1 00:00:12,887 --> 00:00:16,096 Veien mot visdom er lett å gå for den som ikke er blendet av sitt ego. 2 00:00:18,601 --> 00:00:20,933 Et dødelig våpen sluppet løs. 3 00:00:20,979 --> 00:00:24,097 Separatistkampskipet Malevolence rykker uhindret 4 00:00:24,232 --> 00:00:25,472 fram gjennom republikansk rom 5 00:00:25,608 --> 00:00:28,646 og river i filler ethvert skip som står i dets vei. 6 00:00:29,112 --> 00:00:31,649 Etter så vidt å ha unnsluppet en heltemodig redningsaksjon, 7 00:00:31,740 --> 00:00:35,108 forbereder Anakin Skywalker et motangrep på fiendens skip 8 00:00:35,243 --> 00:00:40,113 og dets diabolske droidekommandør, general Grievous. 9 00:00:49,591 --> 00:00:51,958 Senatet har beordret denne angrepsstyrken 10 00:00:52,010 --> 00:00:54,502 å fange fiendens nye kampskip. 11 00:00:54,637 --> 00:00:59,006 Siden mesteparten av flåten vår er opptatt ved fronten, vil vi være på egen hånd. 12 00:00:59,142 --> 00:01:02,180 General Skywalker har lagt opp angrepsstrategien vår. 13 00:01:02,312 --> 00:01:03,473 Tusen takk, admiral. 14 00:01:03,605 --> 00:01:06,438 Mens hovedstyrken vår er sårbar mot fiendeangrep, 15 00:01:06,483 --> 00:01:09,191 tror jeg en bombeskvadron kan utmanøvrere tonekanonen deres. 16 00:01:09,319 --> 00:01:12,778 Vårt mål vil være broen og general Grievous. 17 00:01:15,867 --> 00:01:19,360 Sjefsblikkboksen. Skywalker er blitt temmelig ambisiøs. 18 00:01:19,913 --> 00:01:23,531 Bomberne våre vil angripe i høy hastighet for å unngå fiendens tonekanon. 19 00:01:23,625 --> 00:01:27,038 Vi konsentrerer ildkraften vår om bærestrukturen til broen her. 20 00:01:27,504 --> 00:01:30,747 Om vi knuser general Grievous, vil skipet falle med ham. 21 00:01:30,840 --> 00:01:31,921 Spørsmål? 22 00:01:32,008 --> 00:01:34,170 Bare si oss hvor metallhodet er, sir. 23 00:01:34,260 --> 00:01:36,968 Vi har ventet på en sjanse til å ta ham. 24 00:01:37,013 --> 00:01:40,506 Ta det med ro. Dette er et viktig oppdrag. 25 00:01:40,558 --> 00:01:44,722 Knuser vi general Grievous, kan vi få en raskere ende på krigen. 26 00:01:44,813 --> 00:01:47,100 Piloter, klargjør bomberne deres. 27 00:01:47,774 --> 00:01:50,892 Skywalker, dette er en aggressiv plan. 28 00:01:51,361 --> 00:01:54,570 Er du sikker på at skvadronen din kan utføre oppdragene? 29 00:01:54,656 --> 00:01:56,818 La oss spørre dem. Matchstick! 30 00:01:57,325 --> 00:02:00,113 - Tror du gutta våre kan gjøre jobben? - Ja, sir! 31 00:02:00,203 --> 00:02:03,036 Det finnes ikke det oppdrag Skyggeskvadronen ikke har fullført. 32 00:02:03,123 --> 00:02:06,957 Det stemmer. Minimale tap, maksimal effektivitet. Det er oss. 33 00:02:07,085 --> 00:02:09,873 Jeg beundrer selvsikkerheten din, pilot. 34 00:02:09,963 --> 00:02:13,001 Uansett, små tap kan bli det 35 00:02:13,091 --> 00:02:16,379 som hindrer deg i å bryte Grievous forsvar. 36 00:02:16,970 --> 00:02:18,631 Mester Plo har rett. 37 00:02:18,721 --> 00:02:22,430 Med Grievous på den skipsbroen er den garantert godt beskyttet. 38 00:02:22,517 --> 00:02:23,803 Ta det med ro, Ahsoka. 39 00:02:23,893 --> 00:02:27,511 Vi skal ødelegge den broen og Grievous også. 40 00:02:29,607 --> 00:02:34,272 Mester Skywalker later til å fylle mennene sine med mot. 41 00:02:35,029 --> 00:02:37,111 Han er et forbilde for alle. 42 00:03:00,138 --> 00:03:03,221 Så mye var jedi-eskorten verdt. 43 00:03:05,476 --> 00:03:09,094 Det siste skipet flykter, general. Du har sendt dem på flukt. 44 00:03:14,152 --> 00:03:17,770 De kommer ikke langt. Lad opp plasmarotorene! 45 00:03:23,578 --> 00:03:26,661 De går i angrepsposisjon, sir. Jeg setter fremdeles koordinatene. 46 00:03:26,748 --> 00:03:28,864 Er vi klare til å hoppe inn i hyperrommet? 47 00:03:30,627 --> 00:03:32,789 Fyr tonekanonen! 48 00:03:38,343 --> 00:03:40,175 Vi har mistet all strøm! 49 00:03:47,060 --> 00:03:50,473 Dere, dette er mye morsommere når de ikke skyter tilbake. 50 00:03:50,521 --> 00:03:53,138 Det ser fremdeles ut som jeg ikke treffer noe. 51 00:03:54,150 --> 00:03:57,313 Grievous, de kampdroidene er kostbare. 52 00:03:57,987 --> 00:04:00,820 Jediene er aldri så strenge mot sine kloner. 53 00:04:02,158 --> 00:04:06,903 Omtanken disse jediene viser for troppene sine er en svakhet. 54 00:04:06,996 --> 00:04:10,785 En svakhet vi skal fortsette å utnytte. 55 00:04:10,833 --> 00:04:13,996 Jeg har koordinatene til et nytt mål. 56 00:04:14,337 --> 00:04:18,331 Republikkens hemmelige medisinske stasjon ved den ytre grense. 57 00:04:18,383 --> 00:04:23,378 Den er ubeskyttet og behandler over 60000 skadete kloner. 58 00:04:23,513 --> 00:04:26,972 Vi skal gjøre dem en tjeneste og få en ende på deres lidelser. 59 00:04:27,016 --> 00:04:28,802 Så snart dere har ødelagt den 60 00:04:28,851 --> 00:04:32,640 er det ingen steder jediene kan sende sine sårede, 61 00:04:32,689 --> 00:04:34,475 og de vil dø. 62 00:04:34,524 --> 00:04:37,391 Det skal være meg en glede, min herre. 63 00:04:38,194 --> 00:04:42,483 Jeg er trygg på å forlate skipet i din varetekt, general. 64 00:04:43,533 --> 00:04:44,864 General! 65 00:04:51,040 --> 00:04:56,206 Skyt ned de redningskapslene! Jeg har et rykte å ivareta. 66 00:05:05,513 --> 00:05:09,177 - Hvilket er mitt? - Du blir med meg som skytteren min. 67 00:05:10,518 --> 00:05:12,225 Noen må jo passe på meg. 68 00:05:12,312 --> 00:05:16,055 Broadside kunne gjort det. Dessuten har du Artoo. 69 00:05:17,233 --> 00:05:20,066 Men jeg setter slik pris på ditt selskap, padawan. 70 00:05:20,153 --> 00:05:23,691 - Du liker ikke flygingen min. - Vel, nei, jeg... 71 00:05:23,740 --> 00:05:26,732 - Nei, det er ikke det. Det er bare... - Skywalker. 72 00:05:26,868 --> 00:05:29,405 Fiendens krigsskip har angrepet konvoien vår med medisinsk transport 73 00:05:29,495 --> 00:05:30,656 nær Ryndellia. 74 00:05:30,747 --> 00:05:32,533 Medisinsk transport? 75 00:05:32,582 --> 00:05:36,166 Bare general Grievous ville gått løs på forsvarsløse kloner. 76 00:05:36,252 --> 00:05:37,583 Ryndellia-systemet. 77 00:05:37,712 --> 00:05:40,750 Nær Naboo! Er det ikke der den medisinske basen vår ligger? 78 00:05:40,840 --> 00:05:42,547 Jeg vedder på at det vil bli det neste målet. 79 00:05:42,925 --> 00:05:47,089 Det finnes mange stjernehoper i det området. Med et så stort skip 80 00:05:47,221 --> 00:05:51,431 vil han ikke være i stand til å sette en kurs på mindre enn ti parasekunder. 81 00:05:51,601 --> 00:05:53,933 Ser ut som vi må ta en snarvei. 82 00:05:54,062 --> 00:05:56,929 Admiral, advar stasjonen om hva som er i gjære. 83 00:05:57,106 --> 00:05:59,438 Dette kan bli en forræderisk ferd. 84 00:05:59,567 --> 00:06:02,104 Hvis du mister noen av skipene før vi når målet... 85 00:06:02,153 --> 00:06:04,110 Vi skal ikke miste noen. 86 00:06:06,282 --> 00:06:09,445 Jeg blir med og flyr jagereskorte. 87 00:06:09,577 --> 00:06:13,616 All hjelp er velkommen, mester Plo. Bare prøv ikke å henge etter. 88 00:06:13,664 --> 00:06:17,783 Jeg hadde en følelse av at du ville bli med. Skipet ditt er allerede klargjort. 89 00:06:22,673 --> 00:06:24,960 Selv om vi hadde hatt transport, 90 00:06:25,093 --> 00:06:29,132 ville det ikke vært mulig å evakuere alle våre sårede tidsnok. 91 00:06:29,263 --> 00:06:32,801 Du må prøve. Du har ikke en sjanse mot det kampskipet. 92 00:06:33,309 --> 00:06:35,471 Nala Se, jeg har nettopp hørt nyheten. 93 00:06:35,520 --> 00:06:38,478 Jeg har kontaktet Naboo. De sender skip for å hjelpe deg. 94 00:06:38,606 --> 00:06:42,315 - Jeg er også på vei. - Takk, mester jedi. 95 00:06:42,360 --> 00:06:46,979 Om de når oss i tide, tror du virkelig de vil klare å stanse den tingen? 96 00:06:47,115 --> 00:06:48,947 Det er vårt eneste håp. 97 00:07:01,129 --> 00:07:02,711 Send ut kampskipene. 98 00:07:14,725 --> 00:07:16,807 Jeg håper du vet hva du gjør, Anakin. 99 00:07:16,853 --> 00:07:18,218 Tja, så slipper jeg 100 00:07:18,354 --> 00:07:20,641 i hvert fall å høre "hva var det jeg sa." 101 00:07:20,731 --> 00:07:22,142 Det er betryggende. 102 00:07:22,191 --> 00:07:25,149 Vel, ta snarveien din, så tar jeg den lange veien. 103 00:07:25,194 --> 00:07:28,277 - Det er best du er der når jeg kommer. - Jeg skal være der, Obi-Wan. 104 00:07:30,032 --> 00:07:32,524 Skyggeskvadron, samlet formasjon. Gi rapport. 105 00:07:32,743 --> 00:07:33,995 Skygge to, operativ. 106 00:07:34,203 --> 00:07:35,364 Skygge tre, operativ. 107 00:07:35,705 --> 00:07:36,866 Skygge fire, operativ. 108 00:07:38,749 --> 00:07:42,037 Jeg vet, Artooie. Dette blir nok ganske tøft. 109 00:07:42,545 --> 00:07:44,661 Dropp småpraten, Ahsoka. 110 00:07:44,922 --> 00:07:46,333 Skygge elleve, operativ. 111 00:07:46,507 --> 00:07:47,884 Skygge tolv, operativ. 112 00:07:53,931 --> 00:07:55,592 Jagereskorte klar. 113 00:07:58,060 --> 00:08:01,394 Dette er admiral Yularen. Dere er klarerte for hyperromhopp. 114 00:08:01,898 --> 00:08:03,730 - God jakt, sir. - Takk, admiral. 115 00:08:03,900 --> 00:08:05,732 Ok, gutter, kom igjen. 116 00:08:07,612 --> 00:08:10,570 Broadside, kommer vi oss gjennom dette skal jeg spandere. 117 00:08:10,740 --> 00:08:12,196 Jeg gleder meg. 118 00:08:26,839 --> 00:08:28,580 Hvorfor tar det så lang tid? 119 00:08:28,633 --> 00:08:32,627 Jeg vil nå dit før for mange skadete kloner unnslipper. 120 00:08:32,803 --> 00:08:34,134 Beklager, sir. 121 00:08:34,222 --> 00:08:37,010 Navicomputeren har måttet beregne en komplisert rute 122 00:08:37,099 --> 00:08:40,967 rundt en stor nebula nær den medisinske basen. 123 00:08:41,354 --> 00:08:44,437 De påsto at dette skipet var raskt! 124 00:08:53,157 --> 00:08:56,070 Ok, hvis vi bare klarer å navigere oss gjennom snarveien min, 125 00:08:56,118 --> 00:08:57,279 skal dette gå fint. 126 00:08:57,787 --> 00:09:01,451 En nebula kan være svært uberegnelig. Jeg tilrår forsiktighet. 127 00:09:02,166 --> 00:09:03,668 Ikke tenk på oss, mester jedi. 128 00:09:03,793 --> 00:09:06,000 Vi skal nok holde stand. Ikke sant, skyggeskvadron? 129 00:09:06,504 --> 00:09:07,790 Forstått, skygge to. 130 00:09:08,089 --> 00:09:10,296 Er det noen som bryr seg om hva padawanen synes? 131 00:09:10,633 --> 00:09:12,624 Selvfølgelig bryr vi oss, Pip, 132 00:09:12,677 --> 00:09:14,793 men vi skal fremdeles gjennom den nebulaen. 133 00:09:16,639 --> 00:09:17,925 Takk, Artooie. 134 00:09:44,834 --> 00:09:47,326 Evakueringen foregår langsomt, madame. 135 00:09:47,420 --> 00:09:51,664 Vi må evakuere de mest stabile pasientene først. 136 00:09:51,757 --> 00:09:55,500 De alvorligst skadde blir nødt til å vente. 137 00:09:55,553 --> 00:09:59,012 Hva med baktatankene? Mange av mennene der kan ikke flyttes overhodet. 138 00:09:59,098 --> 00:10:00,884 Jeg vet, kommandør. 139 00:10:01,017 --> 00:10:06,057 Geleid de pasientene som kan flyttes inn på skipene så raskt du kan. 140 00:10:06,522 --> 00:10:07,762 Umiddelbart, madame. 141 00:10:14,030 --> 00:10:16,738 Denne suppa er tjukk. Kan dere se noe? 142 00:10:16,949 --> 00:10:19,065 Bare hold blikket festet på motorene mine. 143 00:10:21,120 --> 00:10:23,361 Det må de. Scannerne er ubrukelige. 144 00:10:23,456 --> 00:10:25,197 Dette er gammeldags flyging. 145 00:10:25,291 --> 00:10:28,409 En må føle seg frem for å holde kursen. 146 00:10:28,586 --> 00:10:30,702 Skywalker har rett, Ahsoka. 147 00:10:31,047 --> 00:10:34,915 Rens sinnet, du yngling, så vil du se veien. 148 00:10:35,718 --> 00:10:38,380 Akkurat nå ser jeg ikke noe som helst. 149 00:10:40,056 --> 00:10:43,549 - Jeg vet alltid hvor jeg skal. - Hvor er så det, Broadside? 150 00:10:43,893 --> 00:10:46,225 Jeg skal sprenge det kampskipet. 151 00:10:46,771 --> 00:10:49,559 Den mest innlysende veien jeg har sett. 152 00:10:55,863 --> 00:11:00,403 Sir, navicomputeren indikerer at vi bare har ett parasekund på oss. 153 00:11:00,451 --> 00:11:05,241 Godt. Vi skal maksimere antall falne med dette angrepet. 154 00:11:05,289 --> 00:11:08,407 General, jeg får en innkommende melding fra grev Dooku. 155 00:11:09,794 --> 00:11:13,708 General Grievous, jeg er blitt informert av lord Sidious. 156 00:11:13,756 --> 00:11:16,623 Republikken har sendt en liten angrepsstyrke 157 00:11:16,759 --> 00:11:18,591 for å angripe Malevolence. 158 00:11:18,636 --> 00:11:23,756 La republikken komme! Skipet vårt er ustoppelig! 159 00:11:23,808 --> 00:11:29,099 Skywalker leder angrepet. Ikke undervurder ham. 160 00:11:30,272 --> 00:11:34,436 Jeg forsikrer deg, greve, om noe er det Skywalker 161 00:11:34,568 --> 00:11:38,232 som vil undervurdere dette skipet og dets kraft. 162 00:11:44,954 --> 00:11:47,787 Så, Sky-gutt, hvordan visste du om denne snarveien? 163 00:11:47,832 --> 00:11:49,948 Det er en gammel smuglerrute. 164 00:11:50,084 --> 00:11:52,246 Pilotene snakket om den på Tatooine. 165 00:11:52,294 --> 00:11:54,001 Smuglerrute? 166 00:11:54,588 --> 00:11:55,965 Det får meg til å føle meg tryggere! 167 00:11:56,090 --> 00:11:58,627 De kaller den Balmorra-ruten. 168 00:11:58,759 --> 00:12:00,295 Balmorra-ruten? 169 00:12:00,428 --> 00:12:02,294 Jeg tror at jeg har fått Kontakt. 170 00:12:02,471 --> 00:12:05,964 Skywalker, hør på meg! Vi er nødt til å snu! 171 00:12:06,100 --> 00:12:08,341 Vi kan ikke. Ikke hvis vi skal fange Grievous. 172 00:12:08,769 --> 00:12:12,012 En ny kontakt! Denne er mye sterkere. 173 00:12:12,148 --> 00:12:15,641 Skywalker, Balmorra er yngleplassen til den enorme Nebray-kneleren! 174 00:12:15,776 --> 00:12:18,017 Ett til? Ett til! 175 00:12:21,157 --> 00:12:22,488 Iverksett unnvikelsesmanøvre! 176 00:12:32,626 --> 00:12:35,118 De gassgulperne er digre! 177 00:12:37,339 --> 00:12:39,046 Ikke skyt, da får de panikk! 178 00:12:39,300 --> 00:12:42,042 De får panikk? Jeg får panikk! 179 00:12:42,344 --> 00:12:43,675 Det er så mange av dem! 180 00:12:52,188 --> 00:12:55,021 Jeg er truffet! Stabilisatoren min er gåen! 181 00:12:59,361 --> 00:13:00,863 Hold hodet klart, Matchstick! 182 00:13:02,698 --> 00:13:04,314 Jeg er ok. Jeg har den. 183 00:13:07,203 --> 00:13:09,991 Disse tingene kommer til å tilberede oss til middag! 184 00:13:11,999 --> 00:13:13,706 Alle vinger på linje bak meg! 185 00:13:13,834 --> 00:13:14,915 Forstått, sjef. 186 00:13:30,100 --> 00:13:32,933 Fort! De vil ikke følge oss utenfor nebulaen. 187 00:13:35,189 --> 00:13:37,897 - Den der ser sulten ut. - Næh, den bare smiler til deg. 188 00:13:46,909 --> 00:13:48,115 Vi er på vei ut av den! 189 00:13:51,956 --> 00:13:54,573 La oss håpe snarveien din lønner seg. 190 00:13:55,209 --> 00:13:56,699 Vi er ikke langt bak Grievous nå. 191 00:13:59,588 --> 00:14:03,047 Den medisinske stasjonen sier at halvparten av pasientene er evakuert. 192 00:14:03,092 --> 00:14:04,582 Det er ikke bra nok. 193 00:14:04,635 --> 00:14:07,252 De blir aldri ferdige før fienden ankommer. 194 00:14:07,304 --> 00:14:10,217 General Skywalker har fremdeles en sjanse til å fange Grievous. 195 00:14:10,266 --> 00:14:13,759 - Gjør han det må vi være klare. - Ja, sir. 196 00:14:24,655 --> 00:14:27,773 Skygge to, hva er skaden på skipet ditt? 197 00:14:27,992 --> 00:14:29,323 Bare en skramme, sir. 198 00:14:29,493 --> 00:14:32,485 Vi kan ikke ta flere unødvendige risker. 199 00:14:32,621 --> 00:14:37,832 Om vi så bare mister ett skip er vi mye nærmere å feile. 200 00:14:38,002 --> 00:14:41,165 Forstått, mester Plo, men vi mistet ingen skip, og jeg gjorde... 201 00:14:41,297 --> 00:14:44,130 - Sir, en ny kontakt! - Trodde ikke de ville følge etter oss. 202 00:14:44,258 --> 00:14:47,592 De følger ikke etter, men kommer ut av hyperrommet. Det er et skip. 203 00:14:48,262 --> 00:14:50,128 Det er Malevolence. 204 00:15:02,109 --> 00:15:04,316 En skvadron republikanske kampfartøy nærmer seg. 205 00:15:04,361 --> 00:15:05,772 Skywalker! 206 00:15:09,658 --> 00:15:12,821 Send ut kampfartøyene og snu skipet rundt. 207 00:15:12,953 --> 00:15:16,162 Det er mange medisinske transporter rundt stasjonen. 208 00:15:26,342 --> 00:15:31,178 Skyt ned transportskipene først! Jeg vil ha hvert eneste skip ødelagt! 209 00:15:31,513 --> 00:15:32,799 Mottatt. 210 00:15:50,199 --> 00:15:52,156 Dette er for lett! 211 00:15:56,747 --> 00:15:58,363 Vi får innkommende kampfartøy! 212 00:16:03,671 --> 00:16:06,038 Kom igjen, hold stø kurs. 213 00:16:06,215 --> 00:16:09,378 Lad opp tonekanonen og forbered ildgivning! 214 00:16:09,510 --> 00:16:12,377 Men, sir, våre kampfartøy vil gå med i eksplosjonen. 215 00:16:12,429 --> 00:16:14,170 Fyr på min kommando! 216 00:16:16,725 --> 00:16:21,344 - Få de kampfartøyene vekk! - Flygingen din gjør det vanskelig! 217 00:16:21,730 --> 00:16:22,765 Fyr! 218 00:16:25,734 --> 00:16:28,271 - Innkommende! - Kjør mot enden av strålen! Nå! 219 00:16:31,699 --> 00:16:33,360 Gi alt dere har. 220 00:16:35,869 --> 00:16:38,577 Skygge to, farten din minker. Hva er i veien? 221 00:16:38,706 --> 00:16:41,118 Ingenting, sir. Jeg prøver å holde henne sammen. 222 00:16:41,583 --> 00:16:42,709 Du klarer det, Matchstick. 223 00:16:42,793 --> 00:16:43,908 Hold ut! 224 00:16:47,798 --> 00:16:48,913 Pass OPP! 225 00:17:01,395 --> 00:17:03,136 Skyggeskvadron, sjekk inn. 226 00:17:03,439 --> 00:17:05,897 Vi mistet Matchstick og Tag. 227 00:17:06,775 --> 00:17:09,608 Skygge seks, sju og ti ble fanget i strålen. 228 00:17:15,242 --> 00:17:19,156 Det ser ut som Skywalker har feilet. Han har mistet halvparten av skipene sine. 229 00:17:19,288 --> 00:17:20,619 Vi burde gå, madame. 230 00:17:20,914 --> 00:17:22,325 Jeg blir her. 231 00:17:28,797 --> 00:17:29,958 Hold kursen. 232 00:17:30,424 --> 00:17:31,789 Denne luftvernilden var tung! 233 00:17:32,134 --> 00:17:33,499 Alle deflektorer, dobbel front! 234 00:17:34,678 --> 00:17:38,296 Mester! Vi trenger en ny plan! 235 00:17:38,432 --> 00:17:40,343 Vi kan klare det, Ahsoka. Bare hold ut. 236 00:17:44,605 --> 00:17:46,687 Sir, fiendekampfartøyene nærmer seg. 237 00:17:47,191 --> 00:17:50,809 La dem komme! Klargjør tonekanonen. 238 00:17:50,986 --> 00:17:56,652 Først tilintetgjør vi den medisinske stasjonen, så gjør vi ende på Skywalker. 239 00:17:56,950 --> 00:17:59,112 Dette gir meg en dårlig følelse. 240 00:18:00,954 --> 00:18:02,615 Pass dere for de tårnene, gutter! 241 00:18:06,919 --> 00:18:08,284 Vi er for nær! Spre dere! 242 00:18:16,178 --> 00:18:17,464 Ionekanon klar. 243 00:18:17,805 --> 00:18:20,297 De sikter inn stasjonen. Vi går tom for tid. 244 00:18:22,184 --> 00:18:26,473 Mester! Du kan klare det, men alle andre blir skutt ned! 245 00:18:27,940 --> 00:18:29,180 Mester! 246 00:18:31,360 --> 00:18:33,021 Stasjon låst i sikte. 247 00:18:34,279 --> 00:18:36,862 Start ionekanonakselerasjonen. 248 00:18:39,827 --> 00:18:41,693 Gjør vi nok skade vil kanskje 249 00:18:41,787 --> 00:18:44,779 våpenet overopphetes når Grievous prøver å fyre det av. 250 00:18:49,837 --> 00:18:51,544 Skyggeskvadron, nytt mål. 251 00:18:51,713 --> 00:18:53,670 Vi uskadeliggjør styrbord ionekanon. 252 00:18:58,720 --> 00:19:01,178 Ionekanon syttifem prosent oppladet. 253 00:19:01,473 --> 00:19:02,554 Fort! 254 00:19:10,732 --> 00:19:11,893 Avfyr torpedoer! 255 00:19:31,170 --> 00:19:32,251 Fyr! 256 00:19:47,769 --> 00:19:49,180 Godtjobbet, skyggeskvadron! 257 00:19:49,688 --> 00:19:51,429 Flott gjort, Ahsoka! 258 00:19:56,236 --> 00:19:57,818 Skadestatus. 259 00:19:57,946 --> 00:20:00,233 Vi har mistet begge primærvåpen. 260 00:20:00,741 --> 00:20:03,779 - Hyperdriven er skadet. - Umulig! 261 00:20:03,911 --> 00:20:06,619 General, vi får inn tre republikanske krigsskip på vei 262 00:20:06,747 --> 00:20:07,987 inn i systemet. 263 00:20:21,011 --> 00:20:23,002 - Anakin, hører du meg? - Jeg er her. 264 00:20:23,138 --> 00:20:26,347 Gratulerer. Det ser ut som oppdraget ditt ble en suksess. 265 00:20:26,808 --> 00:20:29,300 Delvis, men Grievous er fremdeles i live. 266 00:20:29,853 --> 00:20:33,938 Kampen gikk hardt utover mennene mine. Vi er på vei mot den medisinske stasjonen. 267 00:20:33,982 --> 00:20:35,973 Da tar vi over, 268 00:20:36,026 --> 00:20:38,313 men ta det med ro, vi gir beskjed når vi trenger deg. 269 00:20:38,445 --> 00:20:39,810 Jeg skal vente, Obi-Wan. 270 00:20:39,905 --> 00:20:43,990 Ok, la oss avslutte det Anakin startet. Full fart forover. 271 00:20:46,203 --> 00:20:49,821 Full retrett! Dra mot separatistområdet. 272 00:21:09,226 --> 00:21:11,433 Flottjobb, mester Skywalker. 273 00:21:11,520 --> 00:21:14,854 Lederevnene dine er svært imponerende. 274 00:21:14,898 --> 00:21:16,684 Du gjorde det ikke så verst du heller. 275 00:21:17,276 --> 00:21:21,361 Unnskyld meg. Jeg tror det var mitt forslag å forandre slagplan. 276 00:21:21,446 --> 00:21:25,280 - Det er på en måte sant, Pip. - Til en viss grad. 277 00:21:32,291 --> 00:21:33,873 Forsikre deg om at skipene våre er klare. 278 00:21:33,959 --> 00:21:36,701 Vi har bare en kort stund før Obi-Wan ber om støtte. 279 00:21:36,795 --> 00:21:38,160 Ja, sir. 280 00:21:41,758 --> 00:21:47,253 General Skywalker, jeg ville takke deg for din tapre innsats i dag. 281 00:21:48,056 --> 00:21:51,014 Ikke ta lett på de livene du har reddet. 282 00:21:51,101 --> 00:21:54,594 Nei, men jeg kan heller ikke ta lett på de livene jeg mistet. 283 00:21:55,939 --> 00:21:57,145 Jeg skjønner. 284 00:21:57,816 --> 00:22:01,059 Kan du unnskylde meg? Jeg må forberede det kommende slaget. 285 00:22:05,407 --> 00:22:08,490 Mesteren din er en svært merkelig jedi. 286 00:22:09,077 --> 00:22:10,943 Han er enestående. 287 00:23:17,771 --> 00:23:18,806 Norwegian