1 00:00:12,637 --> 00:00:16,096 Overse instinktene dine på egen risiko. 2 00:00:18,560 --> 00:00:20,426 Visekonge Gunray er tatt til fange. 3 00:00:20,562 --> 00:00:23,224 Senator Padmé Amidala har vunnet en seier 4 00:00:23,273 --> 00:00:26,436 over separatistalliansen på Rodia, 5 00:00:26,484 --> 00:00:31,274 der hun sikret arrestasjonen av konføderasjonens leder Nute Gunray. 6 00:00:31,322 --> 00:00:34,485 Jedirådet har sendt av gårde mester Luminara Unduli 7 00:00:34,617 --> 00:00:37,234 og Anakins padawan Ahsoka 8 00:00:37,287 --> 00:00:40,746 for å eskortere visekongen til Coruscant. 9 00:00:40,790 --> 00:00:43,828 Der vil han bli stilt for retten for sine krigsforbrytelser. 10 00:00:48,840 --> 00:00:51,332 Kaptein, har du fått kontakt med krysseren? 11 00:00:51,468 --> 00:00:53,800 Ja, general. Jeg setter deg over nå. 12 00:00:54,679 --> 00:00:57,967 Jedikrysseren Tranquility, dette er general Luminara Unduli 13 00:00:58,099 --> 00:00:59,965 som ber om landingstillatelse. 14 00:01:00,018 --> 00:01:02,976 Du er klarert, general. Vi venter på at fangen skal komme. 15 00:01:03,021 --> 00:01:06,685 Tusen takk, kaptein Argyus. Jeg ser frem til å overlevere ham til deg. 16 00:01:07,150 --> 00:01:12,691 Jeg er en meget velstående mann, og kan være svært generøs mot mine allierte. 17 00:01:13,156 --> 00:01:16,319 Det var et meget fristende tilbud, visekonge. 18 00:01:16,534 --> 00:01:19,196 I mellomtiden har jeg en gave til deg. 19 00:01:20,622 --> 00:01:23,330 Endelig. Det har vært en kjedelig reise. 20 00:01:38,098 --> 00:01:41,341 Dette er justismord på sitt groveste! 21 00:01:41,768 --> 00:01:44,851 - Jeg forlanger min advokat! - Gå videre. 22 00:01:46,606 --> 00:01:50,440 Vær hilset, general. Kakebua vår er klar for denne forræderen. 23 00:01:50,527 --> 00:01:53,895 Utmerket, kaptein. Kommandør Gree, la oss komme av gårde. 24 00:01:54,030 --> 00:01:56,362 Skal bli, sir. Kom igjen! 25 00:02:03,081 --> 00:02:04,697 Senatskommandosoldater? 26 00:02:04,749 --> 00:02:08,208 Hvorfor krever en pengesnik som Gunray så mye sikkerhet? 27 00:02:08,461 --> 00:02:10,043 Han ser ikke så farlig ut. 28 00:02:10,130 --> 00:02:13,794 Ikke la overdreven selvsikkerhet gi Gunray et overtak, Ahsoka. 29 00:02:14,134 --> 00:02:17,798 I denne stund kan hans allierte konspirere mot oss. 30 00:02:27,564 --> 00:02:32,229 At Gunray er fanget kan utgjøre en alvorlig trussel, min venn. 31 00:02:32,402 --> 00:02:36,316 Visekongen vil ikke vare lenge under jedienes forhør. 32 00:02:36,406 --> 00:02:40,115 Jeg har allerede iverksatt en plan, herre. 33 00:02:40,243 --> 00:02:43,076 Min beste agent Asajj Ventress 34 00:02:43,121 --> 00:02:45,863 skal infiltrere jediskipet og enten 35 00:02:45,915 --> 00:02:48,577 befri Gunray eller bringe ham til taushet. 36 00:02:48,668 --> 00:02:50,784 Ventress? 37 00:02:50,920 --> 00:02:56,461 Du har stor tiltro til en agent som har sviktet oss tidligere. 38 00:02:56,593 --> 00:02:58,459 Hun er en begavet snikmorder. 39 00:02:58,553 --> 00:03:03,298 Du har mitt ord på at hun vil fullføre oppdraget til punkt og prikke. 40 00:03:03,391 --> 00:03:06,725 Godt. Du kan fortsette. 41 00:03:12,692 --> 00:03:13,932 Mester. 42 00:03:14,027 --> 00:03:16,985 Det finnes ingen feilmarginer denne gangen, mitt barn. 43 00:03:17,071 --> 00:03:22,487 Du må vise deg verdig å være min lærling. 44 00:03:22,660 --> 00:03:26,028 Jeg er verdig, som du vil få se. 45 00:03:41,763 --> 00:03:45,131 Hvordan går forhørene? Har visekongen sprukket? 46 00:03:45,225 --> 00:03:47,967 Ikke ennå. Neimoidianere er noen sleipinger, 47 00:03:48,353 --> 00:03:50,344 men jediene vil trette ham ut. 48 00:03:52,148 --> 00:03:56,733 Dine tanker forråder deg, visekonge. Jeg kan føle din bekymring. 49 00:03:57,445 --> 00:04:02,155 Frykten for at du vil miste all velstand og den makten krigen har gitt deg. 50 00:04:02,242 --> 00:04:05,155 Jeg aner ikke hva du snakker om. 51 00:04:05,745 --> 00:04:07,782 Det er mye du gjemmer på. 52 00:04:07,872 --> 00:04:12,708 Navnene på dine hemmelige allierte. Plasseringen av basene deres. 53 00:04:12,919 --> 00:04:15,877 Jeg er en uskyldig brikke i alt dette! 54 00:04:16,506 --> 00:04:19,749 Hvis du bare er en brikke, hvem er det da du beskytter? 55 00:04:20,218 --> 00:04:23,427 Ingen! Jeg... Jeg vet ingenting! 56 00:04:23,513 --> 00:04:27,677 Løgner, løgner! Jeg er lei all sutringen! 57 00:04:27,767 --> 00:04:33,888 Fortell oss det vi vil vite med én gang, ellers sløyer jeg deg som en fisk! 58 00:04:38,069 --> 00:04:39,480 Padawan! 59 00:04:39,570 --> 00:04:44,406 - Frykt er ikke et våpen jediene bruker. - Jeg mente ikke alvor, 60 00:04:44,492 --> 00:04:47,029 men han vil bare snakke hvis han er redd nok. 61 00:04:48,454 --> 00:04:52,539 Kanskje jeg forhastet meg litt. La oss forhandle. 62 00:04:57,588 --> 00:04:58,874 Kaptein! Statusrapport! 63 00:05:01,009 --> 00:05:03,296 Droidefartøy innkommende! De har med bordingsskip! 64 00:05:14,480 --> 00:05:16,812 Grønt kompani, gjør dere klare til å knuse fienden! 65 00:06:04,864 --> 00:06:06,275 Grønn leder til kommandør Gree! 66 00:06:06,449 --> 00:06:09,282 Superkampdroider har slått seg gjennom skroget vårt! 67 00:06:16,000 --> 00:06:19,368 De er på vei mot forvaringsnivået. Vi trenger forsterkninger. 68 00:06:20,880 --> 00:06:23,793 - Kommandør, jeg trenger din assistanse. - La oss dra. 69 00:06:24,634 --> 00:06:28,878 Du blir her med kaptein Argyus. Vokt visekongen. 70 00:06:28,971 --> 00:06:30,177 Men... 71 00:06:30,973 --> 00:06:32,475 Som du vil, mester. 72 00:06:34,685 --> 00:06:39,304 Det later til at du ikke er i noen forhandlingsposisjon likevel, padawan. 73 00:06:39,649 --> 00:06:41,356 Kanskje etter at jeg er blitt reddet... 74 00:06:41,484 --> 00:06:45,148 Reddet? Kanskje de er her for å forsikre seg om at du ikke snakker. 75 00:07:04,006 --> 00:07:05,508 Alle enheter! Det er en bomb... 76 00:07:08,386 --> 00:07:12,471 Soldat! Hva har du funnet? Kom inn, soldat! Hører du meg? 77 00:07:15,059 --> 00:07:18,848 Det er superkampdroider overalt. Retrett til forvaringsnivået! 78 00:07:18,896 --> 00:07:20,853 Vi må beskytte fangen! 79 00:08:12,617 --> 00:08:14,073 Ser du noe? 80 00:08:18,080 --> 00:08:20,572 Maskinrommet virker klart. Vi låser det av. 81 00:08:20,666 --> 00:08:23,875 Bra, kaptein. Fienden rykker frem mot fengselsnivået. 82 00:08:23,920 --> 00:08:27,003 - Vi er på vei. - Du holder vakt her, 327. 83 00:08:28,674 --> 00:08:31,382 Ok, ok, 327-T. 84 00:08:31,427 --> 00:08:34,340 Du vet droider ikke liker at man bruker Kallenavnet deres. 85 00:09:19,809 --> 00:09:21,891 Det virker som den siste av dem, general. 86 00:09:21,978 --> 00:09:25,642 Ja, kommandør, men jeg føler at vanskelighetene våre ikke er over. 87 00:09:28,609 --> 00:09:31,522 Høres ut som det ikke blir noen redning likevel. 88 00:09:32,113 --> 00:09:35,071 Jeg er rede til å diskutere handelen vår igjen. 89 00:09:35,449 --> 00:09:39,238 - Padawan Tano, kan jeg få si noe? Selvfølgelig, kaptein. 90 00:09:40,121 --> 00:09:42,783 Hvis jeg drar, vil du vel ikke gå noe sted? 91 00:09:44,333 --> 00:09:47,746 Jeg har fått klarsignal. Fienden er slått tilbake. 92 00:09:47,837 --> 00:09:50,078 Og deres forsøk på å redde Gunray har 93 00:09:50,172 --> 00:09:51,424 feilet? 94 00:09:59,181 --> 00:10:02,424 Nei, er det ikke den hårløse harpien? 95 00:10:02,518 --> 00:10:07,433 Nei, er det ikke Skywalkers møkkete, frekke, lille kjæledyr? 96 00:10:08,316 --> 00:10:11,559 Så snilt av deg. Hør nå her, 97 00:10:11,652 --> 00:10:13,734 jeg skal gi deg en smertefri død. 98 00:10:18,200 --> 00:10:20,612 - Padawanen! - Kom igjen! 99 00:10:30,212 --> 00:10:31,668 Skyt henne! 100 00:10:41,057 --> 00:10:44,049 Skywalker er ikke her og kan redde deg nå. 101 00:10:44,143 --> 00:10:46,225 Da er det bra jeg ikke trenger å reddes. 102 00:10:50,358 --> 00:10:54,067 Her borte! Åpne denne døren, så skal jeg kjøpe en planet til deg! 103 00:11:07,124 --> 00:11:10,207 Ja! Ja! Slik herlig ironi! 104 00:11:11,003 --> 00:11:14,917 Hvordan liker du rommet ditt da, yngling? 105 00:11:22,932 --> 00:11:24,093 Holdt, snikmorder! 106 00:11:32,066 --> 00:11:33,477 Overgi deg. 107 00:12:10,229 --> 00:12:11,936 Hva venter vi på? 108 00:12:12,022 --> 00:12:13,308 Ahsoka! 109 00:12:14,984 --> 00:12:16,019 Takk. 110 00:12:16,527 --> 00:12:19,235 Alt går helt amok. Dører, heiser. 111 00:12:19,655 --> 00:12:24,070 Kommunikasjonen er nede, fremdriften er død. Hun har forkrøplet hele skipet. 112 00:12:24,326 --> 00:12:27,864 Angriperen vår har kommet etter Gunray. Bli her og bevokt ham. 113 00:12:28,289 --> 00:12:30,496 Jeg konfronterer henne selv. 114 00:12:30,583 --> 00:12:32,620 Mester, med all mulig respekt: 115 00:12:32,710 --> 00:12:36,704 Ventress er for mektig til at noen jedi kan nedkjempe henne alene. 116 00:12:36,797 --> 00:12:38,208 La meg hjelpe deg- 117 00:12:38,299 --> 00:12:41,587 Jeg er mer enn kompetent til å håndtere en ensom snikmorder 118 00:12:41,677 --> 00:12:44,465 bevæpnet med udisiplinerte kampevner. 119 00:12:44,555 --> 00:12:46,171 - Men... - Bli her 120 00:12:46,265 --> 00:12:47,596 og hold hodet klart. 121 00:12:58,819 --> 00:13:01,686 Luminara Unduli er nok jedimester, 122 00:13:01,781 --> 00:13:05,695 men hun aner ikke hva den myrheksa er i stand til. 123 00:13:05,785 --> 00:13:07,196 Ikke i det hele tatt. 124 00:13:20,090 --> 00:13:23,173 Jeg kan ikke la henne møte det avskummet alene. 125 00:13:23,385 --> 00:13:26,093 Har vi ikke bedre sjanse hvis jeg hjelper til? 126 00:13:26,680 --> 00:13:30,423 Noen ganger betyr det å være en god soldat å gjøre det du tror er rett. 127 00:13:30,726 --> 00:13:32,717 Det er derfor vi er droidene overlegne. 128 00:13:39,068 --> 00:13:41,901 Tror du at du fremdeles kan påkalle Kraften 129 00:13:41,987 --> 00:13:45,275 når jeg har skilt hodet fra kroppen din? 130 00:13:45,658 --> 00:13:51,870 Selv med sløret syn kjenner jeg igjen grev Dookus kampstil. 131 00:13:52,414 --> 00:13:56,829 Din versjon er uutviklet. Amatørmessig. Skjødesløs. 132 00:14:03,425 --> 00:14:07,544 Jeg kan ikke bryte en direkte ordre og forlate min post, kan jeg vel? 133 00:14:07,805 --> 00:14:09,011 Jeg ville ikke gjort det. 134 00:14:09,098 --> 00:14:12,466 Ta det med ro, vi har alt under kontroll, mester jedi. 135 00:14:12,560 --> 00:14:14,676 Din venn går ingen steder. 136 00:14:15,437 --> 00:14:20,682 Alt jeg vet er at jeg aldri risikerer mitt eget skinn hvis jeg ikke må. 137 00:14:22,111 --> 00:14:23,476 Hva? 138 00:14:23,571 --> 00:14:26,108 - Vokt ham nøye. - Du kan stole på oss, kommandør. 139 00:14:27,908 --> 00:14:29,615 Kall oss opp hvis du trenger hjelp, sir! 140 00:15:03,193 --> 00:15:07,061 Nå vil du falle slik alle jedier må. 141 00:15:21,003 --> 00:15:25,372 - Jeg vet, jeg vet. Du ba meg bli. - Vel, siden du først er her... 142 00:15:38,604 --> 00:15:41,813 Vi må finne henne. Vi kan ikke la henne nå Gunray. 143 00:15:55,746 --> 00:15:58,204 - Hva var det, kaptein? -Ikke noe å bry seg om. 144 00:15:58,832 --> 00:15:59,867 Hei! 145 00:16:00,751 --> 00:16:01,786 Hva er det du gjør? 146 00:16:08,133 --> 00:16:09,874 Nei, vær så snill! 147 00:16:11,887 --> 00:16:13,389 Åh, hold nå kjeft. 148 00:16:13,514 --> 00:16:16,472 Grev Dooku betaler meg en formue for den slimete skrotten din, 149 00:16:16,558 --> 00:16:18,299 så vennligst prøv å holde deg i live. 150 00:16:42,876 --> 00:16:46,744 - Ahsoka... - Hva skjedde med "padawan Tano"? 151 00:16:46,839 --> 00:16:50,878 Denne snikmordersken. Jeg har aldri møtt en motstander som henne. 152 00:16:51,885 --> 00:16:53,421 Jeg burde ha lyttet til ditt råd. 153 00:16:54,096 --> 00:16:57,088 Mester, jeg mente ikke å gå for langt, men... 154 00:16:57,224 --> 00:17:01,218 General Unduli! Vi er blitt forrådt! Arguys har befridd Gunray! 155 00:17:01,770 --> 00:17:04,853 - Jeg har vært en tåpe. - La oss komme oss tilbake! 156 00:17:16,076 --> 00:17:18,113 Vi tar henne sammen. 157 00:17:27,129 --> 00:17:28,790 Stopp! Dette er din siste advarsel! 158 00:17:29,214 --> 00:17:31,956 Ikke skyt! Jeg er en uskyldig brikke! 159 00:17:32,051 --> 00:17:35,260 Han kommer ikke til å skyte. Han vil ikke ødelegge premien sin. 160 00:17:40,309 --> 00:17:42,892 - Overgi deg, kaptein. - Kom og ta meg! 161 00:18:05,250 --> 00:18:07,241 Hvorfor gjorde du det, Argyus? 162 00:18:07,336 --> 00:18:10,795 En klone som deg vil aldri forstå. 163 00:18:11,006 --> 00:18:14,499 Jeg ville ha mer ut av livet enn meningsløs tjeneste. 164 00:18:14,843 --> 00:18:17,175 Og for det ville du forråde republikken? 165 00:18:17,429 --> 00:18:19,170 Som jeg sa til padawanen, 166 00:18:19,306 --> 00:18:23,345 noen ganger betyr det å være en god soldat å gjøre det du tror er rett. 167 00:18:29,191 --> 00:18:32,183 Du og jeg er uenige om hva som utmerker en god... 168 00:18:34,947 --> 00:18:39,862 Du skulle ha akseptert tilbudet mitt mens du hadde sjansen, klone. 169 00:19:10,274 --> 00:19:13,767 De ytre skjoldene er fremdeles nede. Skipet er fremdeles bare kaos. 170 00:19:13,902 --> 00:19:15,063 Klar bane hjem. 171 00:19:52,649 --> 00:19:56,608 En så suksessfylt redning som en bare kunne håpe, visekonge. 172 00:19:56,737 --> 00:19:58,728 Dette vil gjøre meg til en legende. 173 00:19:58,780 --> 00:20:02,068 Jeg har alltid hatt en god følelse når det gjelder deg, kaptein. 174 00:20:04,912 --> 00:20:08,576 Ser du, snikmorder? Planen vår gikk helt smertefritt. 175 00:20:08,999 --> 00:20:10,410 Planen "vår"? 176 00:20:10,959 --> 00:20:15,078 Og jeg skal selvfølgelig sørge for at ditt bidrag blir notert 177 00:20:15,130 --> 00:20:17,087 i rapporten jeg leverer Dooku. 178 00:20:20,636 --> 00:20:22,593 Jeg bare sier det selv. 179 00:20:25,432 --> 00:20:26,843 Vær hilset, visekonge. 180 00:20:27,309 --> 00:20:30,927 Jeg har alltid hatt en god følelse når det gjelder deg, snikmorder. 181 00:20:35,651 --> 00:20:39,485 Jeg er lei for at den vemmelige pampen Gunray kom seg unna. 182 00:20:39,529 --> 00:20:42,658 Det er greit, Pip. Jeg vet du gjorde ditt beste. 183 00:20:43,283 --> 00:20:44,364 Mester, jeg... 184 00:20:44,493 --> 00:20:48,953 Foruroligende forræderiet til senatsvakten kaptein Argyus er. 185 00:20:48,997 --> 00:20:52,865 Avslørt overalt rundt oss våre fiender er. 186 00:20:53,335 --> 00:20:55,292 Det er ikke sikkert alt er tapt. 187 00:20:55,504 --> 00:20:58,997 Gunray og hans medløpere stjal et republikansk skip til flukten. 188 00:20:59,299 --> 00:21:01,210 - Det kan vi spore! - Ja visst. 189 00:21:01,343 --> 00:21:05,803 En feiging visekonge Gunray er, men mektige allierte han har. 190 00:21:06,348 --> 00:21:09,386 Raskt vi må slå til hvis fange ham igjen vi skal. 191 00:21:09,518 --> 00:21:12,806 Mester Fistos flåte var nær Gunrays posisjon. 192 00:21:13,146 --> 00:21:15,353 Jeg har allerede bedt ham følge signalet. 193 00:21:15,482 --> 00:21:17,564 Ahsoka, jeg treffer deg på møtestedet. 194 00:21:17,693 --> 00:21:19,024 Ja, mester. 195 00:21:21,154 --> 00:21:24,317 Mester Luminara, jeg antar dette er farvel for denne gang. 196 00:21:24,533 --> 00:21:26,900 Jeg skylder deg mitt liv, Ahsoka. 197 00:21:28,412 --> 00:21:31,279 Å beskytte en jedimester er en padawans plikt. 198 00:21:31,540 --> 00:21:34,077 Og undervisning er som regel mesterens oppgave. 199 00:21:34,751 --> 00:21:37,584 Mester Skywalker burde være stolt. 200 00:21:38,463 --> 00:21:41,205 - Farvel. - Tusen takk, mester. 201 00:21:44,553 --> 00:21:47,011 Kommandør, la oss komme av sted. 202 00:21:47,055 --> 00:21:49,342 Ja, general. Full fart framover!