1 00:00:01,472 --> 00:00:09,476 Text och översättning:Ztockis 2 00:00:10,127 --> 00:00:10,231 3 00:00:10,761 --> 00:00:15,995 När man är omgiven av krig, så måste man till slut välja en sida 4 00:00:16,815 --> 00:00:18,995 Republikens styrkor på återtåg. 5 00:00:19,002 --> 00:00:22,245 Under undsättningen av Aayla Secura från ett säkert nederlag, 6 00:00:22,250 --> 00:00:25,100 Anakin Skywalker har blivit allvarligt skadad-. 7 00:00:25,105 --> 00:00:27,920 -Efter en besvärlig flykt, har våra hjältar kraschat- 8 00:00:27,924 --> 00:00:29,994 -på en fjärrvärld till Maridun. 9 00:00:30,099 --> 00:00:32,672 Och ingen möjlighet att kontakta republiken, 10 00:00:32,797 --> 00:00:36,364 Jedin får medicinsk hjälp från en fredlig Lurmen kolonist. 11 00:00:36,389 --> 00:00:40,606 Men även på denna lilla planet, hotar kriget att följa Jedi. 12 00:01:05,436 --> 00:01:08,275 Kommendör Bly, vi har fått besök. 13 00:01:08,280 --> 00:01:10,443 - Vänliga? - Nej, sir. 14 00:01:10,468 --> 00:01:11,998 Ett droid skepp 15 00:01:12,001 --> 00:01:13,912 Kommer i vår riktning. 16 00:01:13,916 --> 00:01:16,995 Uppfattat.Kom tillbaka hit. 17 00:01:19,200 --> 00:01:21,370 - General? - Ja, Kommendör? 18 00:01:21,374 --> 00:01:23,654 Ett Separatist skepp är på väg. 19 00:01:23,659 --> 00:01:25,380 Det här är neutral rymd. 20 00:01:25,384 --> 00:01:29,688 Det är inte neutralt så länge, Inte om Separatisterna får bestämma. 21 00:01:30,005 --> 00:01:32,711 - Hjälp mig upp. - Kämpa inte emot. 22 00:01:32,716 --> 00:01:36,996 Jag är ledsen, Men du är för skadad för att röra dig. 23 00:01:44,947 --> 00:01:48,397 Vilket hot har du nu fört till vår by, Jedi? 24 00:01:48,413 --> 00:01:50,463 Far, Du kan inte skylla på dem. 25 00:01:50,480 --> 00:01:53,688 Han har rätt. Separatisterna vet inte ens att vi är här. 26 00:01:53,692 --> 00:01:56,350 Och dom får inte veta. Vi måste gömma oss. 27 00:01:56,354 --> 00:01:58,740 Er närvaro här äventyrar oss. 28 00:01:58,744 --> 00:02:01,120 Ni måste lämna oss innan fienden hittar er. 29 00:02:01,125 --> 00:02:04,445 Men ni behöver vår hjälp. ni kan inte slåss mot dom själva. 30 00:02:04,450 --> 00:02:06,500 Vi tänker inte slåss alls. 31 00:02:06,505 --> 00:02:08,990 Vi skulle hellre dö än att döda andra. 32 00:02:08,995 --> 00:02:10,992 Ni kommer att ge upp? 33 00:02:11,001 --> 00:02:13,960 - Men hur kan ni... - Ahsoka, stopp. 34 00:02:13,968 --> 00:02:18,350 Om Lurmen vill vara neutrala, Ska vi inte tvinga dom till krig. 35 00:02:18,400 --> 00:02:20,448 Se till att de lämnar oss. 36 00:02:20,454 --> 00:02:23,994 Jag måste se vad dom nya besökarna vill. 37 00:02:36,057 --> 00:02:39,994 Ta det lungt, sir. Vi hjälper dig. 38 00:02:48,138 --> 00:02:50,888 Jag är General Lok Durd 39 00:02:50,913 --> 00:02:52,993 av den Separatistiska alliansen. 40 00:02:53,004 --> 00:02:56,200 Jag är Tee Watt Kaa, ledare över den här kolonin. 41 00:02:56,205 --> 00:02:59,124 - Vad gör... - Ni är nu under beskydd 42 00:02:59,149 --> 00:03:01,476 av Separatist alliansen. 43 00:03:01,481 --> 00:03:03,468 Jag gratulerar er 44 00:03:03,488 --> 00:03:05,488 till den goda lyckan. 45 00:03:05,495 --> 00:03:09,996 Tack, men vi har åtnjutit lyckan väl innan ni anlände. 46 00:03:15,524 --> 00:03:17,963 Vi är ett fredligt folk, General. 47 00:03:17,988 --> 00:03:20,170 Vi kan inte tolerera er närvaro här. 48 00:03:20,195 --> 00:03:21,892 Stå åt sidan. 49 00:03:21,907 --> 00:03:25,979 Jag vill inspektera min nya koloni. 50 00:03:28,783 --> 00:03:31,785 Genomsök den här skräphögen. 51 00:03:38,007 --> 00:03:40,680 Varför river dom ner våra hem? 52 00:03:40,689 --> 00:03:42,806 Vi har inte gjort dom något! 53 00:03:42,811 --> 00:03:43,991 Våld, 54 00:03:44,024 --> 00:03:47,467 Det är vad droiderna är programerade för. 55 00:03:48,572 --> 00:03:50,504 Kan vi inte göra något? 56 00:03:50,515 --> 00:03:54,641 Nej, och om vi blir upptäckta, så blir alla Lurmen slaktade. 57 00:03:54,666 --> 00:03:58,828 Vi blir okay om vi tar oss till det långa gräset. 58 00:04:09,127 --> 00:04:13,495 Det finns inga bevis på vapen eller Republiskt smuggelgods, General. 59 00:04:13,500 --> 00:04:17,540 I framtiden, kommer vi utföra mer regelbundna sökningar- 60 00:04:17,549 --> 00:04:21,865 -som den här För att upprätthålla säkerheten. 61 00:04:21,871 --> 00:04:25,707 Eftersom vi är ett sånt uppenbart hot mot er. 62 00:04:25,712 --> 00:04:27,565 Vi erbjuder inget motstånd. 63 00:04:27,570 --> 00:04:31,573 Din art är smartare än du ger sken av. 64 00:04:39,448 --> 00:04:41,898 Far, är du okay? 65 00:04:45,458 --> 00:04:47,222 Åtminstone Jedi kom undan. 66 00:04:47,227 --> 00:04:51,377 Ja, men dom förde nästan skada över hela vår by. 67 00:04:51,407 --> 00:04:52,999 Men nu, tack vare dig, 68 00:04:53,055 --> 00:04:56,845 Vi är säkra att krypa innan varje småsint tyrann äntrar vårt system. 69 00:04:56,849 --> 00:04:59,305 Hånar du vårt sätt att leva? 70 00:04:59,332 --> 00:05:01,637 Jag har just säkerställt fred hos oss. 71 00:05:01,642 --> 00:05:04,858 Ja, för stunden, och till vilket pris? 72 00:05:04,863 --> 00:05:07,812 Är du inte bekymrad över Jedi alls? 73 00:05:07,817 --> 00:05:10,295 Jag har inget otalt med Jedi, 74 00:05:10,301 --> 00:05:14,670 Men vi kan inte hjälpa dom utan att dras med i deras krig. 75 00:05:16,602 --> 00:05:18,800 Tub, spåra upp Jedi. 76 00:05:18,804 --> 00:05:22,854 Följ efter dom och se till att dom lämnar vår värld. 77 00:05:27,732 --> 00:05:30,830 Jag förstår inte att byborna inte vill slåss. 78 00:05:30,955 --> 00:05:32,305 Ingen stolthet gissar jag. 79 00:05:32,624 --> 00:05:34,945 Inget kurage kallar jag det. 80 00:05:34,960 --> 00:05:38,990 Ibland krävs det kurage att stå för sin övertygelse, unge padawan, 81 00:05:38,998 --> 00:05:41,218 som alla Jedi känner till. 82 00:05:41,466 --> 00:05:42,925 Vi behöver hitta ett skepp, 83 00:05:42,958 --> 00:05:46,562 Det enda som finns här omkring tillhör Separatisterna. 84 00:05:46,586 --> 00:05:50,756 Dom har ju ett landnings skepp. Så dom kan ha en skyttel. 85 00:05:50,891 --> 00:05:54,741 Sir, Du pratar om att stjäla från en av clankerna? 86 00:05:54,745 --> 00:05:58,987 - Räkna med mig. - Vi måste hitta dom först. 87 00:05:59,928 --> 00:06:02,193 Jag tror att vi just gjorde det. 88 00:06:03,029 --> 00:06:04,684 Skjut den! 89 00:06:06,414 --> 00:06:07,994 Stör dess signal! 90 00:06:08,160 --> 00:06:09,610 Efter den! 91 00:06:14,369 --> 00:06:15,769 Jag är OK. Gå! 92 00:06:23,239 --> 00:06:26,999 - Vilken väg tog den? - Den vägen. skynda er! 93 00:06:47,100 --> 00:06:51,199 Vi kan inte fånga den om den kommer ut i öppen terräng. 94 00:07:02,712 --> 00:07:06,999 - Undrar var den leddes ifrån. - Vi kanske kan se det där uppifrån. 95 00:07:12,811 --> 00:07:15,551 Jag hoppas du mår bättre, Mäster, 96 00:07:15,560 --> 00:07:17,919 För se vad vi hittade. 97 00:07:18,172 --> 00:07:22,230 Jag blir starkare hela tiden, snips. 98 00:07:22,821 --> 00:07:25,993 Men jag tror inte jag är redo för detta. 99 00:07:47,353 --> 00:07:50,015 Dom där skyttlarna är vår biljett härifrån. 100 00:07:50,019 --> 00:07:51,678 Det blir inte lätt, sir. 101 00:07:51,684 --> 00:07:55,994 Det ser inte ut att vara några brister i deras säkerhet. 102 00:08:11,304 --> 00:08:14,316 Det ser ut som, Separatisterna har en ny leksak. 103 00:08:14,321 --> 00:08:16,815 - Se om du kan få en närmare titt. - Ja, sir. 104 00:08:16,820 --> 00:08:18,990 Jag går med dig, kommendör. 105 00:08:25,139 --> 00:08:27,714 Är defolator-kapseln redo? 106 00:08:29,928 --> 00:08:34,524 Idag är det en stor dag för Separatisternas sak. 107 00:08:34,899 --> 00:08:37,387 Vi testar ett nytt vapen- 108 00:08:37,931 --> 00:08:39,991 -av min egen design- 109 00:08:40,228 --> 00:08:44,769 -som är kapabel till katastrofal förstörelse, 110 00:08:45,056 --> 00:08:49,260 Ett vapen som förstör organiskt material- 111 00:08:49,274 --> 00:08:51,995 -men lämnar maskiner- 112 00:08:52,321 --> 00:08:53,571 -oskadade. 113 00:08:58,779 --> 00:08:59,999 Men först, 114 00:09:00,655 --> 00:09:02,998 Behöver vi två frivilliga. 115 00:09:05,998 --> 00:09:07,698 Dom frivilliga är 116 00:09:07,805 --> 00:09:09,848 Du och du. 117 00:09:10,167 --> 00:09:11,567 - Jag? - Jag? 118 00:09:11,745 --> 00:09:13,745 Gå till den där åsen. 119 00:09:13,810 --> 00:09:14,990 Okay, okay. 120 00:09:22,663 --> 00:09:24,687 Håll ned, killar. 121 00:09:26,561 --> 00:09:28,593 Greve Dooku, 122 00:09:28,676 --> 00:09:32,210 Jag har hittat en värld där vi kan testa mitt... 123 00:09:32,228 --> 00:09:33,791 Ursäkta, 124 00:09:34,212 --> 00:09:36,598 vårt nya vapen. 125 00:09:36,882 --> 00:09:40,808 Jag hoppas det visar sig vara värt kostnaden. 126 00:09:40,919 --> 00:09:42,880 Du kan fortsätta. 127 00:09:42,922 --> 00:09:44,875 Ja, min Lord. Klara? 128 00:09:46,242 --> 00:09:47,494 Okay, Okay. 129 00:09:47,717 --> 00:09:48,991 Sikta. 130 00:09:51,885 --> 00:09:52,995 ELD! 131 00:09:59,680 --> 00:10:01,645 Ska vi ta skydd? 132 00:10:01,655 --> 00:10:05,292 Nej, idiot. Den kommer inte ens att träffa oss. 133 00:10:23,254 --> 00:10:25,254 Den där leksaken... 134 00:10:25,414 --> 00:10:27,996 Den slog ut allt levande. 135 00:10:30,083 --> 00:10:31,784 Som du kan se, 136 00:10:31,811 --> 00:10:34,527 har landskapet blivit förstört, 137 00:10:34,652 --> 00:10:37,715 och droiderna är oskadade. 138 00:10:37,987 --> 00:10:39,294 Imponerande, 139 00:10:39,539 --> 00:10:41,566 men nu, behöver vi veta 140 00:10:41,591 --> 00:10:44,370 hur effektivt det här vapnet är mot 141 00:10:44,377 --> 00:10:46,327 levande varelser. 142 00:10:46,408 --> 00:10:47,900 Självklart. 143 00:10:47,956 --> 00:10:52,538 Jag valde den här planeten specifikt på grund av att den är bebodd. 144 00:10:52,588 --> 00:10:56,580 Kolonisterna blir ett utmärkt testobjekt. 145 00:10:56,609 --> 00:10:57,809 Fortsätt då. 146 00:10:58,456 --> 00:11:01,658 Jag väntar ivrigt på resultatet. 147 00:11:02,228 --> 00:11:04,331 Förbered avfärd! 148 00:11:05,005 --> 00:11:07,005 Vart är dom nu på väg? 149 00:11:07,030 --> 00:11:09,822 Dom går nog tillbaka till Lurmen byn. 150 00:11:09,837 --> 00:11:12,140 Det finns inget annat i den riktning. 151 00:11:12,147 --> 00:11:14,377 Dessa bybor har inte en chans. 152 00:11:14,382 --> 00:11:16,821 Vi slår ut droidernas Kom-station. 153 00:11:16,846 --> 00:11:19,480 När vi fått tag i skytteln, går vi och hjälper dom. 154 00:11:19,482 --> 00:11:23,011 Men Tee Watt sa att han inte behövde vår hjälp. 155 00:11:23,016 --> 00:11:26,515 Det är skillnad på att dra in oskyldiga i ett krig 156 00:11:26,519 --> 00:11:28,999 och lämna dem att dö ut. 157 00:11:37,612 --> 00:11:41,962 Säg till Wag Too att Separatisterna återvänder. 158 00:12:04,747 --> 00:12:06,597 Vad var det? 159 00:12:32,672 --> 00:12:36,722 Gå mot dörren. Jag tar hand om droiderna. 160 00:13:10,741 --> 00:13:12,620 Kontrollera utsidan. 161 00:13:12,625 --> 00:13:16,225 Vi kan inte ha några överraskningar för Generalen. 162 00:13:16,311 --> 00:13:19,274 4724, hur går det västerut? 163 00:13:19,539 --> 00:13:20,865 Vad i... 164 00:13:23,448 --> 00:13:27,550 Separatisterna är på marsch. Dom kommer tillbaka till byn. 165 00:13:27,557 --> 00:13:29,586 Dom attackerade inte förut. 166 00:13:29,611 --> 00:13:32,120 Så varför skulle dom göra det nu. 167 00:13:32,126 --> 00:13:34,160 Dom skulle inte komma tillbaka hit 168 00:13:34,185 --> 00:13:37,687 Om dom inte syftar på att skada oss. Det är krig! 169 00:13:37,692 --> 00:13:39,559 Men inte vårt krig. 170 00:13:39,600 --> 00:13:41,555 Vi har inte provocerat dom, 171 00:13:41,580 --> 00:13:43,790 och vi kommer inte att göra det. Det är deras sätt. 172 00:13:43,799 --> 00:13:46,141 Så vi ska bara låta oss bli slaktade? 173 00:13:46,166 --> 00:13:48,680 Även om vi inte slåss mot Separatisterna, 174 00:13:48,685 --> 00:13:50,628 så måste vi försvara oss! 175 00:13:50,646 --> 00:13:53,616 Skapa ett försvar är att angagera sig i striden. 176 00:13:53,621 --> 00:13:57,385 Om vi offrar vår övertygelse, så är vi inte bättre än dom. 177 00:13:57,390 --> 00:14:00,590 Vår filosofi har hjälpt oss att överleva i generationer, 178 00:14:00,598 --> 00:14:04,998 och vi ska inte ändra vår moral nu eller senare. 179 00:14:09,647 --> 00:14:13,697 - Sköld generatorer, sir. - Vi tar dom med oss. 180 00:14:48,858 --> 00:14:50,958 Allihop, snälla, snälla lyssna. 181 00:14:51,213 --> 00:14:53,399 Separatisterna är snart här. 182 00:14:53,418 --> 00:14:56,930 Vad gör du här? Jag sade ju åt dig att inte återvända. 183 00:14:56,938 --> 00:15:00,340 Separatisterna bryr sig inte om ni är med i kriget eller inte. 184 00:15:00,349 --> 00:15:02,820 Vi behöver få er i säkerhet innan dom kommer. 185 00:15:02,825 --> 00:15:05,168 Vi kommer inte att överge våra hem. 186 00:15:05,174 --> 00:15:09,448 Men dom har ett nytt vapen. Det bränner ner stället till kol. 187 00:15:09,453 --> 00:15:11,660 Är det vad ni verkligen vill? 188 00:15:12,026 --> 00:15:15,826 Om det är vårt öde att bli dödade i ert krig, 189 00:15:15,832 --> 00:15:17,782 Så får det bli så. 190 00:15:27,253 --> 00:15:30,220 Droider på ingång. Vi har åtta minuter på oss. 191 00:15:30,229 --> 00:15:34,922 Kom igen , Låt oss få sköld generatorerna på plats! 192 00:15:40,070 --> 00:15:42,846 När Greve Dooku ser hur framgångsrikt- 193 00:15:42,851 --> 00:15:45,700 -mitt vapen är mot civila mål, 194 00:15:45,704 --> 00:15:47,775 Kommer Jag utan tvekan bli befordrad- 195 00:15:47,780 --> 00:15:49,380 -till en mer... 196 00:15:49,480 --> 00:15:52,834 Betydande position inom alliansen. 197 00:15:54,246 --> 00:15:55,446 precis. 198 00:15:55,677 --> 00:15:59,187 Byborna verkar ha satt ihop några kapslar- 199 00:15:59,202 --> 00:16:02,992 - i en barriär runt byn. - Kapslar? 200 00:16:04,150 --> 00:16:06,455 Vad pittoreskt. 201 00:16:08,187 --> 00:16:09,237 Jedi? 202 00:16:09,345 --> 00:16:12,645 Vad gör dom här ute? Halt! 203 00:16:16,603 --> 00:16:18,603 Stoppa det ni gör. 204 00:16:18,618 --> 00:16:20,528 Stoppa byggandet av muren. 205 00:16:20,553 --> 00:16:24,300 - Jag bad dig inte att försvara oss. - Denna kamp är oundviklig. 206 00:16:24,305 --> 00:16:28,994 Du kan stå fast vid din övertygelse, men låt oss hålla fast vid vår. 207 00:16:30,653 --> 00:16:33,303 Tack, för vad du försöker göra. 208 00:16:33,310 --> 00:16:37,345 Jag är ledsen, men jag kan inte hjälpa. Min far är väldigt... 209 00:16:37,355 --> 00:16:40,039 Stark i vilja och tro på traditioner. 210 00:16:40,051 --> 00:16:41,664 Många andra håller med mig, 211 00:16:41,689 --> 00:16:44,082 men vi blev fostrade under en strikt kod. 212 00:16:44,107 --> 00:16:48,807 Vi måste respektera det, även om vi inte håller med. 213 00:16:50,012 --> 00:16:53,590 - Dom håller positionerna. - Dom kommer inte att anfalla oss, 214 00:16:53,593 --> 00:16:56,090 inte om dom kan träffa oss från långt håll först. 215 00:16:56,094 --> 00:16:59,651 Men kan vi stå emot vapnet, så drar vi in dom. 216 00:16:59,655 --> 00:17:01,768 Förbered eld! 217 00:17:09,365 --> 00:17:11,496 Adjö, Jedi. 218 00:17:11,722 --> 00:17:12,930 ELD! 219 00:17:15,660 --> 00:17:16,990 Inkommande! 220 00:17:18,996 --> 00:17:20,993 Slå på sköldarna! 221 00:17:46,380 --> 00:17:50,968 Nu måste dom skita ner händerna och möta oss ansikte mot ansikte. 222 00:17:50,981 --> 00:17:53,563 Team ett, förbered anfall. 223 00:17:53,812 --> 00:17:55,389 Förbered anfall. 224 00:17:57,417 --> 00:17:58,997 Anfall! 225 00:18:02,164 --> 00:18:04,014 Det är många clankers. 226 00:18:04,039 --> 00:18:06,459 Vi måste stoppa dom innan dom tar sig igenom skölden. 227 00:18:34,192 --> 00:18:35,838 Fem, fyra, 228 00:18:36,349 --> 00:18:37,349 Tre, 229 00:18:37,417 --> 00:18:38,517 Två, 230 00:18:38,657 --> 00:18:39,757 Ett, 231 00:18:40,300 --> 00:18:41,350 Noll. 232 00:18:41,468 --> 00:18:45,338 Sir, det första teamet är besegrat. 233 00:18:45,485 --> 00:18:48,184 Team två och tre, attack! 234 00:18:48,372 --> 00:18:52,587 - Det var inte så svårt. - Det var bara första vågen. 235 00:18:58,771 --> 00:19:00,893 Snips, gå tillbaka till byn! 236 00:19:00,901 --> 00:19:03,966 Jag tar hand om det nya vapnet. 237 00:19:07,029 --> 00:19:09,992 Det var det. vi måste retirera! 238 00:19:13,041 --> 00:19:16,991 Ta skydd. De har brutit igenom skölden! 239 00:19:22,005 --> 00:19:24,203 Dom slår ut sköld generatorerna. 240 00:19:24,228 --> 00:19:26,455 Vi måste göra nått. 241 00:19:39,938 --> 00:19:43,906 Deras sköld är nere. Avfyra en ny missil. 242 00:19:51,087 --> 00:19:54,729 Sir, det är en Jedi på väg mot oss. 243 00:19:54,748 --> 00:19:57,945 Skjut honom då, din idiot! 244 00:20:03,911 --> 00:20:05,994 Inga överlevande. 245 00:20:08,641 --> 00:20:10,741 Wag Too, vad gör du? 246 00:20:10,800 --> 00:20:13,455 - Vi måste hjälpa till. - Jag förbjuder detta. 247 00:20:13,462 --> 00:20:15,169 Vad mer skulle du tillåta dom att göra. 248 00:20:15,194 --> 00:20:17,610 innan vi tillåts försvara oss? 249 00:20:17,614 --> 00:20:20,999 - Men... - Vi måste göra detta. 250 00:20:41,261 --> 00:20:42,563 Hjälp! 251 00:20:42,609 --> 00:20:44,186 Jag blir avskalad! 252 00:20:54,557 --> 00:20:57,272 Där gick min befordran. 253 00:20:58,221 --> 00:21:00,625 Vapnet har deaktiverats. 254 00:21:00,726 --> 00:21:02,996 Uppfattat, General. 255 00:21:31,002 --> 00:21:33,492 - Tack, Wag Too. - Tack själv. 256 00:21:33,503 --> 00:21:35,858 Vår by hade med säkerhet blivit förstörd- 257 00:21:35,883 --> 00:21:37,991 -utan ert beskydd. Far, 258 00:21:38,089 --> 00:21:40,264 Jag erbjöd just Jedi vår tacksamhet. 259 00:21:40,309 --> 00:21:42,920 Kanske vi är skyldiga dig ett tack, 260 00:21:42,928 --> 00:21:44,935 Men jag undrar fortfarande, 261 00:21:44,940 --> 00:21:46,990 Till vilket kostnad? 262 00:21:58,312 --> 00:22:00,912 Varför är jag alltid den lycklige? 263 00:22:00,986 --> 00:22:04,650 Så om att frysa rumpan av oss på denna klippa inte var illa nog. 264 00:22:04,656 --> 00:22:05,716 Vad var det? 265 00:22:05,741 --> 00:22:08,841 Anakin och jag har ett fullskaligt krig i våra händer 266 00:22:08,869 --> 00:22:11,554 Sedan ordföranden Cho vägrat att vara resonabel. 267 00:22:11,622 --> 00:22:13,673 De är vildar. inkräktare! 268 00:22:13,717 --> 00:22:16,309 Vi måste mäkla en fred mellan Pantaurens 269 00:22:16,377 --> 00:22:18,881 och creatures som kallar den här platsen sitt hem. 270 00:22:18,906 --> 00:22:20,990 Lättare sagt än gjort. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00