1 00:00:12,721 --> 00:00:16,180 Mektigst er den som kontrollerer sin egen makt. 2 00:00:18,852 --> 00:00:21,184 Visekonge Gunray har rømt! 3 00:00:21,271 --> 00:00:24,263 På vei til Coruscant og en rettssak for krigsforbrytelser 4 00:00:24,357 --> 00:00:28,225 har den onde separatistlederen Gunray stukket av fra jedieskorten sin. 5 00:00:28,278 --> 00:00:30,895 Med hjelp fra grev Dookus lumske agenter 6 00:00:30,947 --> 00:00:34,440 har kjeltringen av en visekonge gjennomført en vågal flukt. 7 00:00:37,328 --> 00:00:39,114 Alarmert om den frekke fengselsflukten 8 00:00:39,164 --> 00:00:41,201 har jedimester Kit Fisto sporet det stjålne 9 00:00:41,291 --> 00:00:43,282 skipet til et avsidesliggende system 10 00:00:43,418 --> 00:00:47,127 og håper å fange Gunray igjen og stille ham for retten. 11 00:00:50,925 --> 00:00:53,337 Jeg vet vi er midt i ingensteds, R6, 12 00:00:53,470 --> 00:00:55,802 men det er den republikanske senderen vi ser etter. 13 00:00:55,847 --> 00:00:57,804 Kontakt Outer Rim-kommandoen. 14 00:01:04,272 --> 00:01:07,765 Mester Luminara, jeg har sporet posisjonen til det stjålne skipet vårt 15 00:01:07,817 --> 00:01:09,148 til Vassek-systemet. 16 00:01:09,277 --> 00:01:13,646 Det samme har din gamle padawan Nahdar Vebb. Han har allerede landet. 17 00:01:13,865 --> 00:01:16,106 Jeg gleder meg til å se Nahdar igjen. 18 00:01:16,159 --> 00:01:18,867 Jeg sender koordinatene til møtestedet. 19 00:01:18,995 --> 00:01:23,159 Og mester Fisto, beklager at vi mistet den sleipingen. 20 00:01:23,208 --> 00:01:26,075 Slapp av, Ahsoka, vi skal nok fange Gunray igjen. 21 00:01:26,503 --> 00:01:27,993 God jakt. 22 00:01:50,193 --> 00:01:52,184 Vel, jeg kan heller ikke se noe. 23 00:01:52,278 --> 00:01:55,771 Du klarer det fint, R6, bare hold utkikk etter meg, ok? 24 00:01:58,701 --> 00:02:02,820 Nahdar! Gratulerer med fullførte prøver. 25 00:02:02,914 --> 00:02:07,124 Jeg beklager at krigen hindret meg i å følge treningen din til siste slutt. 26 00:02:07,502 --> 00:02:09,084 Du var savnet, mester, 27 00:02:09,170 --> 00:02:12,458 men det er en ære endelig å tjene ved din side som ridder. 28 00:02:12,549 --> 00:02:15,166 General, vi har lokalisert sporingssenderens posisjon 29 00:02:15,260 --> 00:02:17,001 til sørenden av juvet. 30 00:02:17,095 --> 00:02:20,508 - La oss ta en titt. - La meg få vise deg veien. 31 00:02:28,731 --> 00:02:29,892 Sjarmerende. 32 00:02:29,983 --> 00:02:32,099 Vi må ikke la visekongen vente! 33 00:02:32,694 --> 00:02:34,560 Niner. Bel. Pass på skipene. 34 00:02:34,779 --> 00:02:35,985 - Ja, sir. - Ja, sir. 35 00:02:40,577 --> 00:02:42,944 Ingen vakter? Det var rart. 36 00:02:43,037 --> 00:02:44,619 Inngangen virker forseglet. 37 00:02:44,706 --> 00:02:47,243 Vi er innbruddsspesialister. 38 00:02:50,086 --> 00:02:52,293 Dette vil bråke mindre. 39 00:02:52,380 --> 00:02:56,590 Vær tålmodige begge to. En ekstra kikk lønner seg som regel. 40 00:02:58,720 --> 00:03:00,302 Hva er dette? 41 00:03:07,854 --> 00:03:10,972 Lukter du det? Det lukter ikke som droider. 42 00:03:14,736 --> 00:03:16,977 Det er for mørkt til å se noe. 43 00:03:25,246 --> 00:03:27,362 Jeg føler et nærvær her. 44 00:03:33,922 --> 00:03:35,959 Scannerne er negative, general. 45 00:03:40,303 --> 00:03:42,044 Vel, det var noe! 46 00:03:50,230 --> 00:03:54,269 Alle droider på vakt. Vær klare for alt. 47 00:03:54,317 --> 00:03:55,978 Mottatt, mottatt. 48 00:04:00,365 --> 00:04:02,652 Doble skift for alle! 49 00:04:03,826 --> 00:04:06,818 - Visekonge? - Dere må beskytte meg for enhver pris. 50 00:04:07,705 --> 00:04:09,992 Visekonge? Jediene er her. 51 00:04:10,625 --> 00:04:12,036 Jeg vet de er i nærheten. 52 00:04:12,168 --> 00:04:15,786 Så snart jediene er på sporet av meg, får jeg aldri være i fred. 53 00:04:16,172 --> 00:04:17,674 De er rett bak deg! 54 00:04:17,840 --> 00:04:22,004 Hva? Hvor? Gjør noe! Du! Skyt dem! 55 00:04:27,892 --> 00:04:30,680 - Har du noen gang drept en jedi? - Nei, aldri. 56 00:04:31,229 --> 00:04:32,344 Ikke jeg heller. 57 00:04:39,445 --> 00:04:42,312 Ikke tenk på det engang, republikkvakter! 58 00:04:45,201 --> 00:04:49,365 Jeg glemte vel ikke å lære deg måtehold, min gamle padawan? 59 00:04:49,497 --> 00:04:52,364 Jeg beklager, mester. Jeg ble revet med. 60 00:04:52,500 --> 00:04:55,663 De som har makt burde utøve den med måtehold. 61 00:04:56,379 --> 00:04:58,996 Løytnant! Tok du dem? 62 00:04:59,048 --> 00:05:02,040 Nei, men vi har deg, visekonge. 63 00:05:02,093 --> 00:05:07,338 Dere har ingenting, jeditåper! Velkommen til deres egen undergang! 64 00:05:10,226 --> 00:05:13,059 Sporingsstrålen! De visste at vi kom. 65 00:05:13,187 --> 00:05:15,394 Jeg burde ha skjønt at Gunray ikke var her. 66 00:05:15,440 --> 00:05:19,855 Som den feigingen han er, ville han rømt hylende så snart han fikk øye på oss. 67 00:05:21,362 --> 00:05:24,900 Jeg beklager narrespillet, mester jedi. 68 00:05:25,033 --> 00:05:29,118 Grev Dooku. Du er god på uventede tilsynekomster. 69 00:05:29,579 --> 00:05:32,697 Det er synd du har dratt så langt for å bli frustrert. 70 00:05:33,249 --> 00:05:36,913 Siden visekongen er utilgjengelig for arrestasjon, 71 00:05:36,961 --> 00:05:39,919 tillat meg å tilby dere en alternativ gevinst. 72 00:05:43,384 --> 00:05:45,045 Dette må være en felle. 73 00:05:45,094 --> 00:05:48,712 Det ser ut som Dooku prøver å fange noen, og at vi er agnet. 74 00:05:49,098 --> 00:05:53,592 Men hvem er fellen satt opp for? Skal vi finne det ut? 75 00:06:21,964 --> 00:06:25,923 Dette stedet ser ut som en helligdom tilegnet den merkelige krigeren. 76 00:06:39,982 --> 00:06:42,019 Dette er general Grievous' hule! 77 00:06:48,658 --> 00:06:50,148 Ja, herre. 78 00:06:50,660 --> 00:06:55,655 General, krigens fastlåste situasjon er blitt uakseptabel. 79 00:06:55,790 --> 00:06:58,498 Man er bekymret for at du har mistet fokus. 80 00:06:58,960 --> 00:07:02,669 Lord Sidious forlanger mer dramatiske resultater. 81 00:07:02,797 --> 00:07:04,834 Flere døde jedier. 82 00:07:05,341 --> 00:07:07,958 Du forlanger seier over jediene, 83 00:07:08,010 --> 00:07:11,503 men alt du gir meg å bekjempe dem med er kampdroider! 84 00:07:19,814 --> 00:07:23,523 Dette må være trofeer han har tatt fra jedier han har myrdet. 85 00:07:24,152 --> 00:07:25,984 Så mange det er. 86 00:07:26,821 --> 00:07:30,359 Hvorfor vil Dooku sette en felle for sin beste general? 87 00:07:30,408 --> 00:07:32,319 Det gir ingen mening. 88 00:07:32,368 --> 00:07:35,577 Er vi agnet? Eller er Grievous agnet? 89 00:07:35,705 --> 00:07:37,912 Vi må ta i betraktning hvem fellen er for. 90 00:07:38,040 --> 00:07:40,532 General, droiden din sporer et innkommende skip. 91 00:07:41,419 --> 00:07:43,877 Det passer beskrivelsen på general Grievous' kampfartøy. 92 00:07:44,005 --> 00:07:45,166 Det kommer hitover. 93 00:07:45,256 --> 00:07:48,214 Hold dere ute av syne, og hold dere klare for nye ordre. 94 00:07:48,342 --> 00:07:51,835 Fanger vi Grievous kan det forandre krigens gang. 95 00:07:51,888 --> 00:07:56,348 Og hvis han ikke vet at vi er her, kan vi ta ham med letthet. 96 00:07:56,392 --> 00:07:59,054 Ikke undervurder ham. Vi trenger en plan. 97 00:08:19,373 --> 00:08:21,910 Vakter? Gor? 98 00:08:23,377 --> 00:08:25,914 Gor, hvor er du? 99 00:08:30,468 --> 00:08:34,632 Velkommen hjem, general. Jeg er redd jeg må be om din overgivelse. 100 00:08:36,265 --> 00:08:39,758 Samarbeid, Grievous, så vil kanskje senatet være nådige. 101 00:08:39,894 --> 00:08:43,057 Det er dere som ikke vil få noen nåde! 102 00:08:55,826 --> 00:08:57,112 Vaiere! 103 00:09:04,794 --> 00:09:06,080 Ikke slipp ham! 104 00:09:06,963 --> 00:09:08,249 Vi har ham! 105 00:09:08,297 --> 00:09:10,163 Ikke la ham kutte vaierne! 106 00:09:15,137 --> 00:09:16,548 Hold fast! 107 00:09:22,478 --> 00:09:24,185 Ikke tving meg til å knuse deg! 108 00:09:35,032 --> 00:09:36,648 Kom og ta meg! 109 00:09:47,044 --> 00:09:48,660 Avskjær ham! 110 00:10:15,906 --> 00:10:16,941 Hvor ble det av ham? 111 00:10:17,033 --> 00:10:19,741 Klonene kom i veien. Jeg kunne ha tatt ham! 112 00:10:22,413 --> 00:10:24,905 La oss se til de sårede. 113 00:10:30,296 --> 00:10:32,537 Doktor! Hvor er du? 114 00:10:33,215 --> 00:10:35,297 Ikke vær sint på meg, mester. 115 00:10:35,384 --> 00:10:39,093 Hadde du vært flinkere til å slåss, hadde vi ikke hatt denne samtalen. 116 00:10:41,223 --> 00:10:45,217 Se hva du lot de jediene gjøre mot deg. Du er en vandrende skraphaug! 117 00:10:45,311 --> 00:10:46,722 For et rot! 118 00:10:46,771 --> 00:10:50,810 Deg kommer til å ta meg evigheter å få deg tilbake i brukbar stand. 119 00:10:50,900 --> 00:10:53,312 Jeg går og henter reservedelene dine. 120 00:11:00,660 --> 00:11:03,573 Hva skjedde med livvaktene min? 121 00:11:03,663 --> 00:11:07,748 De ble fjerndeaktivert for opplading. Jeg trodde du gjorde det. 122 00:11:19,011 --> 00:11:20,843 Steng av området. 123 00:11:30,272 --> 00:11:32,934 La meg dra etter Grievous selv, mester. 124 00:11:32,983 --> 00:11:34,769 Tålmodighet, Nahdar. 125 00:11:34,819 --> 00:11:36,480 Du er kanskje ikke lenger padawan, 126 00:11:36,612 --> 00:11:39,274 men du er ikke klar til å gå imot Grievous. 127 00:11:39,365 --> 00:11:41,481 Det er på tide med retrett. 128 00:11:45,955 --> 00:11:48,538 Dere skal ingen steder! 129 00:11:54,004 --> 00:11:56,792 Det ser ut som vi blir nødt til å slåss likevel. 130 00:11:57,341 --> 00:12:01,130 - Grønn speider til overvåkningsbase. - Mottatt Dette er basen. Over. 131 00:12:01,345 --> 00:12:02,801 Kontakt flåten ved Bestine. 132 00:12:03,139 --> 00:12:05,631 Informer dem om at vi trenger forsterkninger. 133 00:12:05,725 --> 00:12:06,806 Øyeblikkelig, sir. 134 00:12:11,981 --> 00:12:14,643 Det er best vi fyrer opp fergens langdistansesender. 135 00:12:31,709 --> 00:12:33,666 Kom deg vekk herfra, R6! Nå! 136 00:12:49,351 --> 00:12:50,637 R6? R6! 137 00:12:52,354 --> 00:12:54,516 Dere har sluppet opp for tid. 138 00:12:54,565 --> 00:12:56,181 Hvorfor kommer du ikke ut, general? 139 00:12:56,233 --> 00:12:58,850 Vis oss litt av separatistenes gjestfrihet. 140 00:12:58,986 --> 00:13:00,192 Tålmodighet! 141 00:13:00,321 --> 00:13:05,407 [mellomtiden kan dere opp/eve alt mitt hjem har å tilby. 142 00:13:05,534 --> 00:13:09,994 Det er klargjort for uinviterte gjester som dere. 143 00:13:11,624 --> 00:13:13,831 Jeg har en dårlig følelse om dette her. 144 00:13:31,769 --> 00:13:34,056 General, jeg vet du ser på. 145 00:13:34,104 --> 00:13:36,846 Vi har sett de nedre nivåene av hjemmet ditt. 146 00:13:36,899 --> 00:13:38,560 Vi er ikke imponerte. 147 00:13:40,903 --> 00:13:43,736 Bra, jedi. Bra! 148 00:13:43,781 --> 00:13:47,069 Du kan fremdeles sørge for litt underholdning. 149 00:13:49,411 --> 00:13:52,904 Gor, på tide å oppvarte gjestene våre. 150 00:14:01,382 --> 00:14:04,750 Hold stand. Det kan være verre ting her enn Grievous. 151 00:14:07,263 --> 00:14:09,300 Det ser ut som du har rett i det, sir. 152 00:14:16,981 --> 00:14:18,938 Adjø, jedier! 153 00:14:22,570 --> 00:14:24,811 Mester, rustningsplatene blir kalde, 154 00:14:24,947 --> 00:14:28,406 og i motsetning til hva du tror, har jeg andre ting å gjøre. 155 00:14:28,951 --> 00:14:31,443 Fortsett og reparer meg. 156 00:14:31,537 --> 00:14:35,030 Noen ganger lurer jeg på hvorfor du underkastet deg forandringene. 157 00:14:35,124 --> 00:14:40,290 Forbedringer! Jeg underkaster meg ikke noen! Jeg valgte dem! 158 00:14:40,421 --> 00:14:42,412 Fortsett nå. 159 00:14:51,307 --> 00:14:54,390 Dette blir kanskje litt ubehagelig. 160 00:15:09,575 --> 00:15:11,441 Skyt ham, kommandør! 161 00:15:49,365 --> 00:15:51,948 Grievous skal få betale for dette. 162 00:15:52,034 --> 00:15:53,695 Jeg skal knuse ham. 163 00:15:54,453 --> 00:15:58,367 Jeg forstår smerten din, men du glemmer det du har lært, Nahdar. 164 00:15:58,457 --> 00:16:00,698 Hevn er ikke jediene vei. 165 00:16:01,460 --> 00:16:06,580 Men i denne krigen er det styrke som gjelder. Reglene er forandret. 166 00:16:07,007 --> 00:16:09,544 Kanskje det er du som har forandret deg. 167 00:16:12,262 --> 00:16:14,924 Kom nå. Vi må være i bevegelse. 168 00:16:22,648 --> 00:16:26,687 La oss se om Gor er ferdig med å leke med jediene. 169 00:16:30,072 --> 00:16:33,190 Hvor er de? Gor? 170 00:16:37,037 --> 00:16:41,656 Mester, du har en innkommende sending fra grev Dooku. 171 00:16:43,335 --> 00:16:48,080 General, jeg forstår det slik at jediene har infiltrert hulen din? 172 00:16:48,799 --> 00:16:53,088 Dine seneste nederlag har svekket min tillit 173 00:16:53,178 --> 00:16:56,136 til dine evner som leder av droidearmeen. 174 00:16:56,765 --> 00:17:01,259 Du forstår sikkert mitt behov for å undersøke din effektivitet. 175 00:17:02,479 --> 00:17:07,849 Du! Du deaktiverte vaktene mine! Du slapp jediene inn hit! 176 00:17:08,444 --> 00:17:10,856 Så du ville teste meg! 177 00:17:11,488 --> 00:17:14,901 Jeg håper du kommer seirende ut. 178 00:17:17,244 --> 00:17:18,780 Det er på tide du... 179 00:17:19,955 --> 00:17:23,664 Ok, greve. Jeg skal leke den lille leken din. 180 00:17:24,752 --> 00:17:27,710 I din tilstand trenger du å hvile. 181 00:17:27,796 --> 00:17:30,458 Jeg skal hvile når jediene er døde. 182 00:17:38,724 --> 00:17:42,012 Du hadde rett, mester. Den utgangen må lede til kontrollrommet. 183 00:17:51,945 --> 00:17:55,188 Hva har vi her? De uinviterte gjestene. 184 00:17:55,866 --> 00:17:57,277 Vi går. 185 00:17:57,951 --> 00:18:01,080 Mester! Jediene er på vei inn i kontrollrommet! 186 00:18:02,498 --> 00:18:05,786 - Nahdar, kom inn. Fort! - Nei, gå du! Jeg skal holde ham unna! 187 00:18:05,876 --> 00:18:07,366 Vi har ikke tid til diskusjoner! 188 00:18:07,461 --> 00:18:09,623 Vi kan ikke bare flykte. Vi må kverke ham. 189 00:18:12,007 --> 00:18:13,463 Nahdar! Skynd deg! 190 00:18:15,135 --> 00:18:16,546 Jeg har ventet på dette. 191 00:18:16,678 --> 00:18:17,759 Nahdar! 192 00:18:29,358 --> 00:18:31,690 Vær hilset, unge jedi. 193 00:18:34,196 --> 00:18:35,937 Hvor er mesteren din? 194 00:18:36,073 --> 00:18:37,279 Så spennende! 195 00:18:37,366 --> 00:18:39,107 Det finner du snart nok ut. 196 00:18:39,535 --> 00:18:43,028 - Du klarer ikke nedkjempe oss alle. - Selvfølgelig kan jeg det! 197 00:18:45,791 --> 00:18:48,203 Ta ham, mester! Drep ham! 198 00:18:49,044 --> 00:18:51,206 Vent. Hvor er den andre jedien? 199 00:18:51,380 --> 00:18:52,461 Å nei. 200 00:19:07,980 --> 00:19:09,220 Nei. 201 00:19:13,235 --> 00:19:17,399 Jeg skal drepe dere alle! Hører du meg, jedi? 202 00:19:17,739 --> 00:19:19,730 Hører du meg? 203 00:19:20,909 --> 00:19:22,695 R6? Er det deg? 204 00:19:24,705 --> 00:19:27,868 Møt meg ved den sørlige landingsplattformen. Jeg er der straks. 205 00:19:28,041 --> 00:19:31,250 Du er nestemann, Fisto. 206 00:19:32,254 --> 00:19:34,586 Jeg er borte før du rekker hit. 207 00:19:43,765 --> 00:19:46,598 R6, jeg er på plattformen. Hvor er du? 208 00:19:52,107 --> 00:19:53,643 Skal du noe sted? 209 00:20:17,925 --> 00:20:20,462 Du var kanskje engang en stolt kriger, 210 00:20:20,510 --> 00:20:23,127 men nå er du bare en brikke i Dookus spill. 211 00:20:23,263 --> 00:20:26,426 Jeg har stor makt, jeditåpe. 212 00:20:32,689 --> 00:20:34,771 Den makten vil bare fortære deg. 213 00:21:08,141 --> 00:21:10,974 Så raskt overtaket kan skifte. 214 00:21:11,353 --> 00:21:14,641 Overgi deg, og jeg lover deg en rask død. 215 00:21:23,198 --> 00:21:24,313 Stopp ham! 216 00:21:30,872 --> 00:21:32,783 La oss dra hjem, R6. 217 00:21:40,299 --> 00:21:43,712 Grev Dooku, jediene er beseiret. 218 00:21:44,177 --> 00:21:48,216 Seier over klonene og den unge jedien var som forventet, 219 00:21:48,307 --> 00:21:51,550 men å overvinne et medlem av jedirådet? 220 00:21:51,643 --> 00:21:55,477 Det er i sannheten bragd verdig anerkjennelse. 221 00:21:55,981 --> 00:21:58,518 Jedien Fisto flyktet. 222 00:22:00,277 --> 00:22:02,894 Så det er rom for forbedringer. 223 00:22:09,661 --> 00:22:11,652 Hva med din tidligere padawan? 224 00:22:11,913 --> 00:22:13,995 Hjertet hans var på rette sted, 225 00:22:14,082 --> 00:22:17,245 men han prøvde å møte Grievous' makt med sin egen. 226 00:22:17,336 --> 00:22:21,625 Å besvare makt med makt, jedienes vei ikke er. 227 00:22:22,049 --> 00:22:26,885 I denne krigen, en fare det er at vi mister hvem vi er av syne.