1 00:00:07,673 --> 00:00:11,456 {\fad(300,1300)}Sous-titres : sub-way (1.00) 2 00:00:11,623 --> 00:00:16,224 {\fad(400,3000)}starwars-universe 3 00:00:16,760 --> 00:00:21,188 {\fad(900,1000)}PLUS FORT EST CELUI QUI SAIT CONTRÔLER SON POUVOIR 4 00:00:23,146 --> 00:00:25,300 Le vice-roi Gunray s'est échappé. 5 00:00:25,634 --> 00:00:28,570 En route pour Coruscant afin d'être jugé de ses crimes, 6 00:00:28,737 --> 00:00:32,464 le leader séparatiste Nute Gunray a faussé compagnie à son escorte Jedi. 7 00:00:32,631 --> 00:00:35,034 Avec l'aide des sinistres agents du comte Dooku, 8 00:00:35,286 --> 00:00:38,171 l'infâme vice-roi a réussi une audacieuse évasion. 9 00:00:41,735 --> 00:00:45,252 Prévenu de cette intrépide évasion, le Maître Jedi Kit Fisto a repéré 10 00:00:45,504 --> 00:00:47,724 le vaisseau volé dans un système éloigné, 11 00:00:47,891 --> 00:00:51,669 dans l'espoir de recapturer Gunray et de le rendre à la justice. 12 00:00:55,060 --> 00:00:57,492 Je sais qu'on est au milieu de nulle part, R6, 13 00:00:57,659 --> 00:01:00,138 mais c'est la balise républicaine qu'on cherchait. 14 00:01:00,305 --> 00:01:03,187 Contacte le commandement de la Bordure extérieure. 15 00:01:08,611 --> 00:01:09,881 Maître Luminara, 16 00:01:10,063 --> 00:01:13,457 j'ai repéré notre vaisseau volé dans le système Vassek. 17 00:01:13,948 --> 00:01:16,438 Tout comme Nahdar Vebb, votre ancien padawan. 18 00:01:16,605 --> 00:01:18,118 Il est déjà sur place. 19 00:01:18,370 --> 00:01:20,287 Je serai ravi de revoir Nahdar. 20 00:01:20,539 --> 00:01:23,083 Je transmets les coordonnées du point de rendez-vous. 21 00:01:23,250 --> 00:01:24,600 Et, Maître Fisto, 22 00:01:24,806 --> 00:01:27,395 pardon d'avoir laissé échapper ce fourbe. 23 00:01:27,562 --> 00:01:30,479 Ne t'inquiète pas, Ahsoka, on attrapera Gunray. 24 00:01:30,841 --> 00:01:32,016 Bonne chasse. 25 00:01:54,490 --> 00:01:56,587 Moi non plus, je n'y vois rien. 26 00:01:56,754 --> 00:02:00,083 Tout ira bien, R6. Surveille les alentours, d'accord ? 27 00:02:03,100 --> 00:02:04,100 Nahdar ! 28 00:02:04,802 --> 00:02:07,097 Tu as réussi les épreuves, félicitations ! 29 00:02:07,264 --> 00:02:09,022 Désolé que la guerre m'ait empêché 30 00:02:09,189 --> 00:02:11,380 de mener de ton entraînement jusqu'au bout. 31 00:02:11,917 --> 00:02:13,446 Vous m'avez manqué, Maître, 32 00:02:13,613 --> 00:02:16,751 mais c'est un honneur de servir enfin à vos côtés en tant que Jedi. 33 00:02:16,918 --> 00:02:17,920 Général, 34 00:02:18,222 --> 00:02:21,223 on a localisé la balise tout au sud de la gorge. 35 00:02:21,475 --> 00:02:22,933 Allons jeter un oeil. 36 00:02:23,381 --> 00:02:25,060 Permettez-moi d'ouvrir le passage. 37 00:02:33,106 --> 00:02:34,069 Joli. 38 00:02:34,543 --> 00:02:36,780 Ne faisons pas attendre le vice-roi. 39 00:02:37,032 --> 00:02:38,991 Niner, Bel, surveillez les vaisseaux. 40 00:02:39,243 --> 00:02:40,336 Oui, chef ! 41 00:02:45,202 --> 00:02:46,454 Pas de gardes ? 42 00:02:46,807 --> 00:02:48,954 - C'est bizarre. - L'entrée a l'air scellée. 43 00:02:49,121 --> 00:02:51,571 Les ouvertures, ça nous connait. 44 00:02:54,521 --> 00:02:56,615 Ceci fera moins de bruit. 45 00:02:56,782 --> 00:02:58,427 Patience, tous les deux. 46 00:02:58,744 --> 00:03:01,394 Un second examen se révèle souvent payant. 47 00:03:03,110 --> 00:03:04,960 Qu'est-ce que c'est que ça ? 48 00:03:11,817 --> 00:03:14,151 Je sens qu'il y a quelque chose, ici. 49 00:03:20,559 --> 00:03:22,609 Rien sur les scanners, général. 50 00:03:26,904 --> 00:03:28,624 En effet, il y a quelque chose. 51 00:03:36,982 --> 00:03:38,592 Tous les droïdes en alerte. 52 00:03:39,131 --> 00:03:41,774 - Soyez prêts à tout. - Compris. 53 00:03:46,983 --> 00:03:48,602 Doublez toutes les équipes ! 54 00:03:50,292 --> 00:03:51,232 Vice-roi ? 55 00:03:51,399 --> 00:03:53,777 Protégez-moi à tout prix. 56 00:03:54,393 --> 00:03:56,664 Vice-roi, les Jedi sont là. 57 00:03:57,178 --> 00:03:58,755 Je sais qu'ils sont proches. 58 00:03:58,922 --> 00:04:02,134 Quand ces Jedi me repèrent, ils ne me lâchent jamais. 59 00:04:02,785 --> 00:04:05,733 - Ils sont juste derrière vous. - Quoi ? Où ça ? 60 00:04:06,004 --> 00:04:08,368 Faites quelque chose ! Toi, tue-les ! 61 00:04:24,046 --> 00:04:27,641 Je n'ai pourtant pas omis de t'enseigner la retenue, mon ancien padawan. 62 00:04:28,452 --> 00:04:31,186 Désolé, Maître. Je me suis emporté. 63 00:04:31,474 --> 00:04:34,902 Ceux qui ont du pouvoir doivent se retenir de l'utiliser. 64 00:04:35,484 --> 00:04:37,878 Lieutenant, vous les avez eus ? 65 00:04:38,063 --> 00:04:40,608 Non, mais on vous a eu, Vice-roi. 66 00:04:41,120 --> 00:04:43,475 Vous n'avez rien, imbéciles de Jedi ! 67 00:04:44,243 --> 00:04:46,374 Vous venez de signer votre perte ! 68 00:04:49,191 --> 00:04:51,832 La balise. Ils savaient qu'on allait arriver. 69 00:04:52,084 --> 00:04:55,319 J'aurais dû savoir que Gunray ne serait pas là. En nous voyant, 70 00:04:55,486 --> 00:04:57,880 il aurait fui en hurlant, comme le lâche qu'il est. 71 00:05:00,264 --> 00:05:03,678 Pardon pour cette ruse, Maître Jedi. 72 00:05:03,929 --> 00:05:05,020 Comte Dooku. 73 00:05:05,455 --> 00:05:08,181 Vous êtes doué pour apparaître à l'improviste. 74 00:05:08,433 --> 00:05:11,441 C'est dommage d'être venu jusqu'ici pour rien. 75 00:05:12,138 --> 00:05:15,219 Mais si le vice-roi ne peut être capturé, 76 00:05:15,666 --> 00:05:18,191 laissez-moi vous offrir une autre récompense. 77 00:05:22,197 --> 00:05:23,655 Ça doit être un piège. 78 00:05:23,946 --> 00:05:27,701 Dooku a l'air de vouloir attraper quelqu'un, et nous sommes l'appât. 79 00:05:28,052 --> 00:05:30,639 Mais à qui se destine ce piège ? 80 00:05:31,058 --> 00:05:32,664 On ouvre, pour voir ? 81 00:06:00,909 --> 00:06:04,666 Cet endroit est comme un autel en l'honneur de cet étrange guerrier. 82 00:06:18,817 --> 00:06:21,092 C'est le repère du général Grievous. 83 00:06:27,424 --> 00:06:28,470 Mon Seigneur ? 84 00:06:29,576 --> 00:06:30,410 Général, 85 00:06:30,577 --> 00:06:34,156 la guerre est dans une impasse, et c'est devenu inacceptable. 86 00:06:34,685 --> 00:06:37,521 Nous craignons que vous ayez perdu nos objectifs de vue. 87 00:06:37,773 --> 00:06:41,192 Le Seigneur Sidious exige des résultats plus violents, 88 00:06:41,589 --> 00:06:43,795 la mort de plus de Jedi. 89 00:06:44,297 --> 00:06:46,500 Vous voulez la victoire sur les Jedi, 90 00:06:46,847 --> 00:06:50,301 mais vous ne m'envoyez que des droïdes de combat. 91 00:06:58,721 --> 00:07:02,439 Ce sont sûrement des trophées arrachés aux Jedi qu'il a tués. 92 00:07:03,090 --> 00:07:04,682 Il y en a tellement. 93 00:07:05,629 --> 00:07:09,004 Pourquoi Dooku tendrait un piège à son meilleur général ? 94 00:07:09,316 --> 00:07:10,857 Ça n'a pas de sens. 95 00:07:11,598 --> 00:07:14,107 Sommes-nous l'appât, ou est-ce Grievous ? 96 00:07:14,726 --> 00:07:16,782 Nous devons savoir à qui ce piège est destiné. 97 00:07:16,949 --> 00:07:19,479 Général, votre droïde a repéré un vaisseau en approche 98 00:07:20,246 --> 00:07:24,026 répondant à la description du chasseur de Grievous. Il se dirige vers nous. 99 00:07:24,278 --> 00:07:26,903 Restez hors de vue et attendez les ordres. 100 00:07:27,251 --> 00:07:30,317 Capturer Grievous changerait le cours de la guerre. 101 00:07:30,855 --> 00:07:32,894 Et s'il ignore que nous sommes là, 102 00:07:33,061 --> 00:07:35,146 on pourrait le capturer facilement. 103 00:07:35,313 --> 00:07:38,084 Ne le sous-estimez pas. Il nous faut un plan. 104 00:07:58,346 --> 00:07:59,346 Gardes ? 105 00:08:00,168 --> 00:08:01,230 Gore ? 106 00:08:02,291 --> 00:08:03,303 Gore, 107 00:08:03,665 --> 00:08:04,680 où êtes-vous ? 108 00:08:09,489 --> 00:08:10,698 Bienvenue, général. 109 00:08:10,948 --> 00:08:13,984 J'ai peur de devoir vous demander de vous rendre. 110 00:08:23,375 --> 00:08:26,838 Coopérez, Grievous, et le sénat sera peut-être clément. 111 00:08:27,092 --> 00:08:30,172 C'est vous qui n'aurez aucune clémence de ma part. 112 00:08:43,105 --> 00:08:44,231 Les câbles ! 113 00:08:52,095 --> 00:08:53,445 Le lâchez pas ! 114 00:08:54,080 --> 00:08:55,277 On le tient ! 115 00:08:55,444 --> 00:08:57,494 Le laissez pas couper les câbles. 116 00:09:02,459 --> 00:09:03,464 Tenez-le ! 117 00:09:09,884 --> 00:09:11,508 Ne m'obligez pas à vous détruire. 118 00:09:22,497 --> 00:09:23,911 Venez me chercher. 119 00:09:34,180 --> 00:09:35,324 Interceptez-le ! 120 00:10:03,098 --> 00:10:04,206 Où est-il allé ? 121 00:10:04,373 --> 00:10:07,063 Les clones nous ont gênés. J'aurais pu l'avoir. 122 00:10:09,620 --> 00:10:11,635 Occupons-nous de nos blessés. 123 00:10:17,725 --> 00:10:19,869 Docteur, où êtes-vous ? 124 00:10:20,384 --> 00:10:22,434 Ne m'en voulez pas, Maître. 125 00:10:22,682 --> 00:10:26,291 Si vous étiez meilleur combattant, on n'aurait pas cette conversation. 126 00:10:28,503 --> 00:10:30,730 Regardez-moi ce que les Jedi vous ont fait. 127 00:10:30,897 --> 00:10:33,826 Vous êtes un tas de ferraille ambulant. Quel gâchis. 128 00:10:33,993 --> 00:10:37,473 Ça va me prendre une éternité pour vous remettre sur pieds. 129 00:10:38,156 --> 00:10:40,771 Je vais chercher vos pièces de rechange. 130 00:10:47,903 --> 00:10:50,283 Où sont passés mes gardes du corps ? 131 00:10:50,761 --> 00:10:53,251 On les a désactivés à distance pour les recharger. 132 00:10:53,418 --> 00:10:55,195 Je croyais que c'était vous. 133 00:11:06,326 --> 00:11:08,251 Verrouillez le périmètre. 134 00:11:17,449 --> 00:11:20,186 Laissez-moi poursuivre Grievous moi-même, Maître. 135 00:11:20,353 --> 00:11:21,703 Patience, Nahdar. 136 00:11:22,009 --> 00:11:23,640 Tu n'es peut-être plus un padawan, 137 00:11:23,892 --> 00:11:26,268 mais tu n'es pas encore prêt à affronter Grievous. 138 00:11:26,567 --> 00:11:28,817 Il est temps de battre en retraite. 139 00:11:33,228 --> 00:11:35,852 Vous n'irez nulle part. 140 00:11:41,296 --> 00:11:43,917 On dirait qu'il va falloir combattre, finalement. 141 00:11:44,571 --> 00:11:46,371 - Jeune scout à guetteur. - Reçu. 142 00:11:46,899 --> 00:11:49,916 - Ici guetteur, terminé. - Contactez la flotte à Besteene. 143 00:11:50,254 --> 00:11:52,983 Dites-leur que le combat a commencé et qu'il nous faut du renfort. 144 00:11:53,150 --> 00:11:54,109 Tout de suite. 145 00:11:59,291 --> 00:12:01,886 Mieux vaut utiliser le transmetteur longue distance. 146 00:12:18,892 --> 00:12:20,753 Va-t'en, R6, maintenant ! 147 00:12:36,461 --> 00:12:37,674 R6 ? 148 00:12:39,412 --> 00:12:41,635 Vous n'avez plus le temps. 149 00:12:41,886 --> 00:12:43,302 On vous attend, Général. 150 00:12:43,469 --> 00:12:45,930 Venez nous montrer l'hospitalité séparatiste. 151 00:12:46,182 --> 00:12:47,187 Patience. 152 00:12:47,354 --> 00:12:48,681 En attendant, 153 00:12:48,848 --> 00:12:52,521 découvrez tout ce que ma demeure a à vous offrir. 154 00:12:52,772 --> 00:12:55,901 Elle a été spécialement préparée pour les invités-surprise, 155 00:12:56,068 --> 00:12:57,276 comme vous. 156 00:13:16,057 --> 00:13:18,319 Général, je sais que vous regardez. 157 00:13:18,486 --> 00:13:21,197 Nous avons vu les sous-sols de votre maison. 158 00:13:21,364 --> 00:13:22,885 Ça ne nous impressionne pas. 159 00:13:25,192 --> 00:13:27,681 Bien, Jedi, bien. 160 00:13:28,338 --> 00:13:31,226 Vous allez me servir de défouloir, maintenant. 161 00:13:33,635 --> 00:13:37,346 Gore, il est temps de divertir nos invités. 162 00:13:45,645 --> 00:13:46,858 Préparez-vous. 163 00:13:47,095 --> 00:13:49,327 Il pourrait y avoir bien pire que Grievous. 164 00:13:51,744 --> 00:13:53,415 On dirait bien, chef. 165 00:14:01,345 --> 00:14:03,359 Adieu, Jedi. 166 00:14:06,982 --> 00:14:09,159 Maître, les pièces de l'armure refroidissent, 167 00:14:09,326 --> 00:14:12,642 et contrairement à ce que vous croyez, j'ai pas que ça à faire. 168 00:14:13,324 --> 00:14:15,319 Commencez la réparation. 169 00:14:15,801 --> 00:14:19,149 Parfois, je me demande pourquoi vous vous êtes soumis à ces modifications. 170 00:14:19,470 --> 00:14:20,784 Améliorations. 171 00:14:20,951 --> 00:14:24,587 Je ne me soumets à personne. Je les ai choisis. 172 00:14:24,754 --> 00:14:26,313 Commencez, maintenant. 173 00:14:35,633 --> 00:14:38,627 Ça sera peut-être un peu désagréable. 174 00:14:54,467 --> 00:14:55,958 Tirez, commandant ! 175 00:15:34,154 --> 00:15:35,980 Grievous va le payer. 176 00:15:36,974 --> 00:15:38,465 Je vais le détruire. 177 00:15:39,223 --> 00:15:40,873 Je comprends ta douleur, 178 00:15:41,176 --> 00:15:43,112 mais tu oublies ce qu'on t'a appris. 179 00:15:43,279 --> 00:15:45,109 Les Jedi ne se vengent pas. 180 00:15:46,230 --> 00:15:49,392 Mais dans cette guerre, c'est la force qui l'emporte. 181 00:15:49,736 --> 00:15:51,386 Les règles ont changé. 182 00:15:51,867 --> 00:15:54,410 C'est peut-être toi qui as changé. 183 00:15:56,955 --> 00:15:59,584 Viens, il faut continuer. 184 00:16:07,678 --> 00:16:11,310 Voyons si Gore a fini de jouer avec les Jedi. 185 00:16:14,760 --> 00:16:16,099 Où sont-ils ? 186 00:16:16,963 --> 00:16:17,963 Gore ? 187 00:16:22,726 --> 00:16:26,408 Le comte Dooku souhaite vous parler. 188 00:16:29,197 --> 00:16:32,950 Apparemment, les Jedi ont infiltré votre repère. 189 00:16:33,492 --> 00:16:36,035 Vous récentes défaites contre eux 190 00:16:36,202 --> 00:16:37,836 me font douter 191 00:16:38,003 --> 00:16:40,778 de votre capacité à mener l'armée droïde. 192 00:16:41,401 --> 00:16:43,404 Vous comprendrez donc mon désir 193 00:16:43,571 --> 00:16:46,018 de réévaluer votre efficacité. 194 00:16:47,222 --> 00:16:48,113 Vous ! 195 00:16:48,280 --> 00:16:50,884 C'est vous qui avez désactivé mes gardes. 196 00:16:51,135 --> 00:16:52,802 Vous avez laissé entrer les Jedi 197 00:16:53,224 --> 00:16:55,889 pour me tester. 198 00:16:56,315 --> 00:16:59,977 J'espère que vous en sortirez victorieux. 199 00:17:02,024 --> 00:17:03,771 Il est temps pour vous de prouver... 200 00:17:04,622 --> 00:17:06,101 Très bien, Comte. 201 00:17:06,268 --> 00:17:08,527 Je vais jouer à votre petit jeu. 202 00:17:09,570 --> 00:17:12,448 Dans votre condition, vous avez besoin de repos. 203 00:17:12,699 --> 00:17:15,650 Je me reposerai quand les Jedi seront morts. 204 00:17:23,565 --> 00:17:26,836 Vous aviez raison. Cette sortie doit mener à la salle de contrôle. 205 00:17:36,768 --> 00:17:37,972 Qu'avons-nous là ? 206 00:17:38,223 --> 00:17:40,099 Les invités-surprise. 207 00:17:40,562 --> 00:17:41,596 Allons-y. 208 00:17:42,735 --> 00:17:46,023 Maître, les Jedi sont sur le point d'entrer dans la salle de contrôle. 209 00:17:47,164 --> 00:17:50,401 - Nahdar, viens, vite ! - Allez-y. Je vais le retenir. 210 00:17:50,653 --> 00:17:52,070 Ne discute pas ! 211 00:17:52,322 --> 00:17:54,530 On ne peut pas fuir. Il faut l'achever. 212 00:17:56,868 --> 00:17:58,101 Nahdar, vite ! 213 00:17:59,831 --> 00:18:01,287 J'ai attendu si longtemps. 214 00:18:14,348 --> 00:18:16,428 Salutations, jeune Jedi. 215 00:18:18,951 --> 00:18:22,185 - Où est ton Maître ? - Vraiment excitant. 216 00:18:22,518 --> 00:18:23,976 Vous le saurez très vite. 217 00:18:24,227 --> 00:18:27,648 - Vous ne pouvez pas tous nous vaincre. - Bien sûr que si. 218 00:18:30,676 --> 00:18:32,781 Il est à vous, Maître. Tuez-le. 219 00:18:34,539 --> 00:18:35,822 Où est l'autre Jedi ? 220 00:18:58,196 --> 00:19:00,087 Je vous éliminerai tous. 221 00:19:00,384 --> 00:19:02,098 Tu m'entends, Jedi ? 222 00:19:03,517 --> 00:19:05,184 R6 ? C'est toi ? 223 00:19:07,251 --> 00:19:10,642 Retrouve-moi à la passerelle sud. J'arrive tout de suite. 224 00:19:11,067 --> 00:19:13,273 Tu es le prochain, Fisto. 225 00:19:14,763 --> 00:19:17,301 Je serai parti avant que vous arriviez. 226 00:19:24,347 --> 00:19:26,852 R6, je suis à la passerelle. Où es-tu ? 227 00:19:32,422 --> 00:19:34,130 Tu vas quelque part ? 228 00:19:58,207 --> 00:20:00,637 Vous avez peut-être été un fier guerrier un jour, 229 00:20:00,804 --> 00:20:03,827 mais aujourd'hui, vous n'êtes plus qu'un pion entre les mains de Dooku. 230 00:20:04,078 --> 00:20:07,039 J'exerce un grand pouvoir, imbécile de Jedi. 231 00:20:13,155 --> 00:20:15,245 Ce pouvoir causera votre perte. 232 00:20:48,634 --> 00:20:51,612 Le pouvoir peut vite changer de main. 233 00:20:51,779 --> 00:20:55,203 Rends-toi, et je te promets une mort rapide. 234 00:21:03,804 --> 00:21:04,762 Arrêtez-le ! 235 00:21:11,368 --> 00:21:13,036 Rentrons, R6. 236 00:21:20,729 --> 00:21:24,282 Comte Dooku, les Jedi ont été vaincus. 237 00:21:24,583 --> 00:21:28,350 Vaincre les clones et le jeune Jedi était un minimum, 238 00:21:28,884 --> 00:21:31,608 mais surpasser un Maître Jedi... 239 00:21:32,189 --> 00:21:36,085 Voilà un acte digne d'être salué. 240 00:21:36,485 --> 00:21:39,180 Le Jedi Fisto s'est échappé. 241 00:21:40,776 --> 00:21:43,124 Alors, il vous reste une marge de progression. 242 00:21:50,096 --> 00:21:52,018 Qu'est-il arrivé à votre ancien padawan ? 243 00:21:52,316 --> 00:21:54,352 Son coeur était bon, 244 00:21:54,519 --> 00:21:57,148 mais il a voulu répondre à Grievous par la force. 245 00:21:57,788 --> 00:22:00,102 Répondre à la force par la force, 246 00:22:00,269 --> 00:22:02,361 la voie du Jedi, ce n'est pas. 247 00:22:02,676 --> 00:22:03,868 Dans cette guerre, 248 00:22:04,035 --> 00:22:05,402 danger, il y a, 249 00:22:05,906 --> 00:22:07,748 d'oublier qui nous sommes.