1 00:00:02,503 --> 00:00:07,925 Season 1/ Episode 20 : " Innocents of Ryloth " 2 00:00:16,642 --> 00:00:17,559 Invasion! 3 00:00:17,935 --> 00:00:21,772 Separatist leader Wat Tambor has taken control of the planet Ryloth 4 00:00:22,105 --> 00:00:25,692 and subjugates its people through a brutal droid occupation. 5 00:00:26,235 --> 00:00:29,446 In a daring surprise attack, Jedi Anakin Skywalker 6 00:00:29,613 --> 00:00:31,073 and his padawan, Ahsoka Tano, 7 00:00:31,448 --> 00:00:34,159 defeated the space blockade guarding the planet. 8 00:00:34,493 --> 00:00:37,412 Now Jedi Generals Mace Windu and Obi-Wan Kenobi 9 00:00:38,121 --> 00:00:41,333 lead a massive invasion to liberate the starving people. 10 00:00:41,458 --> 00:00:44,253 First trick will be getting our troops on the ground. 11 00:00:44,419 --> 00:00:47,965 If you take the city of Nabat first, we'll have our landing zone. 12 00:00:48,507 --> 00:00:50,801 Well, it's time to meet the natives. 13 00:01:08,485 --> 00:01:11,530 You must not allow the clones to reach the surface. 14 00:01:11,947 --> 00:01:14,700 Our new proton cannon are in the optimum position 15 00:01:14,825 --> 00:01:16,201 to prevent that, sir. 16 00:01:16,743 --> 00:01:17,744 What? 17 00:01:18,745 --> 00:01:21,206 What if they focus the attack on your cannon? 18 00:01:21,790 --> 00:01:25,919 I am utilizing the prisoners from this village as living shields. 19 00:01:26,712 --> 00:01:30,507 I calculate the Jedi will not risk the prisoners' safety 20 00:01:30,716 --> 00:01:32,134 with a direct assault. 21 00:01:39,516 --> 00:01:41,185 We need to remember why we're here. 22 00:01:41,393 --> 00:01:44,521 We came to aid the Twi-leks, not destroy their home. 23 00:01:45,063 --> 00:01:46,064 Cody? 24 00:01:46,440 --> 00:01:48,567 That means we'll be taking it back the hard way. 25 00:01:48,692 --> 00:01:51,695 Minimal destruction with blasters and droid poppers only. 26 00:01:51,820 --> 00:01:53,947 No rockets or detonators. Check your aim. 27 00:01:54,406 --> 00:01:57,117 Keep an eye out for the locals. Am I understood? 28 00:01:57,242 --> 00:01:58,327 Sir, yes, sir! 29 00:01:59,453 --> 00:02:01,288 If we're her to free the tail-heads, 30 00:02:01,413 --> 00:02:03,498 the list they can do is get out of our way. 31 00:02:04,374 --> 00:02:06,210 Sir, the enemy is in range. 32 00:02:06,877 --> 00:02:08,170 Fire at will. 33 00:02:27,689 --> 00:02:30,776 General, the enemy fire is penetrating our shields. 34 00:02:31,276 --> 00:02:32,444 Get me Kenobi. 35 00:02:33,195 --> 00:02:35,280 We can't risk landing the larger transports 36 00:02:35,405 --> 00:02:38,784 - until you take out those guns. - Pull back. We'll take care of it. 37 00:02:43,872 --> 00:02:46,708 Commander, the Republic transports have turned away, 38 00:02:46,834 --> 00:02:49,086 but the gunships are still heading toward us. 39 00:02:49,211 --> 00:02:51,129 Just as I calculated. 40 00:03:22,995 --> 00:03:26,373 I think I see movement in the trees. Fire, fire! 41 00:03:43,515 --> 00:03:45,517 That bunker is gonna be a problem, General. 42 00:03:45,642 --> 00:03:48,353 Leave the bunker to me. Bring in your troopers on my signal! 43 00:03:59,615 --> 00:04:01,116 Let's take them out! 44 00:04:14,505 --> 00:04:16,298 Ghost company. Let's move! 45 00:04:17,758 --> 00:04:20,886 Sir, I've lost contact with our outer defenses. 46 00:04:21,428 --> 00:04:24,681 The Republic troops have overrun the village perimeter. 47 00:04:24,806 --> 00:04:27,559 Find out how the Jedi plan to attack. 48 00:04:28,101 --> 00:04:29,269 Roger, roger. 49 00:04:31,355 --> 00:04:34,274 The wall is secure, sir. Are we moving on to the guns? 50 00:04:34,691 --> 00:04:37,444 We need to know what the droids have in store for us. 51 00:04:37,569 --> 00:04:39,279 Send your best men to scout ahead. 52 00:04:39,821 --> 00:04:40,989 Will do, sir. 53 00:04:41,532 --> 00:04:43,325 Boil, Waxer, come with me. 54 00:04:43,825 --> 00:04:45,452 I guess we're the best. 55 00:04:58,590 --> 00:05:00,509 Buildings are just buildings. 56 00:05:00,884 --> 00:05:03,428 What really makes a city are the inhabitants that live in it. 57 00:05:04,012 --> 00:05:05,681 So where are they? 58 00:05:08,225 --> 00:05:10,936 We'll check out the courtyard. You two, take the south sector. 59 00:05:11,061 --> 00:05:13,146 Be back at command by 0620. 60 00:05:13,438 --> 00:05:14,439 Yes, sir. 61 00:05:16,316 --> 00:05:18,777 I tell you, Boil, this is creepy. 62 00:05:19,903 --> 00:05:22,322 You think they've killed all of them? 63 00:05:22,447 --> 00:05:24,366 Well, there are no bodies. 64 00:05:24,783 --> 00:05:28,412 They were driven from their homes. I don't think they had a... 65 00:05:29,204 --> 00:05:30,247 Had a what? 66 00:05:32,624 --> 00:05:33,625 Choice. 67 00:05:47,848 --> 00:05:50,267 Not going to be easy getting to those guns, sir. 68 00:05:50,392 --> 00:05:52,311 There is always a way, Wooley. 69 00:05:59,943 --> 00:06:01,195 Wait, Twi'leks. 70 00:06:02,321 --> 00:06:04,698 They're holding all the survivors hostage. 71 00:06:05,324 --> 00:06:07,910 We have to report this to General Kenobi. 72 00:06:24,760 --> 00:06:28,180 They're in the courtyard here and here. But there's a complication. 73 00:06:28,305 --> 00:06:31,391 They've taken the locals hostage and they're using them as shields. 74 00:06:31,517 --> 00:06:35,020 The Twi'lek prisoners will make this difficult but not impossible. 75 00:06:35,145 --> 00:06:38,315 I still have a good plan for taking out those guns. 76 00:06:38,815 --> 00:06:41,735 Getting the villagers out of harm's way is our first priority. 77 00:06:41,860 --> 00:06:43,570 I have faith in you, General Kenobi. 78 00:06:44,029 --> 00:06:46,073 Cody, we'll go in with everything we have. 79 00:06:46,198 --> 00:06:47,449 Clear those hostages. 80 00:06:48,784 --> 00:06:52,913 So it's General Kenobi who is leading this assault. 81 00:06:53,497 --> 00:06:56,083 He is known for his deceptive maneuvers. 82 00:06:56,416 --> 00:06:58,460 Roger, roger. Download his file. 83 00:07:12,474 --> 00:07:15,310 - It's just a little girl. - What are we going to do with her? 84 00:07:16,228 --> 00:07:17,980 Why do we have to do anything? 85 00:07:18,146 --> 00:07:21,233 - We've got a mission to finish. - We should do something. 86 00:07:21,400 --> 00:07:23,777 - I say we take her with us. - You can't be serious. 87 00:07:23,902 --> 00:07:25,529 She'll only slow us down. 88 00:07:26,321 --> 00:07:29,283 - Look, she's afraid of us. - Not us. Quick, hide! 89 00:07:32,327 --> 00:07:34,496 That was a recon unit. We'd better get moving. 90 00:07:34,705 --> 00:07:36,081 We can't leave her here. 91 00:07:36,915 --> 00:07:38,125 Fine, we'll take her. 92 00:07:39,585 --> 00:07:40,752 Be careful. 93 00:07:40,878 --> 00:07:43,463 Don't worry, Waxer. I don't think she's armed. 94 00:07:45,465 --> 00:07:47,176 Little tail-head bit me. 95 00:07:47,759 --> 00:07:49,219 Stop, you're scaring her. 96 00:07:50,095 --> 00:07:52,222 She probably thinks we're droids. 97 00:07:56,685 --> 00:07:59,605 It's all right. See, I'm flesh and blood, 98 00:08:00,189 --> 00:08:01,315 just like you. 99 00:08:01,440 --> 00:08:03,108 She looks half starved. 100 00:08:03,942 --> 00:08:04,943 Here. 101 00:08:23,504 --> 00:08:25,172 No, I'm Waxer. 102 00:08:25,589 --> 00:08:27,090 He's Boil. 103 00:08:29,718 --> 00:08:32,262 You made a friend. Mission accomplished. 104 00:08:32,679 --> 00:08:33,722 Can we go now? 105 00:08:36,099 --> 00:08:37,226 Come on, kid. 106 00:08:37,935 --> 00:08:38,936 Come on. 107 00:08:40,103 --> 00:08:41,688 Look, she doesn't even want to go. 108 00:08:41,813 --> 00:08:45,317 Little monster was fine before we came along, so let's move. 109 00:09:11,844 --> 00:09:14,012 Sergeant, are the creatures ready? 110 00:09:14,263 --> 00:09:16,223 I starved them, like you ordered, sir. 111 00:09:28,610 --> 00:09:30,571 I wonder what happened to her family. 112 00:09:30,696 --> 00:09:33,490 They're probably dead. Hopefully, she'll survive this mess. 113 00:09:37,911 --> 00:09:41,081 So what happens to her? I mean, after we leave. 114 00:09:41,331 --> 00:09:42,499 I don't know. 115 00:09:43,083 --> 00:09:45,919 Don't get any ideas. We're not taking her with us. 116 00:09:49,506 --> 00:09:50,549 She's gone. 117 00:09:51,466 --> 00:09:53,969 I'm sure the little biter will turn up. 118 00:09:57,806 --> 00:09:58,974 There you are. 119 00:10:00,517 --> 00:10:02,019 How'd she get in front of us? 120 00:10:07,399 --> 00:10:10,694 No, don't go that way! That's where the recon droid went. 121 00:10:10,903 --> 00:10:12,196 Waxer, let her go. 122 00:10:12,321 --> 00:10:15,115 I'm not just going to let the droids get her. 123 00:10:15,365 --> 00:10:17,576 I'm just trying to keep you alive! 124 00:10:18,785 --> 00:10:20,412 I'll be darned if I know why. 125 00:10:28,086 --> 00:10:29,379 Where's she going? 126 00:10:37,596 --> 00:10:39,139 Wait! Hold on, there! 127 00:10:44,228 --> 00:10:45,604 There you are. 128 00:10:46,313 --> 00:10:47,856 Good, you caught her. 129 00:10:47,981 --> 00:10:50,150 You know, I have binders if we need 'em. 130 00:10:50,275 --> 00:10:51,193 What? 131 00:10:57,282 --> 00:10:59,368 What are we doing here, anyway? 132 00:11:25,769 --> 00:11:27,604 I guess this was her home. 133 00:11:28,313 --> 00:11:30,691 Poor little thing. She lost it all. 134 00:11:51,587 --> 00:11:53,839 It's okay now. We're here to help. 135 00:12:09,771 --> 00:12:12,107 Don't cry, kid. We'll keep you safe. 136 00:12:13,150 --> 00:12:14,151 I promise. 137 00:12:22,034 --> 00:12:24,077 The men set, Cody? What is it? 138 00:12:24,369 --> 00:12:26,205 Waxer and Boil are not responding. 139 00:12:26,330 --> 00:12:29,666 - They never returned from scouting. - That isn't like them. 140 00:12:29,791 --> 00:12:31,585 They may have run into trouble. 141 00:12:31,710 --> 00:12:33,962 Sergeant, use the high-powered transmitter, 142 00:12:34,129 --> 00:12:36,507 - see if you can reach Waxer and Boil. - Yes, sir! 143 00:12:36,632 --> 00:12:40,344 Let's get the rest of the men moving. The others will catch up. 144 00:12:40,969 --> 00:12:42,513 They are on the move. 145 00:12:42,846 --> 00:12:44,973 Sergeant, the attack is coming. 146 00:12:45,724 --> 00:12:47,184 Release the beasts. 147 00:12:47,893 --> 00:12:49,895 It is time to execute my plan. 148 00:12:50,145 --> 00:12:51,313 Roger, roger. 149 00:13:00,989 --> 00:13:03,534 It's the commander. We're way overdue, Waxer. 150 00:13:03,659 --> 00:13:06,245 We're going to end up polishing R2 units. 151 00:13:06,912 --> 00:13:09,873 Wait. How are we going to explain all this, her? 152 00:13:10,958 --> 00:13:12,084 You're asking me? 153 00:13:12,251 --> 00:13:15,087 Maybe if we hurry back, we can tell them we ran into a little trouble. 154 00:13:15,212 --> 00:13:16,463 Oh, that's for sure. 155 00:13:16,588 --> 00:13:18,799 And our transmissions were jammed by the droids. 156 00:13:19,550 --> 00:13:22,052 It's worth a try. But mark my words, 157 00:13:22,553 --> 00:13:24,388 this will end badly. 158 00:13:40,946 --> 00:13:43,657 I think I know why the kid never came back here. 159 00:13:45,868 --> 00:13:48,620 You see what happens when we don't follow orders? 160 00:13:48,745 --> 00:13:50,372 Let's get out of here! 161 00:13:55,919 --> 00:13:57,796 These suckers won't give up! 162 00:13:58,172 --> 00:14:00,465 You grab the gun and I'll hold 'em back. 163 00:14:42,424 --> 00:14:44,760 - Aim for their eyes! - Look out, look out! 164 00:14:44,885 --> 00:14:45,886 Fall back! 165 00:14:46,970 --> 00:14:50,307 The Republic ground troops have been routed, Emir. 166 00:14:51,141 --> 00:14:52,392 What was that? 167 00:14:52,518 --> 00:14:54,978 I calculate the remaing clones 168 00:14:55,103 --> 00:14:57,731 are attempting a desperate final offensive. 169 00:14:58,357 --> 00:15:00,651 Their chances of success against us 170 00:15:01,151 --> 00:15:03,529 are 742:1. 171 00:15:03,987 --> 00:15:05,572 You had better be right. 172 00:15:06,198 --> 00:15:07,199 I am a droid. 173 00:15:07,908 --> 00:15:09,326 I am always right. 174 00:15:42,109 --> 00:15:43,110 No, wait. 175 00:15:57,291 --> 00:15:59,376 - Incredible. - Quiet, rookie. 176 00:16:00,043 --> 00:16:01,336 Shoot the bridge! 177 00:16:24,776 --> 00:16:25,944 Don't shoot. 178 00:16:34,077 --> 00:16:36,663 Waxer, Boil. Where have you two slackers been? 179 00:16:37,164 --> 00:16:39,041 Sir, there is an explanation. 180 00:16:39,166 --> 00:16:40,626 We got sidetracked. 181 00:16:43,462 --> 00:16:45,380 I think I see what sidetracked you. 182 00:16:45,839 --> 00:16:47,966 The clones have defeated the creatures. 183 00:16:48,091 --> 00:16:50,636 Yes, but their numbers are thin. 184 00:16:51,178 --> 00:16:53,055 Prepare for their final attack. 185 00:16:55,140 --> 00:16:56,517 Hello, little one. 186 00:16:56,934 --> 00:16:58,852 She brought us here through the tunnels. 187 00:16:58,977 --> 00:17:01,563 Knows her way around them pretty good, sir. 188 00:17:08,946 --> 00:17:11,448 The girl can lead us through the tunnel to the prisoners. 189 00:17:11,573 --> 00:17:13,867 Cody, we're going to need a diversion. 190 00:17:31,051 --> 00:17:34,721 Yup, this is about the worst job in the droid army. 191 00:17:36,974 --> 00:17:37,975 What? 192 00:17:40,519 --> 00:17:41,520 What? 193 00:17:45,774 --> 00:17:48,443 I'll take care of this. You keep her here. 194 00:18:16,972 --> 00:18:18,724 There they are. Let's go! 195 00:18:45,250 --> 00:18:46,710 Pull back! Pull back! 196 00:18:52,341 --> 00:18:54,301 Commander, we have a problem. 197 00:18:54,551 --> 00:18:56,762 The Jedi is freeing the prisoners. 198 00:19:09,942 --> 00:19:10,943 Numa! 199 00:19:17,658 --> 00:19:19,451 Waxer, Boil, come with me. 200 00:19:20,327 --> 00:19:21,662 We're with you, sir. 201 00:19:38,720 --> 00:19:39,972 Ready, General. 202 00:19:46,103 --> 00:19:47,896 Setting Alpha five or six! 203 00:19:54,736 --> 00:19:56,280 Where's the override? 204 00:20:28,353 --> 00:20:30,480 You lose, General Kenobi. 205 00:20:33,692 --> 00:20:36,278 Does not compute. Does not compute. 206 00:20:36,612 --> 00:20:39,031 Does not compute. Does not compute... 207 00:21:01,428 --> 00:21:03,222 Great job getting rid of those cannons. 208 00:21:03,347 --> 00:21:05,557 Now we have a more difficult objective. 209 00:21:05,682 --> 00:21:08,519 We must take the capital and free this world. 210 00:21:09,269 --> 00:21:11,021 See ya later, little one. 211 00:21:17,152 --> 00:21:18,153 Hey, numa. 212 00:21:19,154 --> 00:21:20,656 Stay out of trouble. 213 00:21:23,742 --> 00:21:25,786 Don't be afraid. We'll be back. 214 00:21:41,343 --> 00:21:43,762 Sir, what is that she keeps calling us? 215 00:21:43,929 --> 00:21:46,014 Nerra. It means "brother."