1 00:00:01,000 --> 00:00:02,500 Episode 7 - Duel van de droids 2 00:00:11,285 --> 00:00:13,793 Je kan je vrienden niet verliezen als je naar je hart luistert. 3 00:00:17,236 --> 00:00:18,633 Tekort in actie! 4 00:00:19,315 --> 00:00:24,162 Anakin Skywalkers heroische droid navigator R2-D2 was zoekgeraakt in de veldslag. 5 00:00:24,463 --> 00:00:26,997 Toen zijn wanhopige zoektocht naar Artoo gefaald had 6 00:00:26,998 --> 00:00:31,138 is Anakin verplicht een nieuwe navigator te nemen, R3-S6. 7 00:00:31,500 --> 00:00:34,180 Nu maken de Jedi zich klaar voor een gevaarlijke missie, 8 00:00:34,181 --> 00:00:36,300 om een geheime afluisterpost te vinden. 9 00:00:37,028 --> 00:00:41,767 Ondertussen is R2-D2 in handen gevallen van een smerige droid smokkelaar 10 00:00:41,768 --> 00:00:44,359 die op weg is naar generaal Grievous 11 00:00:44,400 --> 00:00:48,199 die zeker de Republikeinse geheime data in hem zal gebruiken... 12 00:00:48,500 --> 00:00:49,900 [ Ruusan maan ] 13 00:00:54,296 --> 00:00:56,774 Ik kom nu aan in uw omloopsbaan, generaal. 14 00:00:57,390 --> 00:00:59,285 Ik zal binnenkort aankomen bij je station. 15 00:00:59,516 --> 00:01:00,931 En, generaal-- 16 00:01:01,100 --> 00:01:03,100 Wat is er, Gha Nachkt? 17 00:01:03,200 --> 00:01:06,600 Ik het op prijs stellen mijn beloning cash te ontvangen. 18 00:01:15,750 --> 00:01:17,436 We hebben hun bevoorradingsnetten onderzocht, heer. 19 00:01:17,637 --> 00:01:20,450 Er is niets dat op de aanwezigheid van een vijandelijke post wijst. 20 00:01:38,345 --> 00:01:39,055 Heu? 21 00:01:42,263 --> 00:01:45,836 Meester, ik ontvang een vreemde transmissie. 22 00:01:45,837 --> 00:01:47,368 Ik kan er echter niets van maken. 23 00:01:49,300 --> 00:01:50,500 Zet het luider, Goudje. 24 00:01:52,771 --> 00:01:54,329 Neen, je raakt het kwijt. 25 00:01:58,477 --> 00:01:59,282 Dat is R2. 26 00:01:59,383 --> 00:02:01,981 Euh, dat klinkt niet als R2. 27 00:02:01,982 --> 00:02:02,699 Hij is het. 28 00:02:02,700 --> 00:02:04,357 Ik zou die stem nooit kunnen vergeten. 29 00:02:04,378 --> 00:02:05,355 Spoor het op, Rex. 30 00:02:05,456 --> 00:02:06,356 Heer. 31 00:02:06,530 --> 00:02:08,575 Wat gebeurt daar? 32 00:02:13,010 --> 00:02:15,297 Jij smerige kleine afvalberg. 33 00:02:18,687 --> 00:02:20,811 Je bent maar beter al de moeite waard. 34 00:02:25,100 --> 00:02:28,191 Meester, onze orders waren de Separatistische afluisterpost te vinden. 35 00:02:28,240 --> 00:02:30,600 Misschien is R2 wel op de afluisterpost. 36 00:02:30,875 --> 00:02:31,919 Heb je dat goed overwogen? 37 00:02:33,270 --> 00:02:35,076 We hebben een greep op de droids locatie, heer. 38 00:02:35,320 --> 00:02:36,863 Bereid je voor om naar de coördinaten te springen. 39 00:02:37,000 --> 00:02:37,662 Ja, heer. 40 00:02:40,839 --> 00:02:42,343 Hou vol, R2, ouwe vriend. 41 00:02:42,400 --> 00:02:43,425 We komen eraan. 42 00:02:53,305 --> 00:02:55,289 Wat is het, Gha Nachkt? 43 00:02:55,290 --> 00:02:56,399 Ik ben aangekomen. 44 00:02:56,400 --> 00:02:57,815 Kan je je schilden laten zakken? 45 00:03:00,000 --> 00:03:02,500 [ Skytop Station ] 46 00:03:11,800 --> 00:03:13,639 Ga verder, vetplek. 47 00:03:19,910 --> 00:03:21,036 Ah. 48 00:03:21,768 --> 00:03:25,705 Dit is de droid waar de Jedi naar kwamen zoeken, generaal. 49 00:03:25,906 --> 00:03:29,974 Welke geheimen draag jij in je, mijn kleine vriend? 50 00:03:31,878 --> 00:03:33,728 Zo opstandig. 51 00:03:33,799 --> 00:03:35,599 Je moet niet bang zijn. 52 00:03:35,600 --> 00:03:37,905 We zijn hier allemaal droids. 53 00:03:37,956 --> 00:03:38,916 Ha ha ha. 54 00:03:39,017 --> 00:03:41,037 Haal die kleine rat uit elkaar. 55 00:03:41,038 --> 00:03:43,061 En kom alles te weten wat hij weet. 56 00:03:45,175 --> 00:03:45,868 Ooh! 57 00:03:46,328 --> 00:03:47,750 Onmiddellijk, generaal. 58 00:04:00,000 --> 00:04:03,400 Heer, de laatste transmissie kwam van de atmosfeer van die maan, 59 00:04:03,411 --> 00:04:04,468 recht voor ons. 60 00:04:06,420 --> 00:04:08,200 Dat is een Separatistische strijdbol. 61 00:04:08,595 --> 00:04:10,589 Ik ontvang een heleboel gecodeerde signalen. 62 00:04:11,135 --> 00:04:12,145 Contacteer Obi-Wan. 63 00:04:12,300 --> 00:04:15,900 Koppigaardje, verzamel geheime codeset 1477. 64 00:04:16,655 --> 00:04:18,655 Ik wil niet dat dat station dit kan ontvangen. 65 00:04:22,256 --> 00:04:22,991 Anakin? 66 00:04:23,192 --> 00:04:26,200 Meester, ik geloof dat we je Separatistische afluisterpost gevonden hebben. 67 00:04:26,400 --> 00:04:27,450 Uitstekend werk. 68 00:04:27,451 --> 00:04:28,586 Hou je stil en wacht. 69 00:04:28,587 --> 00:04:31,242 Ik zal twee grote kruisers sturen om je te helpen haar te vernietigen. 70 00:04:31,253 --> 00:04:32,120 Maar R2. 71 00:04:32,359 --> 00:04:34,711 We geloven dat mijn droid, R2, aan boord is. 72 00:04:34,712 --> 00:04:36,000 Hij is degene die ons naar hier geleid heeft 73 00:04:36,420 --> 00:04:39,550 Hmm, dat compliceert de zaak. 74 00:04:39,551 --> 00:04:42,369 Je moet aan boord geraken van dat station en het vernietigen 75 00:04:42,370 --> 00:04:44,407 vooraleer ze R2's databank kraken. 76 00:04:44,600 --> 00:04:46,404 Ik weet dat je gesteld ben op die droid, 77 00:04:46,405 --> 00:04:48,377 maar hij is in vijandelijke handen terechtgekomen. 78 00:04:48,512 --> 00:04:50,765 Ik kan R2 redden. 79 00:04:51,063 --> 00:04:53,689 Neen, dit is geen reddingsactie. 80 00:04:54,977 --> 00:04:56,439 Blijf hun scanners verstoren. 81 00:04:56,500 --> 00:04:58,400 Als ze ons ontdekken, zijn we er geweest. 82 00:05:09,280 --> 00:05:10,425 Brengen we de droid mee? 83 00:05:10,686 --> 00:05:14,815 We hebben Goudje nodig om geheime luiken te openen en toegang te krijgen tot de computers. 84 00:05:15,000 --> 00:05:18,078 Oh, en, Rex, jij mag hem dragen. 85 00:05:21,497 --> 00:05:22,950 ah, dat is gewoon prachtig. 86 00:05:35,370 --> 00:05:37,000 Volg me, jongens! 87 00:06:01,735 --> 00:06:04,730 Neem dit mee naar boven, en laat het vooral niet vallen. 88 00:06:04,731 --> 00:06:05,350 Whoa! 89 00:06:05,702 --> 00:06:06,279 Aw. 90 00:06:08,712 --> 00:06:12,060 Die 631-en zijn die de snuggersten op het schip. 91 00:06:20,827 --> 00:06:23,500 Volgende keer, mag jij die astromech rondsleuren. 92 00:06:35,200 --> 00:06:38,285 All die vochtinbrengers verroesten mij servo-motoren. 93 00:06:38,438 --> 00:06:39,586 Ga naar boven naar niveau acht 94 00:06:39,587 --> 00:06:40,887 en laat je hoofd afstellen. 95 00:06:40,888 --> 00:06:42,055 Dit voelt heerlijk aan. 96 00:06:42,100 --> 00:06:43,343 Dat gaat goedvoe... 97 00:06:44,369 --> 00:06:45,050 Wat... 98 00:06:52,412 --> 00:06:53,085 Ok, Koppigaardje. 99 00:06:53,086 --> 00:06:53,856 Aan het werk. 100 00:06:57,656 --> 00:06:58,700 We zijn er. 101 00:06:58,961 --> 00:07:02,100 De reactoren zijn 30 verdiepingen onder ons, daar. 102 00:07:02,494 --> 00:07:05,400 Ahsoka, jij neemt de troepen en gaat die reactoren opblazen. 103 00:07:05,401 --> 00:07:06,590 De zwaartekracht zal de rest doen. 104 00:07:06,691 --> 00:07:07,866 We ontmoeten elkaar in de landingsbaai. 105 00:07:08,200 --> 00:07:09,256 Waar ga jij heen? 106 00:07:09,739 --> 00:07:11,892 Ik ga alleen even rondkijken. 107 00:07:12,050 --> 00:07:14,500 Ik hoop dat je R2 nog in een deel terugvind. 108 00:07:14,521 --> 00:07:15,889 Ga maar, Snips. 109 00:07:16,565 --> 00:07:18,665 Het ziet er naar uit dat het aan ons is om de missie te laten slagen... 110 00:07:19,050 --> 00:07:20,350 Zoals gewoonlijk. 111 00:07:31,480 --> 00:07:33,450 Dit is-- Dit is-- 112 00:07:33,850 --> 00:07:34,857 Generaal Grievous! 113 00:07:35,621 --> 00:07:37,029 Wat is er? 114 00:07:37,200 --> 00:07:41,100 Het lijkt erop dat deze droid zijn missiegeheugen nooit gewist werd. 115 00:07:41,350 --> 00:07:46,065 Het bevat informatie over de Republikeinse formatie en de strategieën die ze voeren. 116 00:07:47,596 --> 00:07:48,717 Goed gewerkt. 117 00:07:48,718 --> 00:07:51,796 Je hebt je beloning zeker verdiend. 118 00:07:52,097 --> 00:07:53,892 Meer dan mijn beloning. 119 00:07:53,893 --> 00:07:57,350 Deze droid is meer waard; Ik wordt meer betaald. 120 00:07:57,351 --> 00:07:58,720 Nu, ik stel voor... 121 00:08:02,595 --> 00:08:04,391 Hier is je bonus. 122 00:08:16,100 --> 00:08:18,465 Rapport, agent R3. 123 00:08:20,372 --> 00:08:21,898 De Jedi zijn hier? 124 00:08:22,163 --> 00:08:24,144 Vertraag ze tot ik daar ben. 125 00:08:25,718 --> 00:08:27,546 Goudje, waar ben je? 126 00:08:29,900 --> 00:08:31,332 Zet het alarm aan. 127 00:08:33,500 --> 00:08:34,899 Wat doe daar? 128 00:08:35,100 --> 00:08:36,145 Komaan. 129 00:08:40,155 --> 00:08:44,045 Nu gaan we al je geheimen naar mij doorsturen. 130 00:08:45,382 --> 00:08:49,290 Maak je geen zorgen. Ik zal ervoor zorgen dat er niets met je gebeurt. 131 00:08:54,878 --> 00:08:57,625 Republikeinse troepen zijn de basis geinfiltreerd. 132 00:08:57,626 --> 00:08:59,615 Hou deze droid veilig. 133 00:09:01,012 --> 00:09:04,100 Ik zal de Jedi zelf onder handen nemen. 134 00:09:12,929 --> 00:09:14,345 We hebben de reactorkamer gevonden, heer. 135 00:09:14,696 --> 00:09:18,153 Het alarm heeft veiligheidsdeur gesloten, ray-shielded. 136 00:09:18,700 --> 00:09:20,860 Het zal even duren om hier voorbij te raken. 137 00:09:20,861 --> 00:09:21,900 Veel geluk ermee. 138 00:09:21,901 --> 00:09:22,931 Doe maar, Goudje. 139 00:09:22,932 --> 00:09:24,157 Maak me trots. 140 00:09:27,100 --> 00:09:28,335 Oh, dit wil ik zien. 141 00:09:34,476 --> 00:09:35,991 De droids komen dichtbij, heer. 142 00:09:36,500 --> 00:09:38,948 Denk je dat R3 die deur ooit nog open krijgt? 143 00:09:39,285 --> 00:09:40,763 Hij werkt eraan. 144 00:09:40,764 --> 00:09:42,050 Geduld, kapitein. 145 00:09:45,150 --> 00:09:46,800 Ik kan het altijd kortsluiten, heer. 146 00:09:47,100 --> 00:09:48,278 Haast je, Goudje. 147 00:09:50,153 --> 00:09:51,576 Ik denk niet dat we nog tijd hebben. 148 00:09:51,777 --> 00:09:52,702 Schiet ze neer! 149 00:10:16,710 --> 00:10:18,925 Rex, droidgranaten, nu! 150 00:10:19,035 --> 00:10:20,270 Droidgranaten! 151 00:10:45,936 --> 00:10:48,778 Neem de gevangen R2-eenheid naar mijn schip. 152 00:10:55,400 --> 00:10:58,527 Ze hebben een kind gestuurd om mijn station te vernietigen? 153 00:10:59,100 --> 00:11:01,566 De Republiek moet tekort zitten aan Jedi. 154 00:11:02,468 --> 00:11:04,614 Jij moet generaal Grievous zijn. 155 00:11:07,292 --> 00:11:09,136 Hij is niet meer dan nog een blikje, jongens. 156 00:11:09,561 --> 00:11:11,600 Laten we hem slopen, net als de anderen. 157 00:11:31,649 --> 00:11:33,733 Sorry dat we je speeltijd moeten onderbreken, knorrepot, 158 00:11:33,902 --> 00:11:35,736 maar had je niet liever een uitdaging? 159 00:11:35,921 --> 00:11:37,716 Dat zal jij niet zijn. 160 00:12:00,033 --> 00:12:02,179 Alle eenheden, blijf extra alert. 161 00:12:02,451 --> 00:12:05,849 Kijk uit voor een tweede Jedi ergens in het station. 162 00:12:14,067 --> 00:12:14,867 R2! 163 00:12:19,258 --> 00:12:20,405 Hou vol, R2! 164 00:12:28,633 --> 00:12:31,667 Waar is het gevecht dat je me beloofde, jongeling? 165 00:12:42,334 --> 00:12:44,019 Ahsoka, ik ben het, Rex. 166 00:12:44,198 --> 00:12:45,414 We zijn nog maar met z'n tweeën. 167 00:12:45,415 --> 00:12:46,639 Moeten we de missie afblazen? 168 00:12:46,800 --> 00:12:48,486 Neen, maak de missie af. 169 00:12:48,611 --> 00:12:51,000 Zet de ladingen, en kom naar de landingsbaai. 170 00:12:51,145 --> 00:12:51,828 Maar, heer... 171 00:12:52,000 --> 00:12:53,358 Dat is een bevel, Rex. 172 00:12:53,483 --> 00:12:54,703 Ik hou de generaal bezig. 173 00:12:54,723 --> 00:12:56,100 Ahsoka uit. 174 00:12:56,768 --> 00:12:58,038 Ze leidt Grievous af. 175 00:12:58,039 --> 00:12:58,692 Komaan. 176 00:12:58,861 --> 00:13:00,196 We hebben nog steeds werk te doen. 177 00:13:01,829 --> 00:13:03,485 Kom hier, kind. 178 00:13:03,610 --> 00:13:05,256 Ik ben naar je op zoek. 179 00:13:05,751 --> 00:13:08,535 Tot nu toe, ben je er nog niet in geslaagd indruk op me te maken. 180 00:13:09,624 --> 00:13:11,197 Goudje, hier. 181 00:13:13,080 --> 00:13:14,172 Goudje, neen! 182 00:13:15,470 --> 00:13:17,470 Ahsoka, we zitten in de reactor... 183 00:13:19,547 --> 00:13:21,358 Je vrienden zullen je niet kunnen helpen. 184 00:13:21,483 --> 00:13:23,058 Je zit hier opgesloten met mij. 185 00:13:36,984 --> 00:13:38,649 Je hebt iets dat van mij is. 186 00:14:18,862 --> 00:14:19,900 Dank je, R2. 187 00:14:21,444 --> 00:14:23,000 Ik ben ook blij jou te zien, vriendje. 188 00:14:23,173 --> 00:14:24,755 Je ziet er niet zo goed uit. Alles ok? 189 00:14:30,361 --> 00:14:32,111 Rex? Rex, kan je me horen? 190 00:14:32,237 --> 00:14:34,244 R3? R3, ben jij dat? 191 00:14:34,688 --> 00:14:35,596 Ik heb R2. 192 00:14:35,993 --> 00:14:37,508 Ik ontmoet je in de landingsbaai. 193 00:14:40,702 --> 00:14:41,411 R3? 194 00:14:41,436 --> 00:14:43,799 Euh, ja, ik heb een vervangingsdroid moeten nemen. 195 00:14:43,924 --> 00:14:45,268 Kijk, sorry, R2. 196 00:14:46,487 --> 00:14:47,862 Het was Obi-Wans idee. 197 00:14:47,987 --> 00:14:50,004 Kijk, we prater hier later wel over. 198 00:14:50,129 --> 00:14:51,640 Schemerlicht, dit is Skywalker. 199 00:14:53,675 --> 00:14:56,555 Kom onmiddellijk samen in de zuidelijke landingsbaai voor evacuatie. 200 00:14:56,639 --> 00:14:57,693 Begrepen, generaal. 201 00:14:57,793 --> 00:14:59,086 Ik ben al onderweg. 202 00:15:05,515 --> 00:15:08,583 R3, wat heb je te melden? 203 00:15:12,515 --> 00:15:15,055 Dat klein,koppig, achterbaksel. 204 00:15:15,300 --> 00:15:18,552 Dus Skywalker is gekomen voor zijn R2-eenheid. 205 00:15:20,108 --> 00:15:22,503 Ga en zorg ervoor dat ze zeker niet ontsnappen. 206 00:15:36,050 --> 00:15:37,567 Prachtig, daar is het Schemerlicht. 207 00:15:37,587 --> 00:15:38,667 Nu waar is al de rest? 208 00:15:42,285 --> 00:15:42,985 Heer. 209 00:15:44,700 --> 00:15:46,611 He, Koppigaardje, waar is Ahsoka? 210 00:15:50,034 --> 00:15:51,039 Generaal Skywalker. 211 00:15:51,264 --> 00:15:52,566 De explosieven zijn geplaatst, heer. 212 00:15:52,567 --> 00:15:53,718 Opdracht volbracht. 213 00:15:53,828 --> 00:15:55,051 Waar is Ahsoka? 214 00:15:55,200 --> 00:15:56,663 Ze is in aanval gegaan met generaal Grievous. 215 00:15:56,799 --> 00:15:57,706 Alleen? 216 00:15:57,915 --> 00:16:00,200 Ze heeft hem afgeleid terwijl wij met de opdracht verder deden. 217 00:16:00,503 --> 00:16:01,842 Het was op haar bevel, heer. 218 00:16:02,200 --> 00:16:03,268 De droid was bij haar. 219 00:16:03,337 --> 00:16:05,500 - We moeten ze vinden. - Ik kan je erheen brengen, heer. 220 00:16:14,006 --> 00:16:15,295 Wat is er mis met je? 221 00:16:15,396 --> 00:16:17,017 Probeer je ons om te brengen? 222 00:16:30,000 --> 00:16:32,850 Ik heb een slecht voorgevoel, heer. 223 00:16:34,015 --> 00:16:36,160 Die bedriegelijke droid is een spion. 224 00:17:09,329 --> 00:17:12,639 Nog een lichtzwaard om aan mijn collectie toe te voegen. 225 00:17:13,000 --> 00:17:15,055 Mijn spiondroid, R3, 226 00:17:15,180 --> 00:17:17,599 heeft je geliefde meester in de val gelokt. 227 00:17:17,937 --> 00:17:21,297 Als ik klaar ben met jou, is hij de volgende. 228 00:17:21,322 --> 00:17:22,422 Je hebt het mis. 229 00:17:22,923 --> 00:17:24,123 Hij is nu al weg, 230 00:17:24,184 --> 00:17:28,088 en hij gaat jullie kostbare spiedstation opblazen. 231 00:17:28,575 --> 00:17:30,279 Deze keer niet. 232 00:17:37,898 --> 00:17:39,953 Kapitein, blaas de explosieven op. 233 00:17:40,101 --> 00:17:42,393 Maar, heer, we zitten nog in het station. 234 00:17:42,462 --> 00:17:44,680 Laat mij me maar bezighouden me de details. 235 00:17:44,842 --> 00:17:45,879 Heer. Ja, heer. 236 00:18:13,968 --> 00:18:16,235 R2, Ik heb je nodig om de hangaardeur te openen. 237 00:18:17,330 --> 00:18:19,391 Kijk of er ergens controllers zijn op het buitenste platform. 238 00:19:16,259 --> 00:19:17,809 Zo, wat heb ik gemist? 239 00:19:18,566 --> 00:19:19,900 Oh, het gebruikelijke. 240 00:19:21,900 --> 00:19:24,580 Het was niet slim van je om Grievous alleen aan te pakken. 241 00:19:24,600 --> 00:19:27,235 Wel, ik was in leiding van de missie, 242 00:19:27,259 --> 00:19:29,391 en het leek me een goed idee op het moment. 243 00:19:35,508 --> 00:19:38,763 Heeft hij je verteld dat je gouden droidvriend voor hem werkt? 244 00:19:39,321 --> 00:19:41,105 Dat heeft hij misschien wel vermeld. 245 00:19:41,306 --> 00:19:43,088 Ik denk dat we allemaal beetgenomen waren. 246 00:19:46,396 --> 00:19:49,333 Generaal Skywalker, er zijn daar brandstofcellen. 247 00:19:49,509 --> 00:19:50,536 Hou je klaar, Rex. 248 00:20:01,985 --> 00:20:03,787 - R2 deed het. - Tuurlijk deed hij het. 249 00:20:03,812 --> 00:20:05,062 Kom, laten we hier weggaan. 250 00:20:08,162 --> 00:20:09,600 R2, waar ben je? 251 00:20:29,200 --> 00:20:31,018 Generaal Skywalker is in zijn gevechtsvliegtuig geraakt. 252 00:20:31,019 --> 00:20:32,000 Waar gaat hij heen? 253 00:20:32,211 --> 00:20:33,972 Hij gaat R2 achterna. 254 00:20:34,153 --> 00:20:36,512 Ik ben direct terug. Wacht niet op mij. 255 00:21:01,828 --> 00:21:02,844 Komaan, R2. 256 00:21:21,145 --> 00:21:23,105 Laat me dit even op een rijtje zetten, Anakin. 257 00:21:23,370 --> 00:21:25,925 Je hebt de missie in gevaar gebracht, al je mannen, 258 00:21:26,058 --> 00:21:27,843 zelfs je Padawan 259 00:21:27,982 --> 00:21:29,537 om een droid te redden. 260 00:21:30,915 --> 00:21:32,699 R2 had de afluisterpost gevonden, 261 00:21:32,700 --> 00:21:34,225 en hij heeft onze levens gered. 262 00:21:34,228 --> 00:21:36,209 We konden hem niet gewoon achterlaten, Obi-Wan. 263 00:21:36,400 --> 00:21:39,053 Oh, Anakin. Op een dag... 264 00:21:40,632 --> 00:21:42,721 Ik ben blij dat we R2 terughebben, meester. 265 00:21:42,746 --> 00:21:44,969 Maar Obi-Wan heeft een punt. 266 00:21:45,100 --> 00:21:47,335 Ahsoka, Ik wist dat je de missie kon voltooien. 267 00:21:47,530 --> 00:21:50,257 Daarbij, R2 is meer dan alleen een droid. 268 00:21:50,537 --> 00:21:51,617 Hij is een vriend.