1
00:00:12,887 --> 00:00:16,096
Veien mot visdom er lett å gå
for den som ikke er blendet av sitt ego.
2
00:00:18,601 --> 00:00:20,933
Et dødelig våpen sluppet løs.
3
00:00:20,979 --> 00:00:24,097
Separatistkampskipet Malevolence
rykker uhindret
4
00:00:24,232 --> 00:00:25,472
fram gjennom republikansk rom
5
00:00:25,608 --> 00:00:28,646
og river i filler
ethvert skip som står i dets vei.
6
00:00:29,112 --> 00:00:31,649
Etter så vidt å ha unnsluppet
en heltemodig redningsaksjon,
7
00:00:31,740 --> 00:00:35,108
forbereder Anakin Skywalker
et motangrep på fiendens skip
8
00:00:35,243 --> 00:00:40,113
og dets diabolske droidekommandør,
general Grievous.
9
00:00:49,591 --> 00:00:51,958
Senatet har beordret
denne angrepsstyrken
10
00:00:52,010 --> 00:00:54,502
å fange fiendens nye kampskip.
11
00:00:54,637 --> 00:00:59,006
Siden mesteparten av flåten vår er opptatt
ved fronten, vil vi være på egen hånd.
12
00:00:59,142 --> 00:01:02,180
General Skywalker
har lagt opp angrepsstrategien vår.
13
00:01:02,312 --> 00:01:03,473
Tusen takk, admiral.
14
00:01:03,605 --> 00:01:06,438
Mens hovedstyrken vår er sårbar mot
fiendeangrep,
15
00:01:06,483 --> 00:01:09,191
tror jeg en bombeskvadron
kan utmanøvrere tonekanonen deres.
16
00:01:09,319 --> 00:01:12,778
Vårt mål vil være broen
og general Grievous.
17
00:01:15,867 --> 00:01:19,360
Sjefsblikkboksen.
Skywalker er blitt temmelig ambisiøs.
18
00:01:19,913 --> 00:01:23,531
Bomberne våre vil angripe i høy
hastighet for å unngå fiendens tonekanon.
19
00:01:23,625 --> 00:01:27,038
Vi konsentrerer ildkraften vår om
bærestrukturen til broen her.
20
00:01:27,504 --> 00:01:30,747
Om vi knuser general Grievous,
vil skipet falle med ham.
21
00:01:30,840 --> 00:01:31,921
Spørsmål?
22
00:01:32,008 --> 00:01:34,170
Bare si oss hvor metallhodet er, sir.
23
00:01:34,260 --> 00:01:36,968
Vi har ventet på en sjanse til å ta ham.
24
00:01:37,013 --> 00:01:40,506
Ta det med ro.
Dette er et viktig oppdrag.
25
00:01:40,558 --> 00:01:44,722
Knuser vi general Grievous,
kan vi få en raskere ende på krigen.
26
00:01:44,813 --> 00:01:47,100
Piloter, klargjør bomberne deres.
27
00:01:47,774 --> 00:01:50,892
Skywalker, dette er en aggressiv plan.
28
00:01:51,361 --> 00:01:54,570
Er du sikker på at skvadronen din
kan utføre oppdragene?
29
00:01:54,656 --> 00:01:56,818
La oss spørre dem. Matchstick!
30
00:01:57,325 --> 00:02:00,113
- Tror du gutta våre kan gjøre jobben?
- Ja, sir!
31
00:02:00,203 --> 00:02:03,036
Det finnes ikke det oppdrag
Skyggeskvadronen ikke har fullført.
32
00:02:03,123 --> 00:02:06,957
Det stemmer. Minimale tap,
maksimal effektivitet. Det er oss.
33
00:02:07,085 --> 00:02:09,873
Jeg beundrer selvsikkerheten din, pilot.
34
00:02:09,963 --> 00:02:13,001
Uansett, små tap kan bli det
35
00:02:13,091 --> 00:02:16,379
som hindrer deg i å bryte Grievous forsvar.
36
00:02:16,970 --> 00:02:18,631
Mester Plo har rett.
37
00:02:18,721 --> 00:02:22,430
Med Grievous på den skipsbroen
er den garantert godt beskyttet.
38
00:02:22,517 --> 00:02:23,803
Ta det med ro, Ahsoka.
39
00:02:23,893 --> 00:02:27,511
Vi skal ødelegge den broen
og Grievous også.
40
00:02:29,607 --> 00:02:34,272
Mester Skywalker later til
å fylle mennene sine med mot.
41
00:02:35,029 --> 00:02:37,111
Han er et forbilde for alle.
42
00:03:00,138 --> 00:03:03,221
Så mye var jedi-eskorten verdt.
43
00:03:05,476 --> 00:03:09,094
Det siste skipet flykter, general.
Du har sendt dem på flukt.
44
00:03:14,152 --> 00:03:17,770
De kommer ikke langt.
Lad opp plasmarotorene!
45
00:03:23,578 --> 00:03:26,661
De går i angrepsposisjon, sir.
Jeg setter fremdeles koordinatene.
46
00:03:26,748 --> 00:03:28,864
Er vi klare til å hoppe inn i hyperrommet?
47
00:03:30,627 --> 00:03:32,789
Fyr tonekanonen!
48
00:03:38,343 --> 00:03:40,175
Vi har mistet all strøm!
49
00:03:47,060 --> 00:03:50,473
Dere, dette er mye morsommere
når de ikke skyter tilbake.
50
00:03:50,521 --> 00:03:53,138
Det ser fremdeles ut som
jeg ikke treffer noe.
51
00:03:54,150 --> 00:03:57,313
Grievous, de kampdroidene er kostbare.
52
00:03:57,987 --> 00:04:00,820
Jediene er aldri så strenge
mot sine kloner.
53
00:04:02,158 --> 00:04:06,903
Omtanken disse jediene
viser for troppene sine er en svakhet.
54
00:04:06,996 --> 00:04:10,785
En svakhet vi skal fortsette å utnytte.
55
00:04:10,833 --> 00:04:13,996
Jeg har koordinatene til et nytt mål.
56
00:04:14,337 --> 00:04:18,331
Republikkens hemmelige
medisinske stasjon ved den ytre grense.
57
00:04:18,383 --> 00:04:23,378
Den er ubeskyttet
og behandler over 60000 skadete kloner.
58
00:04:23,513 --> 00:04:26,972
Vi skal gjøre dem en tjeneste
og få en ende på deres lidelser.
59
00:04:27,016 --> 00:04:28,802
Så snart dere har ødelagt den
60
00:04:28,851 --> 00:04:32,640
er det ingen steder jediene
kan sende sine sårede,
61
00:04:32,689 --> 00:04:34,475
og de vil dø.
62
00:04:34,524 --> 00:04:37,391
Det skal være meg en glede, min herre.
63
00:04:38,194 --> 00:04:42,483
Jeg er trygg på å forlate
skipet i din varetekt, general.
64
00:04:43,533 --> 00:04:44,864
General!
65
00:04:51,040 --> 00:04:56,206
Skyt ned de redningskapslene!
Jeg har et rykte å ivareta.
66
00:05:05,513 --> 00:05:09,177
- Hvilket er mitt?
- Du blir med meg som skytteren min.
67
00:05:10,518 --> 00:05:12,225
Noen må jo passe på meg.
68
00:05:12,312 --> 00:05:16,055
Broadside kunne gjort det.
Dessuten har du Artoo.
69
00:05:17,233 --> 00:05:20,066
Men jeg setter slik pris
på ditt selskap, padawan.
70
00:05:20,153 --> 00:05:23,691
- Du liker ikke flygingen min.
- Vel, nei, jeg...
71
00:05:23,740 --> 00:05:26,732
- Nei, det er ikke det. Det er bare...
- Skywalker.
72
00:05:26,868 --> 00:05:29,405
Fiendens krigsskip har angrepet
konvoien vår med medisinsk transport
73
00:05:29,495 --> 00:05:30,656
nær Ryndellia.
74
00:05:30,747 --> 00:05:32,533
Medisinsk transport?
75
00:05:32,582 --> 00:05:36,166
Bare general Grievous
ville gått løs på forsvarsløse kloner.
76
00:05:36,252 --> 00:05:37,583
Ryndellia-systemet.
77
00:05:37,712 --> 00:05:40,750
Nær Naboo! Er det ikke der
den medisinske basen vår ligger?
78
00:05:40,840 --> 00:05:42,547
Jeg vedder på at det vil bli
det neste målet.
79
00:05:42,925 --> 00:05:47,089
Det finnes mange stjernehoper i
det området. Med et så stort skip
80
00:05:47,221 --> 00:05:51,431
vil han ikke være i stand til å sette en kurs
på mindre enn ti parasekunder.
81
00:05:51,601 --> 00:05:53,933
Ser ut som vi må ta en snarvei.
82
00:05:54,062 --> 00:05:56,929
Admiral, advar stasjonen
om hva som er i gjære.
83
00:05:57,106 --> 00:05:59,438
Dette kan bli en forræderisk ferd.
84
00:05:59,567 --> 00:06:02,104
Hvis du mister noen av
skipene før vi når målet...
85
00:06:02,153 --> 00:06:04,110
Vi skal ikke miste noen.
86
00:06:06,282 --> 00:06:09,445
Jeg blir med og flyr jagereskorte.
87
00:06:09,577 --> 00:06:13,616
All hjelp er velkommen, mester Plo.
Bare prøv ikke å henge etter.
88
00:06:13,664 --> 00:06:17,783
Jeg hadde en følelse av at du ville bli med.
Skipet ditt er allerede klargjort.
89
00:06:22,673 --> 00:06:24,960
Selv om vi hadde hatt transport,
90
00:06:25,093 --> 00:06:29,132
ville det ikke vært mulig
å evakuere alle våre sårede tidsnok.
91
00:06:29,263 --> 00:06:32,801
Du må prøve. Du har ikke
en sjanse mot det kampskipet.
92
00:06:33,309 --> 00:06:35,471
Nala Se, jeg har nettopp hørt nyheten.
93
00:06:35,520 --> 00:06:38,478
Jeg har kontaktet Naboo.
De sender skip for å hjelpe deg.
94
00:06:38,606 --> 00:06:42,315
- Jeg er også på vei.
- Takk, mester jedi.
95
00:06:42,360 --> 00:06:46,979
Om de når oss i tide, tror du virkelig
de vil klare å stanse den tingen?
96
00:06:47,115 --> 00:06:48,947
Det er vårt eneste håp.
97
00:07:01,129 --> 00:07:02,711
Send ut kampskipene.
98
00:07:14,725 --> 00:07:16,807
Jeg håper du vet hva du gjør, Anakin.
99
00:07:16,853 --> 00:07:18,218
Tja, så slipper jeg
100
00:07:18,354 --> 00:07:20,641
i hvert fall å høre "hva var det jeg sa."
101
00:07:20,731 --> 00:07:22,142
Det er betryggende.
102
00:07:22,191 --> 00:07:25,149
Vel, ta snarveien din,
så tar jeg den lange veien.
103
00:07:25,194 --> 00:07:28,277
- Det er best du er der når jeg kommer.
- Jeg skal være der, Obi-Wan.
104
00:07:30,032 --> 00:07:32,524
Skyggeskvadron, samlet formasjon.
Gi rapport.
105
00:07:32,743 --> 00:07:33,995
Skygge to, operativ.
106
00:07:34,203 --> 00:07:35,364
Skygge tre, operativ.
107
00:07:35,705 --> 00:07:36,866
Skygge fire, operativ.
108
00:07:38,749 --> 00:07:42,037
Jeg vet, Artooie.
Dette blir nok ganske tøft.
109
00:07:42,545 --> 00:07:44,661
Dropp småpraten, Ahsoka.
110
00:07:44,922 --> 00:07:46,333
Skygge elleve, operativ.
111
00:07:46,507 --> 00:07:47,884
Skygge tolv, operativ.
112
00:07:53,931 --> 00:07:55,592
Jagereskorte klar.
113
00:07:58,060 --> 00:08:01,394
Dette er admiral Yularen.
Dere er klarerte for hyperromhopp.
114
00:08:01,898 --> 00:08:03,730
- God jakt, sir.
- Takk, admiral.
115
00:08:03,900 --> 00:08:05,732
Ok, gutter, kom igjen.
116
00:08:07,612 --> 00:08:10,570
Broadside, kommer vi oss
gjennom dette skal jeg spandere.
117
00:08:10,740 --> 00:08:12,196
Jeg gleder meg.
118
00:08:26,839 --> 00:08:28,580
Hvorfor tar det så lang tid?
119
00:08:28,633 --> 00:08:32,627
Jeg vil nå dit
før for mange skadete kloner unnslipper.
120
00:08:32,803 --> 00:08:34,134
Beklager, sir.
121
00:08:34,222 --> 00:08:37,010
Navicomputeren har måttet beregne
en komplisert rute
122
00:08:37,099 --> 00:08:40,967
rundt en stor nebula
nær den medisinske basen.
123
00:08:41,354 --> 00:08:44,437
De påsto at dette skipet var raskt!
124
00:08:53,157 --> 00:08:56,070
Ok, hvis vi bare klarer å navigere oss
gjennom snarveien min,
125
00:08:56,118 --> 00:08:57,279
skal dette gå fint.
126
00:08:57,787 --> 00:09:01,451
En nebula kan være svært uberegnelig.
Jeg tilrår forsiktighet.
127
00:09:02,166 --> 00:09:03,668
Ikke tenk på oss, mester jedi.
128
00:09:03,793 --> 00:09:06,000
Vi skal nok holde stand.
Ikke sant, skyggeskvadron?
129
00:09:06,504 --> 00:09:07,790
Forstått, skygge to.
130
00:09:08,089 --> 00:09:10,296
Er det noen som bryr seg om
hva padawanen synes?
131
00:09:10,633 --> 00:09:12,624
Selvfølgelig bryr vi oss, Pip,
132
00:09:12,677 --> 00:09:14,793
men vi skal fremdeles gjennom
den nebulaen.
133
00:09:16,639 --> 00:09:17,925
Takk, Artooie.
134
00:09:44,834 --> 00:09:47,326
Evakueringen foregår langsomt, madame.
135
00:09:47,420 --> 00:09:51,664
Vi må evakuere
de mest stabile pasientene først.
136
00:09:51,757 --> 00:09:55,500
De alvorligst skadde blir nødt til å vente.
137
00:09:55,553 --> 00:09:59,012
Hva med baktatankene? Mange av
mennene der kan ikke flyttes overhodet.
138
00:09:59,098 --> 00:10:00,884
Jeg vet, kommandør.
139
00:10:01,017 --> 00:10:06,057
Geleid de pasientene som kan flyttes inn
på skipene så raskt du kan.
140
00:10:06,522 --> 00:10:07,762
Umiddelbart, madame.
141
00:10:14,030 --> 00:10:16,738
Denne suppa er tjukk. Kan dere se noe?
142
00:10:16,949 --> 00:10:19,065
Bare hold blikket festet på motorene mine.
143
00:10:21,120 --> 00:10:23,361
Det må de. Scannerne er ubrukelige.
144
00:10:23,456 --> 00:10:25,197
Dette er gammeldags flyging.
145
00:10:25,291 --> 00:10:28,409
En må føle seg frem for å holde kursen.
146
00:10:28,586 --> 00:10:30,702
Skywalker har rett, Ahsoka.
147
00:10:31,047 --> 00:10:34,915
Rens sinnet, du yngling, så vil du se veien.
148
00:10:35,718 --> 00:10:38,380
Akkurat nå ser jeg ikke noe som helst.
149
00:10:40,056 --> 00:10:43,549
- Jeg vet alltid hvor jeg skal.
- Hvor er så det, Broadside?
150
00:10:43,893 --> 00:10:46,225
Jeg skal sprenge det kampskipet.
151
00:10:46,771 --> 00:10:49,559
Den mest innlysende veien jeg har sett.
152
00:10:55,863 --> 00:11:00,403
Sir, navicomputeren indikerer
at vi bare har ett parasekund på oss.
153
00:11:00,451 --> 00:11:05,241
Godt. Vi skal maksimere antall falne
med dette angrepet.
154
00:11:05,289 --> 00:11:08,407
General, jeg får en
innkommende melding fra grev Dooku.
155
00:11:09,794 --> 00:11:13,708
General Grievous, jeg er blitt
informert av lord Sidious.
156
00:11:13,756 --> 00:11:16,623
Republikken har sendt en liten
angrepsstyrke
157
00:11:16,759 --> 00:11:18,591
for å angripe Malevolence.
158
00:11:18,636 --> 00:11:23,756
La republikken komme!
Skipet vårt er ustoppelig!
159
00:11:23,808 --> 00:11:29,099
Skywalker leder angrepet.
Ikke undervurder ham.
160
00:11:30,272 --> 00:11:34,436
Jeg forsikrer deg, greve,
om noe er det Skywalker
161
00:11:34,568 --> 00:11:38,232
som vil undervurdere
dette skipet og dets kraft.
162
00:11:44,954 --> 00:11:47,787
Så, Sky-gutt,
hvordan visste du om denne snarveien?
163
00:11:47,832 --> 00:11:49,948
Det er en gammel smuglerrute.
164
00:11:50,084 --> 00:11:52,246
Pilotene snakket om den på Tatooine.
165
00:11:52,294 --> 00:11:54,001
Smuglerrute?
166
00:11:54,588 --> 00:11:55,965
Det får meg til å føle meg tryggere!
167
00:11:56,090 --> 00:11:58,627
De kaller den Balmorra-ruten.
168
00:11:58,759 --> 00:12:00,295
Balmorra-ruten?
169
00:12:00,428 --> 00:12:02,294
Jeg tror at jeg har fått Kontakt.
170
00:12:02,471 --> 00:12:05,964
Skywalker, hør på meg!
Vi er nødt til å snu!
171
00:12:06,100 --> 00:12:08,341
Vi kan ikke.
Ikke hvis vi skal fange Grievous.
172
00:12:08,769 --> 00:12:12,012
En ny kontakt! Denne er mye sterkere.
173
00:12:12,148 --> 00:12:15,641
Skywalker, Balmorra er yngleplassen
til den enorme Nebray-kneleren!
174
00:12:15,776 --> 00:12:18,017
Ett til? Ett til!
175
00:12:21,157 --> 00:12:22,488
Iverksett unnvikelsesmanøvre!
176
00:12:32,626 --> 00:12:35,118
De gassgulperne er digre!
177
00:12:37,339 --> 00:12:39,046
Ikke skyt, da får de panikk!
178
00:12:39,300 --> 00:12:42,042
De får panikk? Jeg får panikk!
179
00:12:42,344 --> 00:12:43,675
Det er så mange av dem!
180
00:12:52,188 --> 00:12:55,021
Jeg er truffet! Stabilisatoren min er gåen!
181
00:12:59,361 --> 00:13:00,863
Hold hodet klart, Matchstick!
182
00:13:02,698 --> 00:13:04,314
Jeg er ok. Jeg har den.
183
00:13:07,203 --> 00:13:09,991
Disse tingene kommer til å
tilberede oss til middag!
184
00:13:11,999 --> 00:13:13,706
Alle vinger på linje bak meg!
185
00:13:13,834 --> 00:13:14,915
Forstått, sjef.
186
00:13:30,100 --> 00:13:32,933
Fort! De vil ikke følge oss
utenfor nebulaen.
187
00:13:35,189 --> 00:13:37,897
- Den der ser sulten ut.
- Næh, den bare smiler til deg.
188
00:13:46,909 --> 00:13:48,115
Vi er på vei ut av den!
189
00:13:51,956 --> 00:13:54,573
La oss håpe snarveien din lønner seg.
190
00:13:55,209 --> 00:13:56,699
Vi er ikke langt bak Grievous nå.
191
00:13:59,588 --> 00:14:03,047
Den medisinske stasjonen sier
at halvparten av pasientene er evakuert.
192
00:14:03,092 --> 00:14:04,582
Det er ikke bra nok.
193
00:14:04,635 --> 00:14:07,252
De blir aldri ferdige før fienden ankommer.
194
00:14:07,304 --> 00:14:10,217
General Skywalker har fremdeles
en sjanse til å fange Grievous.
195
00:14:10,266 --> 00:14:13,759
- Gjør han det må vi være klare.
- Ja, sir.
196
00:14:24,655 --> 00:14:27,773
Skygge to, hva er skaden på skipet ditt?
197
00:14:27,992 --> 00:14:29,323
Bare en skramme, sir.
198
00:14:29,493 --> 00:14:32,485
Vi kan ikke ta flere unødvendige risker.
199
00:14:32,621 --> 00:14:37,832
Om vi så bare mister ett skip
er vi mye nærmere å feile.
200
00:14:38,002 --> 00:14:41,165
Forstått, mester Plo,
men vi mistet ingen skip, og jeg gjorde...
201
00:14:41,297 --> 00:14:44,130
- Sir, en ny kontakt!
- Trodde ikke de ville følge etter oss.
202
00:14:44,258 --> 00:14:47,592
De følger ikke etter, men kommer ut
av hyperrommet. Det er et skip.
203
00:14:48,262 --> 00:14:50,128
Det er Malevolence.
204
00:15:02,109 --> 00:15:04,316
En skvadron republikanske kampfartøy
nærmer seg.
205
00:15:04,361 --> 00:15:05,772
Skywalker!
206
00:15:09,658 --> 00:15:12,821
Send ut kampfartøyene og snu
skipet rundt.
207
00:15:12,953 --> 00:15:16,162
Det er mange medisinske transporter
rundt stasjonen.
208
00:15:26,342 --> 00:15:31,178
Skyt ned transportskipene først!
Jeg vil ha hvert eneste skip ødelagt!
209
00:15:31,513 --> 00:15:32,799
Mottatt.
210
00:15:50,199 --> 00:15:52,156
Dette er for lett!
211
00:15:56,747 --> 00:15:58,363
Vi får innkommende kampfartøy!
212
00:16:03,671 --> 00:16:06,038
Kom igjen, hold stø kurs.
213
00:16:06,215 --> 00:16:09,378
Lad opp tonekanonen
og forbered ildgivning!
214
00:16:09,510 --> 00:16:12,377
Men, sir, våre kampfartøy
vil gå med i eksplosjonen.
215
00:16:12,429 --> 00:16:14,170
Fyr på min kommando!
216
00:16:16,725 --> 00:16:21,344
- Få de kampfartøyene vekk!
- Flygingen din gjør det vanskelig!
217
00:16:21,730 --> 00:16:22,765
Fyr!
218
00:16:25,734 --> 00:16:28,271
- Innkommende!
- Kjør mot enden av strålen! Nå!
219
00:16:31,699 --> 00:16:33,360
Gi alt dere har.
220
00:16:35,869 --> 00:16:38,577
Skygge to, farten din minker.
Hva er i veien?
221
00:16:38,706 --> 00:16:41,118
Ingenting, sir.
Jeg prøver å holde henne sammen.
222
00:16:41,583 --> 00:16:42,709
Du klarer det, Matchstick.
223
00:16:42,793 --> 00:16:43,908
Hold ut!
224
00:16:47,798 --> 00:16:48,913
Pass OPP!
225
00:17:01,395 --> 00:17:03,136
Skyggeskvadron, sjekk inn.
226
00:17:03,439 --> 00:17:05,897
Vi mistet Matchstick og Tag.
227
00:17:06,775 --> 00:17:09,608
Skygge seks, sju og ti ble fanget i strålen.
228
00:17:15,242 --> 00:17:19,156
Det ser ut som Skywalker har feilet.
Han har mistet halvparten av skipene sine.
229
00:17:19,288 --> 00:17:20,619
Vi burde gå, madame.
230
00:17:20,914 --> 00:17:22,325
Jeg blir her.
231
00:17:28,797 --> 00:17:29,958
Hold kursen.
232
00:17:30,424 --> 00:17:31,789
Denne luftvernilden var tung!
233
00:17:32,134 --> 00:17:33,499
Alle deflektorer, dobbel front!
234
00:17:34,678 --> 00:17:38,296
Mester! Vi trenger en ny plan!
235
00:17:38,432 --> 00:17:40,343
Vi kan klare det, Ahsoka. Bare hold ut.
236
00:17:44,605 --> 00:17:46,687
Sir, fiendekampfartøyene nærmer seg.
237
00:17:47,191 --> 00:17:50,809
La dem komme! Klargjør tonekanonen.
238
00:17:50,986 --> 00:17:56,652
Først tilintetgjør vi den medisinske
stasjonen, så gjør vi ende på Skywalker.
239
00:17:56,950 --> 00:17:59,112
Dette gir meg en dårlig følelse.
240
00:18:00,954 --> 00:18:02,615
Pass dere for de tårnene, gutter!
241
00:18:06,919 --> 00:18:08,284
Vi er for nær! Spre dere!
242
00:18:16,178 --> 00:18:17,464
Ionekanon klar.
243
00:18:17,805 --> 00:18:20,297
De sikter inn stasjonen. Vi går tom for tid.
244
00:18:22,184 --> 00:18:26,473
Mester! Du kan klare det,
men alle andre blir skutt ned!
245
00:18:27,940 --> 00:18:29,180
Mester!
246
00:18:31,360 --> 00:18:33,021
Stasjon låst i sikte.
247
00:18:34,279 --> 00:18:36,862
Start ionekanonakselerasjonen.
248
00:18:39,827 --> 00:18:41,693
Gjør vi nok skade vil kanskje
249
00:18:41,787 --> 00:18:44,779
våpenet overopphetes
når Grievous prøver å fyre det av.
250
00:18:49,837 --> 00:18:51,544
Skyggeskvadron, nytt mål.
251
00:18:51,713 --> 00:18:53,670
Vi uskadeliggjør styrbord ionekanon.
252
00:18:58,720 --> 00:19:01,178
Ionekanon syttifem prosent oppladet.
253
00:19:01,473 --> 00:19:02,554
Fort!
254
00:19:10,732 --> 00:19:11,893
Avfyr torpedoer!
255
00:19:31,170 --> 00:19:32,251
Fyr!
256
00:19:47,769 --> 00:19:49,180
Godtjobbet, skyggeskvadron!
257
00:19:49,688 --> 00:19:51,429
Flott gjort, Ahsoka!
258
00:19:56,236 --> 00:19:57,818
Skadestatus.
259
00:19:57,946 --> 00:20:00,233
Vi har mistet begge primærvåpen.
260
00:20:00,741 --> 00:20:03,779
- Hyperdriven er skadet.
- Umulig!
261
00:20:03,911 --> 00:20:06,619
General, vi får inn
tre republikanske krigsskip på vei
262
00:20:06,747 --> 00:20:07,987
inn i systemet.
263
00:20:21,011 --> 00:20:23,002
- Anakin, hører du meg?
- Jeg er her.
264
00:20:23,138 --> 00:20:26,347
Gratulerer. Det ser ut som
oppdraget ditt ble en suksess.
265
00:20:26,808 --> 00:20:29,300
Delvis, men Grievous er fremdeles i live.
266
00:20:29,853 --> 00:20:33,938
Kampen gikk hardt utover mennene mine.
Vi er på vei mot den medisinske stasjonen.
267
00:20:33,982 --> 00:20:35,973
Da tar vi over,
268
00:20:36,026 --> 00:20:38,313
men ta det med ro,
vi gir beskjed når vi trenger deg.
269
00:20:38,445 --> 00:20:39,810
Jeg skal vente, Obi-Wan.
270
00:20:39,905 --> 00:20:43,990
Ok, la oss avslutte det Anakin startet.
Full fart forover.
271
00:20:46,203 --> 00:20:49,821
Full retrett! Dra mot separatistområdet.
272
00:21:09,226 --> 00:21:11,433
Flottjobb, mester Skywalker.
273
00:21:11,520 --> 00:21:14,854
Lederevnene dine er svært imponerende.
274
00:21:14,898 --> 00:21:16,684
Du gjorde det ikke så verst du heller.
275
00:21:17,276 --> 00:21:21,361
Unnskyld meg. Jeg tror
det var mitt forslag å forandre slagplan.
276
00:21:21,446 --> 00:21:25,280
- Det er på en måte sant, Pip.
- Til en viss grad.
277
00:21:32,291 --> 00:21:33,873
Forsikre deg om at skipene våre er klare.
278
00:21:33,959 --> 00:21:36,701
Vi har bare en kort stund
før Obi-Wan ber om støtte.
279
00:21:36,795 --> 00:21:38,160
Ja, sir.
280
00:21:41,758 --> 00:21:47,253
General Skywalker, jeg ville takke deg
for din tapre innsats i dag.
281
00:21:48,056 --> 00:21:51,014
Ikke ta lett på de livene du har reddet.
282
00:21:51,101 --> 00:21:54,594
Nei, men jeg kan heller ikke
ta lett på de livene jeg mistet.
283
00:21:55,939 --> 00:21:57,145
Jeg skjønner.
284
00:21:57,816 --> 00:22:01,059
Kan du unnskylde meg?
Jeg må forberede det kommende slaget.
285
00:22:05,407 --> 00:22:08,490
Mesteren din er en svært merkelig jedi.
286
00:22:09,077 --> 00:22:10,943
Han er enestående.
287
00:23:17,771 --> 00:23:18,806
Norwegian