1
00:00:01,000 --> 00:00:02,500
Episode 7 - Duel van de droids
2
00:00:11,285 --> 00:00:13,793
Je kan je vrienden niet verliezen
als je naar je hart luistert.
3
00:00:17,236 --> 00:00:18,633
Tekort in actie!
4
00:00:19,315 --> 00:00:24,162
Anakin Skywalkers heroische droid navigator
R2-D2 was zoekgeraakt in de veldslag.
5
00:00:24,463 --> 00:00:26,997
Toen zijn wanhopige zoektocht naar Artoo gefaald had
6
00:00:26,998 --> 00:00:31,138
is Anakin verplicht een nieuwe navigator te nemen, R3-S6.
7
00:00:31,500 --> 00:00:34,180
Nu maken de Jedi zich klaar voor een gevaarlijke missie,
8
00:00:34,181 --> 00:00:36,300
om een geheime afluisterpost te vinden.
9
00:00:37,028 --> 00:00:41,767
Ondertussen is R2-D2 in handen gevallen
van een smerige droid smokkelaar
10
00:00:41,768 --> 00:00:44,359
die op weg is naar generaal Grievous
11
00:00:44,400 --> 00:00:48,199
die zeker de Republikeinse geheime data in hem zal gebruiken...
12
00:00:48,500 --> 00:00:49,900
[ Ruusan maan ]
13
00:00:54,296 --> 00:00:56,774
Ik kom nu aan in uw omloopsbaan, generaal.
14
00:00:57,390 --> 00:00:59,285
Ik zal binnenkort aankomen bij je station.
15
00:00:59,516 --> 00:01:00,931
En, generaal--
16
00:01:01,100 --> 00:01:03,100
Wat is er, Gha Nachkt?
17
00:01:03,200 --> 00:01:06,600
Ik het op prijs stellen mijn beloning cash te ontvangen.
18
00:01:15,750 --> 00:01:17,436
We hebben hun
bevoorradingsnetten onderzocht, heer.
19
00:01:17,637 --> 00:01:20,450
Er is niets dat op de aanwezigheid
van een vijandelijke post wijst.
20
00:01:38,345 --> 00:01:39,055
Heu?
21
00:01:42,263 --> 00:01:45,836
Meester, ik ontvang een vreemde transmissie.
22
00:01:45,837 --> 00:01:47,368
Ik kan er echter niets van maken.
23
00:01:49,300 --> 00:01:50,500
Zet het luider, Goudje.
24
00:01:52,771 --> 00:01:54,329
Neen, je raakt het kwijt.
25
00:01:58,477 --> 00:01:59,282
Dat is R2.
26
00:01:59,383 --> 00:02:01,981
Euh, dat klinkt niet als R2.
27
00:02:01,982 --> 00:02:02,699
Hij is het.
28
00:02:02,700 --> 00:02:04,357
Ik zou die stem nooit kunnen vergeten.
29
00:02:04,378 --> 00:02:05,355
Spoor het op, Rex.
30
00:02:05,456 --> 00:02:06,356
Heer.
31
00:02:06,530 --> 00:02:08,575
Wat gebeurt daar?
32
00:02:13,010 --> 00:02:15,297
Jij smerige kleine afvalberg.
33
00:02:18,687 --> 00:02:20,811
Je bent maar beter al de moeite waard.
34
00:02:25,100 --> 00:02:28,191
Meester, onze orders waren de
Separatistische afluisterpost te vinden.
35
00:02:28,240 --> 00:02:30,600
Misschien is R2 wel op de afluisterpost.
36
00:02:30,875 --> 00:02:31,919
Heb je dat goed overwogen?
37
00:02:33,270 --> 00:02:35,076
We hebben een greep op de droids locatie, heer.
38
00:02:35,320 --> 00:02:36,863
Bereid je voor om naar de coördinaten te springen.
39
00:02:37,000 --> 00:02:37,662
Ja, heer.
40
00:02:40,839 --> 00:02:42,343
Hou vol, R2, ouwe vriend.
41
00:02:42,400 --> 00:02:43,425
We komen eraan.
42
00:02:53,305 --> 00:02:55,289
Wat is het, Gha Nachkt?
43
00:02:55,290 --> 00:02:56,399
Ik ben aangekomen.
44
00:02:56,400 --> 00:02:57,815
Kan je je schilden laten zakken?
45
00:03:00,000 --> 00:03:02,500
[ Skytop Station ]
46
00:03:11,800 --> 00:03:13,639
Ga verder, vetplek.
47
00:03:19,910 --> 00:03:21,036
Ah.
48
00:03:21,768 --> 00:03:25,705
Dit is de droid waar de
Jedi naar kwamen zoeken, generaal.
49
00:03:25,906 --> 00:03:29,974
Welke geheimen draag jij in je, mijn kleine vriend?
50
00:03:31,878 --> 00:03:33,728
Zo opstandig.
51
00:03:33,799 --> 00:03:35,599
Je moet niet bang zijn.
52
00:03:35,600 --> 00:03:37,905
We zijn hier allemaal droids.
53
00:03:37,956 --> 00:03:38,916
Ha ha ha.
54
00:03:39,017 --> 00:03:41,037
Haal die kleine rat uit elkaar.
55
00:03:41,038 --> 00:03:43,061
En kom alles te weten wat hij weet.
56
00:03:45,175 --> 00:03:45,868
Ooh!
57
00:03:46,328 --> 00:03:47,750
Onmiddellijk, generaal.
58
00:04:00,000 --> 00:04:03,400
Heer, de laatste transmissie kwam van
de atmosfeer van die maan,
59
00:04:03,411 --> 00:04:04,468
recht voor ons.
60
00:04:06,420 --> 00:04:08,200
Dat is een Separatistische strijdbol.
61
00:04:08,595 --> 00:04:10,589
Ik ontvang een heleboel gecodeerde signalen.
62
00:04:11,135 --> 00:04:12,145
Contacteer Obi-Wan.
63
00:04:12,300 --> 00:04:15,900
Koppigaardje, verzamel geheime codeset 1477.
64
00:04:16,655 --> 00:04:18,655
Ik wil niet dat dat station dit kan ontvangen.
65
00:04:22,256 --> 00:04:22,991
Anakin?
66
00:04:23,192 --> 00:04:26,200
Meester, ik geloof dat we je
Separatistische afluisterpost gevonden hebben.
67
00:04:26,400 --> 00:04:27,450
Uitstekend werk.
68
00:04:27,451 --> 00:04:28,586
Hou je stil en wacht.
69
00:04:28,587 --> 00:04:31,242
Ik zal twee grote kruisers sturen
om je te helpen haar te vernietigen.
70
00:04:31,253 --> 00:04:32,120
Maar R2.
71
00:04:32,359 --> 00:04:34,711
We geloven dat mijn droid, R2, aan boord is.
72
00:04:34,712 --> 00:04:36,000
Hij is degene die ons naar hier geleid heeft
73
00:04:36,420 --> 00:04:39,550
Hmm, dat compliceert de zaak.
74
00:04:39,551 --> 00:04:42,369
Je moet aan boord geraken
van dat station en het vernietigen
75
00:04:42,370 --> 00:04:44,407
vooraleer ze R2's databank kraken.
76
00:04:44,600 --> 00:04:46,404
Ik weet dat je gesteld ben op die droid,
77
00:04:46,405 --> 00:04:48,377
maar hij is in vijandelijke handen terechtgekomen.
78
00:04:48,512 --> 00:04:50,765
Ik kan R2 redden.
79
00:04:51,063 --> 00:04:53,689
Neen, dit is geen reddingsactie.
80
00:04:54,977 --> 00:04:56,439
Blijf hun scanners verstoren.
81
00:04:56,500 --> 00:04:58,400
Als ze ons ontdekken, zijn we er geweest.
82
00:05:09,280 --> 00:05:10,425
Brengen we de droid mee?
83
00:05:10,686 --> 00:05:14,815
We hebben Goudje nodig om geheime luiken te openen
en toegang te krijgen tot de computers.
84
00:05:15,000 --> 00:05:18,078
Oh, en, Rex, jij mag hem dragen.
85
00:05:21,497 --> 00:05:22,950
ah, dat is gewoon prachtig.
86
00:05:35,370 --> 00:05:37,000
Volg me, jongens!
87
00:06:01,735 --> 00:06:04,730
Neem dit mee naar boven,
en laat het vooral niet vallen.
88
00:06:04,731 --> 00:06:05,350
Whoa!
89
00:06:05,702 --> 00:06:06,279
Aw.
90
00:06:08,712 --> 00:06:12,060
Die 631-en zijn die de snuggersten op het schip.
91
00:06:20,827 --> 00:06:23,500
Volgende keer, mag jij die astromech rondsleuren.
92
00:06:35,200 --> 00:06:38,285
All die vochtinbrengers verroesten mij servo-motoren.
93
00:06:38,438 --> 00:06:39,586
Ga naar boven naar niveau acht
94
00:06:39,587 --> 00:06:40,887
en laat je hoofd afstellen.
95
00:06:40,888 --> 00:06:42,055
Dit voelt heerlijk aan.
96
00:06:42,100 --> 00:06:43,343
Dat gaat goedvoe...
97
00:06:44,369 --> 00:06:45,050
Wat...
98
00:06:52,412 --> 00:06:53,085
Ok, Koppigaardje.
99
00:06:53,086 --> 00:06:53,856
Aan het werk.
100
00:06:57,656 --> 00:06:58,700
We zijn er.
101
00:06:58,961 --> 00:07:02,100
De reactoren zijn 30 verdiepingen onder ons, daar.
102
00:07:02,494 --> 00:07:05,400
Ahsoka, jij neemt de troepen
en gaat die reactoren opblazen.
103
00:07:05,401 --> 00:07:06,590
De zwaartekracht zal de rest doen.
104
00:07:06,691 --> 00:07:07,866
We ontmoeten elkaar in de landingsbaai.
105
00:07:08,200 --> 00:07:09,256
Waar ga jij heen?
106
00:07:09,739 --> 00:07:11,892
Ik ga alleen even rondkijken.
107
00:07:12,050 --> 00:07:14,500
Ik hoop dat je R2 nog in een deel terugvind.
108
00:07:14,521 --> 00:07:15,889
Ga maar, Snips.
109
00:07:16,565 --> 00:07:18,665
Het ziet er naar uit dat het
aan ons is om de missie te laten slagen...
110
00:07:19,050 --> 00:07:20,350
Zoals gewoonlijk.
111
00:07:31,480 --> 00:07:33,450
Dit is-- Dit is--
112
00:07:33,850 --> 00:07:34,857
Generaal Grievous!
113
00:07:35,621 --> 00:07:37,029
Wat is er?
114
00:07:37,200 --> 00:07:41,100
Het lijkt erop dat deze droid zijn missiegeheugen
nooit gewist werd.
115
00:07:41,350 --> 00:07:46,065
Het bevat informatie over de Republikeinse formatie
en de strategieën die ze voeren.
116
00:07:47,596 --> 00:07:48,717
Goed gewerkt.
117
00:07:48,718 --> 00:07:51,796
Je hebt je beloning zeker verdiend.
118
00:07:52,097 --> 00:07:53,892
Meer dan mijn beloning.
119
00:07:53,893 --> 00:07:57,350
Deze droid is meer waard; Ik wordt meer betaald.
120
00:07:57,351 --> 00:07:58,720
Nu, ik stel voor...
121
00:08:02,595 --> 00:08:04,391
Hier is je bonus.
122
00:08:16,100 --> 00:08:18,465
Rapport, agent R3.
123
00:08:20,372 --> 00:08:21,898
De Jedi zijn hier?
124
00:08:22,163 --> 00:08:24,144
Vertraag ze tot ik daar ben.
125
00:08:25,718 --> 00:08:27,546
Goudje, waar ben je?
126
00:08:29,900 --> 00:08:31,332
Zet het alarm aan.
127
00:08:33,500 --> 00:08:34,899
Wat doe daar?
128
00:08:35,100 --> 00:08:36,145
Komaan.
129
00:08:40,155 --> 00:08:44,045
Nu gaan we al je geheimen
naar mij doorsturen.
130
00:08:45,382 --> 00:08:49,290
Maak je geen zorgen.
Ik zal ervoor zorgen dat er niets met je gebeurt.
131
00:08:54,878 --> 00:08:57,625
Republikeinse troepen zijn de basis geinfiltreerd.
132
00:08:57,626 --> 00:08:59,615
Hou deze droid veilig.
133
00:09:01,012 --> 00:09:04,100
Ik zal de Jedi zelf onder handen nemen.
134
00:09:12,929 --> 00:09:14,345
We hebben de reactorkamer gevonden, heer.
135
00:09:14,696 --> 00:09:18,153
Het alarm heeft veiligheidsdeur gesloten,
ray-shielded.
136
00:09:18,700 --> 00:09:20,860
Het zal even duren
om hier voorbij te raken.
137
00:09:20,861 --> 00:09:21,900
Veel geluk ermee.
138
00:09:21,901 --> 00:09:22,931
Doe maar, Goudje.
139
00:09:22,932 --> 00:09:24,157
Maak me trots.
140
00:09:27,100 --> 00:09:28,335
Oh, dit wil ik zien.
141
00:09:34,476 --> 00:09:35,991
De droids komen dichtbij, heer.
142
00:09:36,500 --> 00:09:38,948
Denk je dat R3 die deur
ooit nog open krijgt?
143
00:09:39,285 --> 00:09:40,763
Hij werkt eraan.
144
00:09:40,764 --> 00:09:42,050
Geduld, kapitein.
145
00:09:45,150 --> 00:09:46,800
Ik kan het altijd kortsluiten, heer.
146
00:09:47,100 --> 00:09:48,278
Haast je, Goudje.
147
00:09:50,153 --> 00:09:51,576
Ik denk niet dat we nog tijd hebben.
148
00:09:51,777 --> 00:09:52,702
Schiet ze neer!
149
00:10:16,710 --> 00:10:18,925
Rex, droidgranaten, nu!
150
00:10:19,035 --> 00:10:20,270
Droidgranaten!
151
00:10:45,936 --> 00:10:48,778
Neem de gevangen
R2-eenheid naar mijn schip.
152
00:10:55,400 --> 00:10:58,527
Ze hebben een kind gestuurd
om mijn station te vernietigen?
153
00:10:59,100 --> 00:11:01,566
De Republiek moet tekort zitten aan Jedi.
154
00:11:02,468 --> 00:11:04,614
Jij moet generaal Grievous zijn.
155
00:11:07,292 --> 00:11:09,136
Hij is niet meer dan nog een blikje, jongens.
156
00:11:09,561 --> 00:11:11,600
Laten we hem slopen, net als de anderen.
157
00:11:31,649 --> 00:11:33,733
Sorry dat we je speeltijd moeten onderbreken, knorrepot,
158
00:11:33,902 --> 00:11:35,736
maar had je niet liever een uitdaging?
159
00:11:35,921 --> 00:11:37,716
Dat zal jij niet zijn.
160
00:12:00,033 --> 00:12:02,179
Alle eenheden, blijf extra alert.
161
00:12:02,451 --> 00:12:05,849
Kijk uit voor een tweede Jedi
ergens in het station.
162
00:12:14,067 --> 00:12:14,867
R2!
163
00:12:19,258 --> 00:12:20,405
Hou vol, R2!
164
00:12:28,633 --> 00:12:31,667
Waar is het gevecht dat je me beloofde, jongeling?
165
00:12:42,334 --> 00:12:44,019
Ahsoka, ik ben het, Rex.
166
00:12:44,198 --> 00:12:45,414
We zijn nog maar met z'n tweeën.
167
00:12:45,415 --> 00:12:46,639
Moeten we de missie afblazen?
168
00:12:46,800 --> 00:12:48,486
Neen, maak de missie af.
169
00:12:48,611 --> 00:12:51,000
Zet de ladingen, en
kom naar de landingsbaai.
170
00:12:51,145 --> 00:12:51,828
Maar, heer...
171
00:12:52,000 --> 00:12:53,358
Dat is een bevel, Rex.
172
00:12:53,483 --> 00:12:54,703
Ik hou de generaal bezig.
173
00:12:54,723 --> 00:12:56,100
Ahsoka uit.
174
00:12:56,768 --> 00:12:58,038
Ze leidt Grievous af.
175
00:12:58,039 --> 00:12:58,692
Komaan.
176
00:12:58,861 --> 00:13:00,196
We hebben nog steeds werk te doen.
177
00:13:01,829 --> 00:13:03,485
Kom hier, kind.
178
00:13:03,610 --> 00:13:05,256
Ik ben naar je op zoek.
179
00:13:05,751 --> 00:13:08,535
Tot nu toe, ben je er nog niet in geslaagd
indruk op me te maken.
180
00:13:09,624 --> 00:13:11,197
Goudje, hier.
181
00:13:13,080 --> 00:13:14,172
Goudje, neen!
182
00:13:15,470 --> 00:13:17,470
Ahsoka, we zitten in de reactor...
183
00:13:19,547 --> 00:13:21,358
Je vrienden zullen je niet kunnen helpen.
184
00:13:21,483 --> 00:13:23,058
Je zit hier opgesloten met mij.
185
00:13:36,984 --> 00:13:38,649
Je hebt iets dat van mij is.
186
00:14:18,862 --> 00:14:19,900
Dank je, R2.
187
00:14:21,444 --> 00:14:23,000
Ik ben ook blij jou te zien, vriendje.
188
00:14:23,173 --> 00:14:24,755
Je ziet er niet zo goed uit.
Alles ok?
189
00:14:30,361 --> 00:14:32,111
Rex? Rex, kan je me horen?
190
00:14:32,237 --> 00:14:34,244
R3? R3, ben jij dat?
191
00:14:34,688 --> 00:14:35,596
Ik heb R2.
192
00:14:35,993 --> 00:14:37,508
Ik ontmoet je in de landingsbaai.
193
00:14:40,702 --> 00:14:41,411
R3?
194
00:14:41,436 --> 00:14:43,799
Euh, ja, ik heb een vervangingsdroid moeten nemen.
195
00:14:43,924 --> 00:14:45,268
Kijk, sorry, R2.
196
00:14:46,487 --> 00:14:47,862
Het was Obi-Wans idee.
197
00:14:47,987 --> 00:14:50,004
Kijk, we prater hier later wel over.
198
00:14:50,129 --> 00:14:51,640
Schemerlicht, dit is Skywalker.
199
00:14:53,675 --> 00:14:56,555
Kom onmiddellijk samen in de zuidelijke landingsbaai
voor evacuatie.
200
00:14:56,639 --> 00:14:57,693
Begrepen, generaal.
201
00:14:57,793 --> 00:14:59,086
Ik ben al onderweg.
202
00:15:05,515 --> 00:15:08,583
R3, wat heb je te melden?
203
00:15:12,515 --> 00:15:15,055
Dat klein,koppig, achterbaksel.
204
00:15:15,300 --> 00:15:18,552
Dus Skywalker is gekomen voor zijn R2-eenheid.
205
00:15:20,108 --> 00:15:22,503
Ga en zorg ervoor dat ze
zeker niet ontsnappen.
206
00:15:36,050 --> 00:15:37,567
Prachtig, daar is het Schemerlicht.
207
00:15:37,587 --> 00:15:38,667
Nu waar is al de rest?
208
00:15:42,285 --> 00:15:42,985
Heer.
209
00:15:44,700 --> 00:15:46,611
He, Koppigaardje, waar is Ahsoka?
210
00:15:50,034 --> 00:15:51,039
Generaal Skywalker.
211
00:15:51,264 --> 00:15:52,566
De explosieven zijn geplaatst, heer.
212
00:15:52,567 --> 00:15:53,718
Opdracht volbracht.
213
00:15:53,828 --> 00:15:55,051
Waar is Ahsoka?
214
00:15:55,200 --> 00:15:56,663
Ze is in aanval gegaan met generaal Grievous.
215
00:15:56,799 --> 00:15:57,706
Alleen?
216
00:15:57,915 --> 00:16:00,200
Ze heeft hem afgeleid terwijl
wij met de opdracht verder deden.
217
00:16:00,503 --> 00:16:01,842
Het was op haar bevel, heer.
218
00:16:02,200 --> 00:16:03,268
De droid was bij haar.
219
00:16:03,337 --> 00:16:05,500
- We moeten ze vinden.
- Ik kan je erheen brengen, heer.
220
00:16:14,006 --> 00:16:15,295
Wat is er mis met je?
221
00:16:15,396 --> 00:16:17,017
Probeer je ons om te brengen?
222
00:16:30,000 --> 00:16:32,850
Ik heb een slecht voorgevoel, heer.
223
00:16:34,015 --> 00:16:36,160
Die bedriegelijke droid is een spion.
224
00:17:09,329 --> 00:17:12,639
Nog een lichtzwaard om aan mijn
collectie toe te voegen.
225
00:17:13,000 --> 00:17:15,055
Mijn spiondroid, R3,
226
00:17:15,180 --> 00:17:17,599
heeft je geliefde meester in de val gelokt.
227
00:17:17,937 --> 00:17:21,297
Als ik klaar ben met jou,
is hij de volgende.
228
00:17:21,322 --> 00:17:22,422
Je hebt het mis.
229
00:17:22,923 --> 00:17:24,123
Hij is nu al weg,
230
00:17:24,184 --> 00:17:28,088
en hij gaat jullie kostbare
spiedstation opblazen.
231
00:17:28,575 --> 00:17:30,279
Deze keer niet.
232
00:17:37,898 --> 00:17:39,953
Kapitein, blaas de explosieven op.
233
00:17:40,101 --> 00:17:42,393
Maar, heer,
we zitten nog in het station.
234
00:17:42,462 --> 00:17:44,680
Laat mij me maar bezighouden
me de details.
235
00:17:44,842 --> 00:17:45,879
Heer. Ja, heer.
236
00:18:13,968 --> 00:18:16,235
R2, Ik heb je nodig om de hangaardeur te openen.
237
00:18:17,330 --> 00:18:19,391
Kijk of er ergens controllers zijn
op het buitenste platform.
238
00:19:16,259 --> 00:19:17,809
Zo, wat heb ik gemist?
239
00:19:18,566 --> 00:19:19,900
Oh, het gebruikelijke.
240
00:19:21,900 --> 00:19:24,580
Het was niet slim van je om
Grievous alleen aan te pakken.
241
00:19:24,600 --> 00:19:27,235
Wel, ik was in leiding van de missie,
242
00:19:27,259 --> 00:19:29,391
en het leek me een goed idee op het moment.
243
00:19:35,508 --> 00:19:38,763
Heeft hij je verteld dat
je gouden droidvriend voor hem werkt?
244
00:19:39,321 --> 00:19:41,105
Dat heeft hij misschien wel vermeld.
245
00:19:41,306 --> 00:19:43,088
Ik denk dat we allemaal beetgenomen waren.
246
00:19:46,396 --> 00:19:49,333
Generaal Skywalker,
er zijn daar brandstofcellen.
247
00:19:49,509 --> 00:19:50,536
Hou je klaar, Rex.
248
00:20:01,985 --> 00:20:03,787
- R2 deed het.
- Tuurlijk deed hij het.
249
00:20:03,812 --> 00:20:05,062
Kom, laten we hier weggaan.
250
00:20:08,162 --> 00:20:09,600
R2, waar ben je?
251
00:20:29,200 --> 00:20:31,018
Generaal Skywalker is in zijn
gevechtsvliegtuig geraakt.
252
00:20:31,019 --> 00:20:32,000
Waar gaat hij heen?
253
00:20:32,211 --> 00:20:33,972
Hij gaat R2 achterna.
254
00:20:34,153 --> 00:20:36,512
Ik ben direct terug.
Wacht niet op mij.
255
00:21:01,828 --> 00:21:02,844
Komaan, R2.
256
00:21:21,145 --> 00:21:23,105
Laat me dit even op een rijtje zetten, Anakin.
257
00:21:23,370 --> 00:21:25,925
Je hebt de missie in gevaar gebracht, al je mannen,
258
00:21:26,058 --> 00:21:27,843
zelfs je Padawan
259
00:21:27,982 --> 00:21:29,537
om een droid te redden.
260
00:21:30,915 --> 00:21:32,699
R2 had de afluisterpost gevonden,
261
00:21:32,700 --> 00:21:34,225
en hij heeft onze levens gered.
262
00:21:34,228 --> 00:21:36,209
We konden hem niet gewoon
achterlaten, Obi-Wan.
263
00:21:36,400 --> 00:21:39,053
Oh, Anakin. Op een dag...
264
00:21:40,632 --> 00:21:42,721
Ik ben blij dat we R2 terughebben,
meester.
265
00:21:42,746 --> 00:21:44,969
Maar Obi-Wan heeft een punt.
266
00:21:45,100 --> 00:21:47,335
Ahsoka, Ik wist dat je
de missie kon voltooien.
267
00:21:47,530 --> 00:21:50,257
Daarbij, R2 is meer dan alleen een droid.
268
00:21:50,537 --> 00:21:51,617
Hij is een vriend.