 00:05:13,449 --> 00:05:14,449 Yes, sir. 61 00:05:16,305 --> 00:05:18,782 I tell you, Boil, this is creepy. 62 00:05:19,887 --> 00:05:22,324 You think they've killed all of them? 63 00:05:22,449 --> 00:05:24,369 Well, there are no bodies. 64 00:05:24,770 --> 00:05:28,420 They were driven from their homes. I don't think they had a... 65 00:05:29,214 --> 00:05:30,261 Had a what? 66 00:05:32,635 --> 00:05:33,635 Choice. 67 00:05:47,867 --> 00:05:50,260 Not going to be easy getting to those guns, sir. 68 00:05:50,385 --> 00:05:52,309 There is always a way, Wooley. 69 00:05:59,947 --> 00:06:01,197 Wait, Twi'leks. 70 00:06:02,318 --> 00:06:04,697 They're holding all the survivors hostage. 71 00:06:05,322 --> 00:06:07,922 We have to report this to General Kenobi. 72 00:06:24,746 --> 00:06:28,174 They're in the courtyard here and here. But there's a complication. 73 00:06:28,325 --> 00:06:31,389 They've taken the locals hostage and they're using them as shields. 74 00:06:31,514 --> 00:06:35,013 The Twi'lek prisoners will make this difficult but not impossible. 75 00:06:35,138 --> 00:06:38,313 I still have a good plan for taking out those guns. 76 00:06:38,831 --> 00:06:41,734 Getting the villagers out of harm's way is our first priority. 77 00:06:41,859 --> 00:06:43,569 I have faith in you, General Kenobi. 78 00:06:44,013 --> 00:06:46,076 Cody, we'll go in with everything we have. 79 00:06:46,201 --> 00:06:47,448 Clear those hostages. 80 00:06:48,783 --> 00:06:52,911 So it's General Kenobi who is leading this assault. 81 00:06:53,515 --> 00:06:56,065 He is known for his deceptive maneuvers. 82 00:06:56,399 --> 00:06:58,459 Roger, roger. Download his file. 83 00:07:12,487 --> 00:07:15,328 - It's just a little girl. - What are we going to do with her? 84 00:07:16,213 --> 00:07:17,978 Why do we have to do anything? 85 00:07:18,146 --> 00:07:21,231 - We've got a mission to finish. - We should do something. 86 00:07:21,399 --> 00:07:23,768 - I say we take her with us. - You can't be serious. 87 00:07:23,893 --> 00:07:25,527 She'll only slow us down. 88 00:07:26,327 --> 00:07:29,281 - Look, she's afraid of us. - Not us. Quick, hide! 89 00:07:32,342 --> 00:07:34,495 That was a recon unit. We'd better get moving. 90 00:07:34,704 --> 00:07:36,080 We can't leave her here. 91 00:07:36,936 --> 00:07:38,123 Fine, we'll take her. 92 00:07:39,602 --> 00:07:40,766 Be careful. 93 00:07:40,891 --> 00:07:43,462 Don't worry, Waxer. I don't think she's armed. 94 00:07:45,467 --> 00:07:47,167 Little tail-head bit me. 95 00:07:47,759 --> 00:07:49,218 Stop, you're scaring her. 96 00:07:50,079 --> 00:07:52,229 She probably thinks we're droids. 97 00:07:56,684 --> 00:07:59,619 It's all right. See, I'm flesh and blood, 98 00:08:00,188 --> 00:08:01,330 just like you. 99 00:08:01,455 --> 00:08:03,105 She looks half starved. 100 00:08:03,954 --> 00:08:04,954 Here. 101 00:08:23,518 --> 00:08:25,159 No, I'm Waxer. 102 00:08:25,580 --> 00:08:27,111 He's Boil. 103 00:08:29,719 --> 00:08:32,269 You made a friend. Mission accomplished. 104 00:08:32,677 --> 00:08:33,720 Can we go now? 105 00:08:36,080 --> 00:08:37,230 Come on, kid. 106 00:08:37,950 --> 00:08:38,950 Come on. 107 00:08:40,103 --> 00:08:41,703 Look, she doesn't even want to go. 108 00:08:41,828 --> 00:08:45,328 Little monster was fine before we came along, so let's move. 109 00:09:11,832 --> 00:09:14,032 Sergeant, are the creatures ready? 110 00:09:14,244 --> 00:09:16,232 I starved them, like you ordered, sir. 111 00:09:28,610 --> 00:09:30,558 I wonder what happened to her family. 112 00:09:30,683 --> 00:09:33,489 They're probably dead. Hopefully, she'll survive this mess. 113 00:09:37,897 --> 00:09:41,061 So what happens to her? I mean, after we leave. 114 00:09:41,331 --> 00:09:42,481 I don't know. 115 00:09:43,084 --> 00:09:45,918 Don't get any ideas. We're not taking her with us. 116 00:09:49,518 --> 00:09:50,568 She's gone. 117 00:09:51,457 --> 00:09:53,957 I'm sure the little biter will turn up. 118 00:09:57,793 --> 00:09:58,993 There you are. 119 00:10:00,516 --> 00:10:02,032 How'd she get in front of us? 120 00:10:07,389 --> 00:10:10,707 No, don't go that way! That's where the recon droid went. 121 00:10:10,902 --> 00:10:12,209 Waxer, let her go. 122 00:10:12,334 --> 00:10:15,134 I'm not just going to let the droids get her. 123 00:10:15,377 --> 00:10:17,577 I'm just trying to keep you alive! 124 00:10:18,797 --> 00:10:20,410 I'll be darned if I know why. 125 00:10:28,069 --> 00:10:29,378 Where's she going? 126 00:10:37,585 --> 00:10:39,135 Wait! Hold on, there! 127 00:10:44,231 --> 00:10:45,589 There you are. 128 00:10:46,323 --> 00:10:47,873 Good, you caught her. 129 00:10:47,998 --> 00:10:50,131 You know, I have binders if we need 'em. 130 00:10:50,256 --> 00:10:51,191 What? 131 00:10:57,303 --> 00:10:59,353 What are we doing here, anyway? 132 00:11:25,789 --> 00:11:27,589 I guess this was her home. 133 00:11:28,327 --> 00:11:30,689 Poor little thing. She lost it all. 134 00:11:51,587 --> 00:11:53,837 It's okay now. We're here to help. 135 00:12:09,772 --> 00:12:12,122 Don't cry, kid. We'll keep you safe. 136 00:12:13,151 --> 00:12:14,151 I promise. 137 00:12:22,016 --> 00:12:24,066 The men set, Cody? What is it? 138 00:12:24,385 --> 00:12:26,212 Waxer and Boil are not responding. 139 00:12:26,337 --> 00:12:29,649 - They never returned from scouting. - That isn't like them. 140 00:12:29,774 --> 00:12:31,589 They may have run into trouble. 141 00:12:31,714 --> 00:12:33,959 Sergeant, use the high-powered transmitter, 142 00:12:34,129 --> 00:12:36,524 - see if you can reach Waxer and Boil. - Yes, sir! 143 00:12:36,649 --> 00:12:40,349 Let's get the rest of the men moving. The others will catch up. 144 00:12:40,960 --> 00:12:42,510 They are on the move. 145 00:12:42,840 --> 00:12:44,962 Sergeant, the attack is coming. 146 00:12:45,715 --> 00:12:47,165 Release the beasts. 147 00:12:47,900 --> 00:12:49,900 It is time to execute my plan. 148 00:12:50,151 --> 00:12:51,301 Roger, roger. 149 00:13:00,989 --> 00:13:03,525 It's the commander. We're way overdue, Waxer. 150 00:13:03,652 --> 00:13:06,252 We're going to end up polishing R2 units. 151 00:13:06,911 --> 00:13:09,861 Wait. How are we going to explain all this, her? 152 00:13:10,947 --> 00:13:12,082 You're asking me? 153 00:13:12,250 --> 00:13:15,090 Maybe if we hurry back, we can tell them we ran into a little trouble. 154 00:13:15,215 --> 00:13:16,464 Oh, that's for sure. 155 00:13:16,589 --> 00:13:18,797 And our transmissions were jammed by the droids. 156 00:13:19,545 --> 00:13:22,069 It's worth a try. But mark my words, 157 00:13:22,552 --> 00:13:24,385 this will end badly. 158 00:13:40,953 --> 00:13:43,655 I think I know why the kid never came back here. 159 00:13:45,867 --> 00:13:48,633 You see what happens when we don't follow orders? 160 00:13:48,758 --> 00:13:50,358 Let's get out of here! 161 00:13:55,902 --> 00:13:57,802 These suckers won't give up! 162 00:13:58,155 --> 00:14:00,445 You grab the gun and I'll hold 'em back. 163 00:14:42,423 --> 00:14:44,779 - Aim for their eyes! - Look out, look out! 164 00:14:44,904 --> 00:14:45,904 Fall back! 165 00:14:46,969 --> 00:14:50,288 The Republic ground troops have been routed, Emir. 166 00:14:51,151 --> 00:14:52,404 What was that? 167 00:14:52,529 --> 00:14:54,968 I calculate the remaing clones 168 00:14:55,093 --> 00:14:57,743 are attempting a desperate final offensive. 169 00:14:58,342 --> 00:15:00,642 Their chances of success against us 170 00:15:01,167 --> 00:15:03,527 are 742:1. 171 00:15:03,989 --> 00:15:05,567 You had better be right. 172 00:15:06,218 --> 00:15:07,218 I am a droid. 173 00:15:07,914 --> 00:15:09,314 I am always right. 174 00:15:42,126 --> 00:15:43,126 No, wait. 175 00:15:57,283 --> 00:15:59,374 - Incredible. - Quiet, rookie. 176 00:16:00,031 --> 00:16:01,334 Shoot the bridge! 177 00:16:24,785 --> 00:16:25,942 Don't shoot. 178 00:16:34,075 --> 00:16:36,661 Waxer, Boil. Where have you two slackers been? 179 00:16:37,159 --> 00:16:39,034 Sir, there is an explanation. 180 00:16:39,159 --> 00:16:40,609 We got sidetracked. 181 00:16:43,470 --> 00:16:45,378 I think I see what sidetracked you. 182 00:16:45,835 --> 00:16:47,972 The clones have defeated the creatures. 183 00:16:48,097 --> 00:16:50,648 Yes, but their numbers are thin. 184 00:16:51,160 --> 00:16:53,053 Prepare for their final attack. 185 00:16:55,134 --> 00:16:56,534 Hello, little one. 186 00:16:56,942 --> 00:16:58,844 She brought us here through the tunnels. 187 00:16:58,969 --> 00:17:01,581 Knows her way around them pretty good, sir. 188 00:17:08,947 --> 00:17:11,458 The girl can lead us through the tunnel to the prisoners. 189 00:17:11,583 --> 00:17:13,873 Cody, we're going to need a diversion. 190 00:17:31,068 --> 00:17:34,731 Yup, this is about the worst job in the droid army. 191 00:17:36,961 --> 00:17:37,961 What? 192 00:17:40,508 --> 00:17:41,508 What? 193 00:17:45,788 --> 00:17:48,438 I'll take care of this. You keep her here. 194 00:18:16,976 --> 00:18:18,726 There they are. Let's go! 195 00:18:45,240 --> 00:18:46,708 Pull back! Pull back! 196 00:18:52,340 --> 00:18:54,290 Commander, we have a problem. 197 00:18:54,562 --> 00:18:56,762 The Jedi is freeing the prisoners. 198 00:19:09,923 --> 00:19:10,923 Numa! 199 00:19:17,666 --> 00:19:19,466 Waxer, Boil, come with me. 200 00:19:20,317 --> 00:19:21,675 We're with you, sir. 201 00:19:38,737 --> 00:19:39,987 Ready, General. 202 00:19:46,117 --> 00:19:47,917 Setting Alpha five or six! 203 00:19:54,736 --> 00:19:56,286 Where's the override? 204 00:20:28,354 --> 00:20:30,489 You lose, General Kenobi. 205 00:20:33,704 --> 00:20:36,293 Does not compute. Does not compute. 206 00:20:36,622 --> 00:20:39,022 Does not compute. Does not compute... 207 00:21:01,421 --> 00:21:03,230 Great job getting rid of those cannons. 208 00:21:03,355 --> 00:21:05,575 Now we have a more difficult objective. 209 00:21:05,700 --> 00:21:08,500 We must take the capital and free this world. 210 00:21:09,270 --> 00:21:11,020 See ya later, little one. 211 00:21:17,155 --> 00:21:18,155 Hey, numa. 212 00:21:19,169 --> 00:21:20,669 Stay out of trouble. 213 00:21:23,742 --> 00:21:25,792 Don't be afraid. We'll be back. 214 00:21:41,326 --> 00:21:43,776 Sir, what is that she keeps calling us? 215 00:21:43,920 --> 00:21:45,999 Nerra. It means "brother."