1
00:00:01,472 --> 00:00:09,476
Text och översättning:Ztockis
2
00:00:10,127 --> 00:00:10,231
3
00:00:10,761 --> 00:00:15,995
När man är omgiven av krig,
så måste man till slut välja en sida
4
00:00:16,815 --> 00:00:18,995
Republikens styrkor på återtåg.
5
00:00:19,002 --> 00:00:22,245
Under undsättningen av Aayla Secura
från ett säkert nederlag,
6
00:00:22,250 --> 00:00:25,100
Anakin Skywalker
har blivit allvarligt skadad-.
7
00:00:25,105 --> 00:00:27,920
-Efter en besvärlig flykt,
har våra hjältar kraschat-
8
00:00:27,924 --> 00:00:29,994
-på en fjärrvärld till Maridun.
9
00:00:30,099 --> 00:00:32,672
Och ingen möjlighet
att kontakta republiken,
10
00:00:32,797 --> 00:00:36,364
Jedin får medicinsk hjälp
från en fredlig Lurmen kolonist.
11
00:00:36,389 --> 00:00:40,606
Men även på denna lilla planet,
hotar kriget att följa Jedi.
12
00:01:05,436 --> 00:01:08,275
Kommendör Bly, vi har fått besök.
13
00:01:08,280 --> 00:01:10,443
- Vänliga?
- Nej, sir.
14
00:01:10,468 --> 00:01:11,998
Ett droid skepp
15
00:01:12,001 --> 00:01:13,912
Kommer i vår riktning.
16
00:01:13,916 --> 00:01:16,995
Uppfattat.Kom tillbaka hit.
17
00:01:19,200 --> 00:01:21,370
- General?
- Ja, Kommendör?
18
00:01:21,374 --> 00:01:23,654
Ett Separatist skepp
är på väg.
19
00:01:23,659 --> 00:01:25,380
Det här är neutral rymd.
20
00:01:25,384 --> 00:01:29,688
Det är inte neutralt så länge,
Inte om Separatisterna får bestämma.
21
00:01:30,005 --> 00:01:32,711
- Hjälp mig upp.
- Kämpa inte emot.
22
00:01:32,716 --> 00:01:36,996
Jag är ledsen,
Men du är för skadad för att röra dig.
23
00:01:44,947 --> 00:01:48,397
Vilket hot har du nu fört
till vår by, Jedi?
24
00:01:48,413 --> 00:01:50,463
Far, Du kan inte skylla på dem.
25
00:01:50,480 --> 00:01:53,688
Han har rätt. Separatisterna
vet inte ens att vi är här.
26
00:01:53,692 --> 00:01:56,350
Och dom får inte veta.
Vi måste gömma oss.
27
00:01:56,354 --> 00:01:58,740
Er närvaro här äventyrar oss.
28
00:01:58,744 --> 00:02:01,120
Ni måste lämna oss
innan fienden hittar er.
29
00:02:01,125 --> 00:02:04,445
Men ni behöver vår hjälp.
ni kan inte slåss mot dom själva.
30
00:02:04,450 --> 00:02:06,500
Vi tänker inte slåss alls.
31
00:02:06,505 --> 00:02:08,990
Vi skulle hellre dö
än att döda andra.
32
00:02:08,995 --> 00:02:10,992
Ni kommer att ge upp?
33
00:02:11,001 --> 00:02:13,960
- Men hur kan ni...
- Ahsoka, stopp.
34
00:02:13,968 --> 00:02:18,350
Om Lurmen vill vara neutrala,
Ska vi inte tvinga dom till krig.
35
00:02:18,400 --> 00:02:20,448
Se till att de lämnar oss.
36
00:02:20,454 --> 00:02:23,994
Jag måste se
vad dom nya besökarna vill.
37
00:02:36,057 --> 00:02:39,994
Ta det lungt, sir.
Vi hjälper dig.
38
00:02:48,138 --> 00:02:50,888
Jag är General Lok Durd
39
00:02:50,913 --> 00:02:52,993
av den Separatistiska alliansen.
40
00:02:53,004 --> 00:02:56,200
Jag är Tee Watt Kaa,
ledare över den här kolonin.
41
00:02:56,205 --> 00:02:59,124
- Vad gör...
- Ni är nu under beskydd
42
00:02:59,149 --> 00:03:01,476
av Separatist alliansen.
43
00:03:01,481 --> 00:03:03,468
Jag gratulerar er
44
00:03:03,488 --> 00:03:05,488
till den goda lyckan.
45
00:03:05,495 --> 00:03:09,996
Tack, men vi har åtnjutit lyckan
väl innan ni anlände.
46
00:03:15,524 --> 00:03:17,963
Vi är ett fredligt folk, General.
47
00:03:17,988 --> 00:03:20,170
Vi kan inte tolerera er närvaro här.
48
00:03:20,195 --> 00:03:21,892
Stå åt sidan.
49
00:03:21,907 --> 00:03:25,979
Jag vill inspektera
min nya koloni.
50
00:03:28,783 --> 00:03:31,785
Genomsök den här skräphögen.
51
00:03:38,007 --> 00:03:40,680
Varför river dom ner
våra hem?
52
00:03:40,689 --> 00:03:42,806
Vi har inte gjort dom något!
53
00:03:42,811 --> 00:03:43,991
Våld,
54
00:03:44,024 --> 00:03:47,467
Det är vad droiderna
är programerade för.
55
00:03:48,572 --> 00:03:50,504
Kan vi inte göra något?
56
00:03:50,515 --> 00:03:54,641
Nej, och om vi blir upptäckta,
så blir alla Lurmen slaktade.
57
00:03:54,666 --> 00:03:58,828
Vi blir okay
om vi tar oss till det långa gräset.
58
00:04:09,127 --> 00:04:13,495
Det finns inga bevis på vapen
eller Republiskt smuggelgods, General.
59
00:04:13,500 --> 00:04:17,540
I framtiden, kommer vi utföra
mer regelbundna sökningar-
60
00:04:17,549 --> 00:04:21,865
-som den här
För att upprätthålla säkerheten.
61
00:04:21,871 --> 00:04:25,707
Eftersom vi är
ett sånt uppenbart hot mot er.
62
00:04:25,712 --> 00:04:27,565
Vi erbjuder inget motstånd.
63
00:04:27,570 --> 00:04:31,573
Din art är smartare
än du ger sken av.
64
00:04:39,448 --> 00:04:41,898
Far, är du okay?
65
00:04:45,458 --> 00:04:47,222
Åtminstone Jedi kom undan.
66
00:04:47,227 --> 00:04:51,377
Ja, men dom förde nästan skada
över hela vår by.
67
00:04:51,407 --> 00:04:52,999
Men nu, tack vare dig,
68
00:04:53,055 --> 00:04:56,845
Vi är säkra att krypa innan varje
småsint tyrann äntrar vårt system.
69
00:04:56,849 --> 00:04:59,305
Hånar du vårt sätt att leva?
70
00:04:59,332 --> 00:05:01,637
Jag har just säkerställt
fred hos oss.
71
00:05:01,642 --> 00:05:04,858
Ja, för stunden,
och till vilket pris?
72
00:05:04,863 --> 00:05:07,812
Är du inte bekymrad
över Jedi alls?
73
00:05:07,817 --> 00:05:10,295
Jag har inget otalt med Jedi,
74
00:05:10,301 --> 00:05:14,670
Men vi kan inte hjälpa dom
utan att dras med i deras krig.
75
00:05:16,602 --> 00:05:18,800
Tub, spåra upp Jedi.
76
00:05:18,804 --> 00:05:22,854
Följ efter dom
och se till att dom lämnar vår värld.
77
00:05:27,732 --> 00:05:30,830
Jag förstår inte att byborna
inte vill slåss.
78
00:05:30,955 --> 00:05:32,305
Ingen stolthet gissar jag.
79
00:05:32,624 --> 00:05:34,945
Inget kurage kallar jag det.
80
00:05:34,960 --> 00:05:38,990
Ibland krävs det kurage att stå
för sin övertygelse, unge padawan,
81
00:05:38,998 --> 00:05:41,218
som alla Jedi känner till.
82
00:05:41,466 --> 00:05:42,925
Vi behöver hitta ett skepp,
83
00:05:42,958 --> 00:05:46,562
Det enda som finns här omkring
tillhör Separatisterna.
84
00:05:46,586 --> 00:05:50,756
Dom har ju ett landnings skepp.
Så dom kan ha en skyttel.
85
00:05:50,891 --> 00:05:54,741
Sir, Du pratar om att stjäla
från en av clankerna?
86
00:05:54,745 --> 00:05:58,987
- Räkna med mig.
- Vi måste hitta dom först.
87
00:05:59,928 --> 00:06:02,193
Jag tror att vi just gjorde det.
88
00:06:03,029 --> 00:06:04,684
Skjut den!
89
00:06:06,414 --> 00:06:07,994
Stör dess signal!
90
00:06:08,160 --> 00:06:09,610
Efter den!
91
00:06:14,369 --> 00:06:15,769
Jag är OK. Gå!
92
00:06:23,239 --> 00:06:26,999
- Vilken väg tog den?
- Den vägen. skynda er!
93
00:06:47,100 --> 00:06:51,199
Vi kan inte fånga den
om den kommer ut i öppen terräng.
94
00:07:02,712 --> 00:07:06,999
- Undrar var den leddes ifrån.
- Vi kanske kan se det där uppifrån.
95
00:07:12,811 --> 00:07:15,551
Jag hoppas du mår bättre,
Mäster,
96
00:07:15,560 --> 00:07:17,919
För se vad vi hittade.
97
00:07:18,172 --> 00:07:22,230
Jag blir starkare
hela tiden, snips.
98
00:07:22,821 --> 00:07:25,993
Men jag tror inte jag är redo för detta.
99
00:07:47,353 --> 00:07:50,015
Dom där skyttlarna är vår
biljett härifrån.
100
00:07:50,019 --> 00:07:51,678
Det blir inte lätt, sir.
101
00:07:51,684 --> 00:07:55,994
Det ser inte ut att vara några
brister i deras säkerhet.
102
00:08:11,304 --> 00:08:14,316
Det ser ut som,
Separatisterna har en ny leksak.
103
00:08:14,321 --> 00:08:16,815
- Se om du kan få en närmare titt.
- Ja, sir.
104
00:08:16,820 --> 00:08:18,990
Jag går med dig, kommendör.
105
00:08:25,139 --> 00:08:27,714
Är defolator-kapseln redo?
106
00:08:29,928 --> 00:08:34,524
Idag är det en stor dag
för Separatisternas sak.
107
00:08:34,899 --> 00:08:37,387
Vi testar ett nytt vapen-
108
00:08:37,931 --> 00:08:39,991
-av min egen design-
109
00:08:40,228 --> 00:08:44,769
-som är kapabel till
katastrofal förstörelse,
110
00:08:45,056 --> 00:08:49,260
Ett vapen som förstör
organiskt material-
111
00:08:49,274 --> 00:08:51,995
-men lämnar maskiner-
112
00:08:52,321 --> 00:08:53,571
-oskadade.
113
00:08:58,779 --> 00:08:59,999
Men först,
114
00:09:00,655 --> 00:09:02,998
Behöver vi två frivilliga.
115
00:09:05,998 --> 00:09:07,698
Dom frivilliga är
116
00:09:07,805 --> 00:09:09,848
Du och du.
117
00:09:10,167 --> 00:09:11,567
- Jag?
- Jag?
118
00:09:11,745 --> 00:09:13,745
Gå till den där åsen.
119
00:09:13,810 --> 00:09:14,990
Okay, okay.
120
00:09:22,663 --> 00:09:24,687
Håll ned, killar.
121
00:09:26,561 --> 00:09:28,593
Greve Dooku,
122
00:09:28,676 --> 00:09:32,210
Jag har hittat en värld
där vi kan testa mitt...
123
00:09:32,228 --> 00:09:33,791
Ursäkta,
124
00:09:34,212 --> 00:09:36,598
vårt nya vapen.
125
00:09:36,882 --> 00:09:40,808
Jag hoppas det visar sig
vara värt kostnaden.
126
00:09:40,919 --> 00:09:42,880
Du kan fortsätta.
127
00:09:42,922 --> 00:09:44,875
Ja, min Lord. Klara?
128
00:09:46,242 --> 00:09:47,494
Okay, Okay.
129
00:09:47,717 --> 00:09:48,991
Sikta.
130
00:09:51,885 --> 00:09:52,995
ELD!
131
00:09:59,680 --> 00:10:01,645
Ska vi ta skydd?
132
00:10:01,655 --> 00:10:05,292
Nej, idiot.
Den kommer inte ens att träffa oss.
133
00:10:23,254 --> 00:10:25,254
Den där leksaken...
134
00:10:25,414 --> 00:10:27,996
Den slog ut allt levande.
135
00:10:30,083 --> 00:10:31,784
Som du kan se,
136
00:10:31,811 --> 00:10:34,527
har landskapet blivit förstört,
137
00:10:34,652 --> 00:10:37,715
och droiderna är oskadade.
138
00:10:37,987 --> 00:10:39,294
Imponerande,
139
00:10:39,539 --> 00:10:41,566
men nu, behöver vi veta
140
00:10:41,591 --> 00:10:44,370
hur effektivt
det här vapnet är mot
141
00:10:44,377 --> 00:10:46,327
levande varelser.
142
00:10:46,408 --> 00:10:47,900
Självklart.
143
00:10:47,956 --> 00:10:52,538
Jag valde den här planeten specifikt
på grund av att den är bebodd.
144
00:10:52,588 --> 00:10:56,580
Kolonisterna blir ett
utmärkt testobjekt.
145
00:10:56,609 --> 00:10:57,809
Fortsätt då.
146
00:10:58,456 --> 00:11:01,658
Jag väntar ivrigt på resultatet.
147
00:11:02,228 --> 00:11:04,331
Förbered avfärd!
148
00:11:05,005 --> 00:11:07,005
Vart är dom nu på väg?
149
00:11:07,030 --> 00:11:09,822
Dom går nog tillbaka
till Lurmen byn.
150
00:11:09,837 --> 00:11:12,140
Det finns inget annat
i den riktning.
151
00:11:12,147 --> 00:11:14,377
Dessa bybor
har inte en chans.
152
00:11:14,382 --> 00:11:16,821
Vi slår ut droidernas
Kom-station.
153
00:11:16,846 --> 00:11:19,480
När vi fått tag i skytteln,
går vi och hjälper dom.
154
00:11:19,482 --> 00:11:23,011
Men Tee Watt sa
att han inte behövde vår hjälp.
155
00:11:23,016 --> 00:11:26,515
Det är skillnad på att
dra in oskyldiga i ett krig
156
00:11:26,519 --> 00:11:28,999
och lämna dem att dö ut.
157
00:11:37,612 --> 00:11:41,962
Säg till Wag Too
att Separatisterna återvänder.
158
00:12:04,747 --> 00:12:06,597
Vad var det?
159
00:12:32,672 --> 00:12:36,722
Gå mot dörren.
Jag tar hand om droiderna.
160
00:13:10,741 --> 00:13:12,620
Kontrollera utsidan.
161
00:13:12,625 --> 00:13:16,225
Vi kan inte ha några överraskningar
för Generalen.
162
00:13:16,311 --> 00:13:19,274
4724, hur går det västerut?
163
00:13:19,539 --> 00:13:20,865
Vad i...
164
00:13:23,448 --> 00:13:27,550
Separatisterna är på marsch.
Dom kommer tillbaka till byn.
165
00:13:27,557 --> 00:13:29,586
Dom attackerade inte förut.
166
00:13:29,611 --> 00:13:32,120
Så varför skulle dom
göra det nu.
167
00:13:32,126 --> 00:13:34,160
Dom skulle inte komma
tillbaka hit
168
00:13:34,185 --> 00:13:37,687
Om dom inte syftar på att skada oss.
Det är krig!
169
00:13:37,692 --> 00:13:39,559
Men inte vårt krig.
170
00:13:39,600 --> 00:13:41,555
Vi har inte provocerat dom,
171
00:13:41,580 --> 00:13:43,790
och vi kommer inte att göra det.
Det är deras sätt.
172
00:13:43,799 --> 00:13:46,141
Så vi ska bara låta oss bli slaktade?
173
00:13:46,166 --> 00:13:48,680
Även om vi inte slåss
mot Separatisterna,
174
00:13:48,685 --> 00:13:50,628
så måste vi försvara oss!
175
00:13:50,646 --> 00:13:53,616
Skapa ett försvar
är att angagera sig i striden.
176
00:13:53,621 --> 00:13:57,385
Om vi offrar vår övertygelse,
så är vi inte bättre än dom.
177
00:13:57,390 --> 00:14:00,590
Vår filosofi har hjälpt oss
att överleva i generationer,
178
00:14:00,598 --> 00:14:04,998
och vi ska inte ändra
vår moral nu eller senare.
179
00:14:09,647 --> 00:14:13,697
- Sköld generatorer, sir.
- Vi tar dom med oss.
180
00:14:48,858 --> 00:14:50,958
Allihop, snälla, snälla lyssna.
181
00:14:51,213 --> 00:14:53,399
Separatisterna är snart här.
182
00:14:53,418 --> 00:14:56,930
Vad gör du här?
Jag sade ju åt dig att inte återvända.
183
00:14:56,938 --> 00:15:00,340
Separatisterna bryr sig inte
om ni är med i kriget eller inte.
184
00:15:00,349 --> 00:15:02,820
Vi behöver få er i säkerhet
innan dom kommer.
185
00:15:02,825 --> 00:15:05,168
Vi kommer inte att överge våra hem.
186
00:15:05,174 --> 00:15:09,448
Men dom har ett nytt vapen.
Det bränner ner stället till kol.
187
00:15:09,453 --> 00:15:11,660
Är det vad ni verkligen vill?
188
00:15:12,026 --> 00:15:15,826
Om det är vårt öde att bli dödade
i ert krig,
189
00:15:15,832 --> 00:15:17,782
Så får det bli så.
190
00:15:27,253 --> 00:15:30,220
Droider på ingång.
Vi har åtta minuter på oss.
191
00:15:30,229 --> 00:15:34,922
Kom igen , Låt oss få
sköld generatorerna på plats!
192
00:15:40,070 --> 00:15:42,846
När Greve Dooku ser hur framgångsrikt-
193
00:15:42,851 --> 00:15:45,700
-mitt vapen är mot civila mål,
194
00:15:45,704 --> 00:15:47,775
Kommer Jag utan tvekan bli befordrad-
195
00:15:47,780 --> 00:15:49,380
-till en mer...
196
00:15:49,480 --> 00:15:52,834
Betydande position inom alliansen.
197
00:15:54,246 --> 00:15:55,446
precis.
198
00:15:55,677 --> 00:15:59,187
Byborna verkar ha
satt ihop några kapslar-
199
00:15:59,202 --> 00:16:02,992
- i en barriär runt byn.
- Kapslar?
200
00:16:04,150 --> 00:16:06,455
Vad pittoreskt.
201
00:16:08,187 --> 00:16:09,237
Jedi?
202
00:16:09,345 --> 00:16:12,645
Vad gör dom här ute?
Halt!
203
00:16:16,603 --> 00:16:18,603
Stoppa det ni gör.
204
00:16:18,618 --> 00:16:20,528
Stoppa byggandet av muren.
205
00:16:20,553 --> 00:16:24,300
- Jag bad dig inte att försvara oss.
- Denna kamp är oundviklig.
206
00:16:24,305 --> 00:16:28,994
Du kan stå fast vid din övertygelse,
men låt oss hålla fast vid vår.
207
00:16:30,653 --> 00:16:33,303
Tack, för vad du försöker göra.
208
00:16:33,310 --> 00:16:37,345
Jag är ledsen, men jag kan inte hjälpa.
Min far är väldigt...
209
00:16:37,355 --> 00:16:40,039
Stark i vilja och tro på traditioner.
210
00:16:40,051 --> 00:16:41,664
Många andra håller med mig,
211
00:16:41,689 --> 00:16:44,082
men vi blev fostrade
under en strikt kod.
212
00:16:44,107 --> 00:16:48,807
Vi måste respektera det,
även om vi inte håller med.
213
00:16:50,012 --> 00:16:53,590
- Dom håller positionerna.
- Dom kommer inte att anfalla oss,
214
00:16:53,593 --> 00:16:56,090
inte om dom kan träffa oss
från långt håll först.
215
00:16:56,094 --> 00:16:59,651
Men kan vi stå emot vapnet,
så drar vi in dom.
216
00:16:59,655 --> 00:17:01,768
Förbered eld!
217
00:17:09,365 --> 00:17:11,496
Adjö, Jedi.
218
00:17:11,722 --> 00:17:12,930
ELD!
219
00:17:15,660 --> 00:17:16,990
Inkommande!
220
00:17:18,996 --> 00:17:20,993
Slå på sköldarna!
221
00:17:46,380 --> 00:17:50,968
Nu måste dom skita ner händerna
och möta oss ansikte mot ansikte.
222
00:17:50,981 --> 00:17:53,563
Team ett, förbered anfall.
223
00:17:53,812 --> 00:17:55,389
Förbered anfall.
224
00:17:57,417 --> 00:17:58,997
Anfall!
225
00:18:02,164 --> 00:18:04,014
Det är många clankers.
226
00:18:04,039 --> 00:18:06,459
Vi måste stoppa dom
innan dom tar sig igenom skölden.
227
00:18:34,192 --> 00:18:35,838
Fem, fyra,
228
00:18:36,349 --> 00:18:37,349
Tre,
229
00:18:37,417 --> 00:18:38,517
Två,
230
00:18:38,657 --> 00:18:39,757
Ett,
231
00:18:40,300 --> 00:18:41,350
Noll.
232
00:18:41,468 --> 00:18:45,338
Sir, det första teamet
är besegrat.
233
00:18:45,485 --> 00:18:48,184
Team två och tre, attack!
234
00:18:48,372 --> 00:18:52,587
- Det var inte så svårt.
- Det var bara första vågen.
235
00:18:58,771 --> 00:19:00,893
Snips, gå tillbaka till byn!
236
00:19:00,901 --> 00:19:03,966
Jag tar hand om det nya vapnet.
237
00:19:07,029 --> 00:19:09,992
Det var det. vi måste retirera!
238
00:19:13,041 --> 00:19:16,991
Ta skydd.
De har brutit igenom skölden!
239
00:19:22,005 --> 00:19:24,203
Dom slår ut sköld generatorerna.
240
00:19:24,228 --> 00:19:26,455
Vi måste göra nått.
241
00:19:39,938 --> 00:19:43,906
Deras sköld är nere.
Avfyra en ny missil.
242
00:19:51,087 --> 00:19:54,729
Sir, det är en Jedi
på väg mot oss.
243
00:19:54,748 --> 00:19:57,945
Skjut honom då, din idiot!
244
00:20:03,911 --> 00:20:05,994
Inga överlevande.
245
00:20:08,641 --> 00:20:10,741
Wag Too, vad gör du?
246
00:20:10,800 --> 00:20:13,455
- Vi måste hjälpa till.
- Jag förbjuder detta.
247
00:20:13,462 --> 00:20:15,169
Vad mer skulle du tillåta
dom att göra.
248
00:20:15,194 --> 00:20:17,610
innan vi tillåts försvara oss?
249
00:20:17,614 --> 00:20:20,999
- Men...
- Vi måste göra detta.
250
00:20:41,261 --> 00:20:42,563
Hjälp!
251
00:20:42,609 --> 00:20:44,186
Jag blir avskalad!
252
00:20:54,557 --> 00:20:57,272
Där gick min befordran.
253
00:20:58,221 --> 00:21:00,625
Vapnet har deaktiverats.
254
00:21:00,726 --> 00:21:02,996
Uppfattat, General.
255
00:21:31,002 --> 00:21:33,492
- Tack, Wag Too.
- Tack själv.
256
00:21:33,503 --> 00:21:35,858
Vår by hade med säkerhet
blivit förstörd-
257
00:21:35,883 --> 00:21:37,991
-utan ert beskydd.
Far,
258
00:21:38,089 --> 00:21:40,264
Jag erbjöd just Jedi
vår tacksamhet.
259
00:21:40,309 --> 00:21:42,920
Kanske vi är skyldiga dig ett tack,
260
00:21:42,928 --> 00:21:44,935
Men jag undrar fortfarande,
261
00:21:44,940 --> 00:21:46,990
Till vilket kostnad?
262
00:21:58,312 --> 00:22:00,912
Varför är jag alltid den lycklige?
263
00:22:00,986 --> 00:22:04,650
Så om att frysa rumpan av oss
på denna klippa inte var illa nog.
264
00:22:04,656 --> 00:22:05,716
Vad var det?
265
00:22:05,741 --> 00:22:08,841
Anakin och jag har ett fullskaligt
krig i våra händer
266
00:22:08,869 --> 00:22:11,554
Sedan ordföranden Cho vägrat
att vara resonabel.
267
00:22:11,622 --> 00:22:13,673
De är vildar.
inkräktare!
268
00:22:13,717 --> 00:22:16,309
Vi måste mäkla en fred
mellan Pantaurens
269
00:22:16,377 --> 00:22:18,881
och creatures
som kallar den här platsen sitt hem.
270
00:22:18,906 --> 00:22:20,990
Lättare sagt än gjort.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00