1
00:00:10,499 --> 00:00:15,387
Store ledere inspirere
storhed i andre.
2
00:00:17,418 --> 00:00:19,068
En galakse, splittet af krig.
3
00:00:20,852 --> 00:00:24,394
Fredelige verdener skal vælge side
eller stå over for truslen om en invasion.
4
00:00:24,654 --> 00:00:26,748
De Republikanske separatisters hære
kæmper om alliancer
5
00:00:26,918 --> 00:00:28,874
med neutrale planeter
6
00:00:29,044 --> 00:00:32,861
Desperat for at opbygge en Republikansk
base i systemet Toydaria,
7
00:00:33,284 --> 00:00:37,039
Rejser Jedi Master Yoda til hemmelige
forhandlinger på en fjern neutral måne
8
00:00:43,040 --> 00:00:46,749
Vi får intet signal fra
Republikken deres højhed.
9
00:00:47,291 --> 00:00:48,841
Jeg kan ikke se noget.
10
00:00:50,131 --> 00:00:52,539
Det ligner ikke en Jedi
at være for sent.
11
00:00:52,726 --> 00:00:54,714
Vær hilset, Kong Katuunko.
12
00:00:59,168 --> 00:01:02,402
- Hvem er du?
- Jeg er kun en budbringer deres majestæt.
13
00:01:02,667 --> 00:01:04,917
Min herre ønsker at tale med dig.
14
00:01:07,608 --> 00:01:08,728
Katuunko,
15
00:01:09,353 --> 00:01:13,275
Store konge af Toydaria
tilgiv min indtrængen.
16
00:01:13,695 --> 00:01:14,735
Count Dooku.
17
00:01:15,200 --> 00:01:17,613
Jeg er klar over at Master Yoda
18
00:01:17,874 --> 00:01:21,534
håber du vil gøre det muligt for Jedierne
at opbygge en Republikansk base i dit system.
19
00:01:21,936 --> 00:01:25,205
til gengæld for beskyttelse,
korrekt?
20
00:01:25,465 --> 00:01:27,599
Din spioner tjener dig godt, Count.
21
00:01:28,092 --> 00:01:31,685
Jeg spørger, hvordan kan Jedierne beskytte dig,
22
00:01:32,120 --> 00:01:35,173
hvis de ikke kan beskytte sig selv?
23
00:01:35,754 --> 00:01:39,384
Den Toydarianske Royale delegation, dette er
den republikanske udsending, svar venligst.
24
00:01:41,304 --> 00:01:43,847
General, Toydarianernes beacon er
aktiv på månen,
25
00:01:44,108 --> 00:01:46,683
men alle vores transmissioner bliver
blokeret.
26
00:01:54,380 --> 00:01:56,828
Vi fangede dem ved overraskelse okay!
27
00:02:02,031 --> 00:02:03,197
Vi mister vores skjolde.
28
00:02:03,466 --> 00:02:05,536
For sent det er,
sprunget er fælden.
29
00:02:09,917 --> 00:02:12,627
- Jeg skal få dig til sikkerhed General.
- tilbagetrække skal du,
30
00:02:13,589 --> 00:02:15,380
på månen nedenfor, er min mission.
31
00:02:16,041 --> 00:02:17,590
Der må jeg gå.
32
00:02:21,793 --> 00:02:24,722
Jeg formoder, du og din droide
hære kan gøre det bedre?
33
00:02:25,289 --> 00:02:26,744
Uden tvivl.
34
00:02:26,914 --> 00:02:30,621
Jeg fornemmer, du er en, der respekterer
styrke, deres højhed.
35
00:02:31,041 --> 00:02:33,501
Vores droide hære overgår
36
00:02:33,671 --> 00:02:35,650
Republik klonerne 100 til 1.
37
00:02:36,054 --> 00:02:37,263
Måske,
38
00:02:37,666 --> 00:02:39,050
Men jeg har hørt,
39
00:02:39,220 --> 00:02:42,732
At en enkelt Jedi er lig 100
kamp droider.
40
00:02:43,304 --> 00:02:46,536
Hurtigt nu,
Nå planetens overflade vi skal.
41
00:02:47,167 --> 00:02:49,038
I en flugtkapsel sir?
42
00:02:49,299 --> 00:02:50,997
Fjenden vil skyde på
alt vi affyre.
43
00:02:51,167 --> 00:02:53,517
Derfor dem alle,
du affyre skal.
44
00:03:00,791 --> 00:03:04,178
Master Yoda's styrke er
blevet stærkt overdrevet.
45
00:03:04,603 --> 00:03:06,848
Det er stadig uvist Count.
46
00:03:07,228 --> 00:03:08,228
Bestemt
47
00:03:08,666 --> 00:03:10,943
Men når du beslutter dig for at slutte dig til os,
48
00:03:11,294 --> 00:03:13,862
vil min lærling kontakte mig.
49
00:03:27,729 --> 00:03:29,412
Hæng på,
næsten ...
50
00:03:33,480 --> 00:03:35,030
Sikke et forfærdelig skud.
51
00:03:35,418 --> 00:03:38,169
Det er min programmering.
52
00:03:41,353 --> 00:03:42,848
Det var tæt på.
53
00:03:43,018 --> 00:03:44,719
General, jeg tror vi er uden for rækkevidde.
54
00:03:44,979 --> 00:03:46,214
Jeg er enig,
55
00:03:46,384 --> 00:03:48,389
Men på vej ind i en anden fælde vi er.
56
00:03:50,276 --> 00:03:51,311
Er du sikker?
57
00:03:51,481 --> 00:03:53,936
En forstyrrelse i kraften,
der er.
58
00:03:58,334 --> 00:03:59,477
Min Herre,
59
00:03:59,729 --> 00:04:02,236
Master Yoda's krigsskib
er flygtet fra systemet.
60
00:04:02,496 --> 00:04:06,240
Hvilke yderligere bevis vil du have
om Jediernes svaghed?
61
00:04:11,463 --> 00:04:13,831
Dette er kong Katuunko. Sig frem.
62
00:04:14,160 --> 00:04:16,167
Master Yoda vil gerne
snakke med dig sir.
63
00:04:19,131 --> 00:04:21,747
en fornøjelse det er, at høre
din stemme, deres højhed.
64
00:04:21,917 --> 00:04:24,383
Master Yoda, fra Jedi Rådet
dette er.
65
00:04:24,795 --> 00:04:25,845
Master Jedi,
66
00:04:26,015 --> 00:04:29,379
Jeg troede måske Count Dooku
havde skræmt dig væk.
67
00:04:29,858 --> 00:04:33,428
Forsinket har jeg været,
men ikke så langt væk, er jeg nu.
68
00:04:33,918 --> 00:04:37,687
Uvidende var jeg at, Count Dooku var
inviteret til vores møde.
69
00:04:38,045 --> 00:04:40,434
Count inviterede sig selv.
70
00:04:40,604 --> 00:04:42,763
Han har forsikret mig om, at i denne tid med krig,
71
00:04:42,933 --> 00:04:46,280
kan hans droider tilbyde større
sikkerhed end din Jedi's.
72
00:04:47,358 --> 00:04:49,267
hmmm, en diskussionssag, der er.
73
00:04:49,859 --> 00:04:53,239
Deres Majestæt foretrækker måske mere end ord.
74
00:04:53,490 --> 00:04:54,830
Hvad har du i tankerne?
75
00:04:55,157 --> 00:04:59,001
Hvis Yoda rent faktisk er den Jedi kriger
du mener han er,
76
00:04:59,617 --> 00:05:01,044
så lad ham bevise det.
77
00:05:01,451 --> 00:05:04,500
Tillad mig at sende mine bedste tropper
for at fange ham.
78
00:05:04,761 --> 00:05:07,670
Hvis han undslipper, tilslut dig Republikken.
79
00:05:08,171 --> 00:05:10,497
Men skulle min droider overvinde Yoda,
80
00:05:10,856 --> 00:05:13,641
overvej en alliance med Seperatisterne.
81
00:05:13,976 --> 00:05:17,352
Jeg har ikke bedt om Yoda's tilstedeværelse her
for at teste ham i kamp.
82
00:05:17,729 --> 00:05:20,187
Accepter den udfordring, jeg gør,
deres højhed.
83
00:05:20,357 --> 00:05:22,900
ankomme ved mørkets frembud, jeg vil.
84
00:05:24,230 --> 00:05:27,363
Master Yoda skal have en fair kamp.
85
00:05:27,798 --> 00:05:29,810
Kære Kong Katuunko,
86
00:05:29,980 --> 00:05:32,058
Jeg ville ikke have det på nogen anden måde.
87
00:05:41,105 --> 00:05:42,955
Smuk denne månen er.
88
00:05:43,728 --> 00:05:46,029
Utroligt dette univers er.
89
00:05:54,560 --> 00:05:56,936
Der må være en fuld
bataljon der.
90
00:05:57,106 --> 00:05:58,851
Formentlig også med tanks.
91
00:06:00,204 --> 00:06:01,480
Vi har noget til dem.
92
00:06:05,545 --> 00:06:07,568
Jeg indsætte mine styrker, herre.
93
00:06:07,935 --> 00:06:10,678
Yoda har lavet en alvorlig fejl,
94
00:06:10,848 --> 00:06:13,158
ved at komme så langt væk fra Coruscant.
95
00:06:13,483 --> 00:06:17,454
Jeg vil se til at Jedien får sin
fair kamp.
96
00:06:18,135 --> 00:06:19,688
Tag kun det med du har brug for,
97
00:06:19,858 --> 00:06:22,171
sakke bagud du vil.
98
00:06:23,169 --> 00:06:25,619
Dræbe Ventress, jeres våben ikke vil.
99
00:06:25,900 --> 00:06:28,586
Kom løjtnant. Skynde os, vi skal.
100
00:06:29,101 --> 00:06:31,760
Sir, mødestedet er den vej.
101
00:06:32,670 --> 00:06:34,215
Og der er vores fjende også.
102
00:06:34,822 --> 00:06:38,434
For at nå vores mål,
en lige vej, vi vil ikke følge.
103
00:06:39,170 --> 00:06:40,477
Lad os komme afsted drenge.
104
00:06:42,544 --> 00:06:43,939
Find Master Yoda.
105
00:06:45,292 --> 00:06:46,732
Ahh, hvordan ser han ud?
106
00:06:47,233 --> 00:06:50,053
Han vil være den lille skrumpet grønne en,
107
00:06:50,223 --> 00:06:51,738
med et lyssværd.
108
00:06:52,464 --> 00:06:55,501
Lille huh? Ingen bekymringer højeste leder,
109
00:06:55,671 --> 00:06:57,321
vi tager os af ham.
110
00:07:13,275 --> 00:07:14,548
Jeg tror, jeg ser dem.
111
00:07:14,718 --> 00:07:17,848
De skjuler sig dybt inde i træerne.
Skyd på Sektor 11.
112
00:07:27,424 --> 00:07:30,943
Slap af, mine venner,
inden for rækkevidde vi er ikke.
113
00:07:36,305 --> 00:07:37,993
Stop, Stop.
114
00:07:39,483 --> 00:07:41,371
Jeg sagde, Stop!
115
00:07:42,014 --> 00:07:43,205
Det er langt nok!
116
00:07:43,628 --> 00:07:44,628
Jeg mener det! Stop
117
00:07:45,356 --> 00:07:47,314
Jeg sagde Stop!
118
00:07:49,166 --> 00:07:52,797
- Vi er for store til at komme igennem der.
- Nej vi er ikke, se her.
119
00:07:57,924 --> 00:08:00,556
- Du havde ret.
- Adlyd ordre næste gang.
120
00:08:02,902 --> 00:08:04,435
Disse tanks er for store til at følge med.
121
00:08:04,780 --> 00:08:06,371
Se, se?
122
00:08:06,672 --> 00:08:08,230
Størrelse er ikke alt.
123
00:08:09,180 --> 00:08:13,153
Færre i antal er vi
men større i tankerne.
124
00:08:13,981 --> 00:08:17,063
Har du nogen idé om, hvad de
generalen snakkede om?
125
00:08:17,233 --> 00:08:20,952
Hvordan skulle jeg vide det?
Det er svært at forstå sig på en Jedi Master.
126
00:08:21,550 --> 00:08:23,229
Infanteri, Fremad.
127
00:08:24,853 --> 00:08:26,541
Tag dem drenge.
128
00:08:32,223 --> 00:08:34,007
Sir, der er to patruljer
på vej til fods.
129
00:08:34,415 --> 00:08:38,095
Nu er det tid til at stå over for fjenden
løjtnant. Et bagholdsangreb vi vil lave.
130
00:08:41,424 --> 00:08:43,725
Vi tager dem fra syd.
Okay, lad os gå.
131
00:08:57,238 --> 00:08:58,322
Hvad var det?
132
00:08:59,129 --> 00:09:00,549
Skyd ham!
133
00:09:03,664 --> 00:09:05,972
Se, lille grøn livsform.
134
00:09:06,359 --> 00:09:08,509
Du skvadderhoved, det er Jedi'en!
135
00:09:09,517 --> 00:09:12,051
Han er en lille en.
Skyd ham!
136
00:09:16,172 --> 00:09:18,379
Opdel jer som hold og spred jer ud.
137
00:09:18,549 --> 00:09:20,303
Roger Roger, Roger Roger
138
00:09:26,528 --> 00:09:29,354
OK clankers, ÆD LASER!
139
00:09:38,971 --> 00:09:41,616
- Hvor er den Generalen?
- Jeg ved det ikke, vi blev adskilt.
140
00:09:42,834 --> 00:09:44,004
Clankers!
141
00:09:45,998 --> 00:09:48,038
Fald tilbage, der er for mange af dem.
142
00:09:59,049 --> 00:10:00,677
Han er her i nærheden et sted.
143
00:10:03,345 --> 00:10:04,305
Hey, få mig ud!
144
00:10:05,486 --> 00:10:06,647
Rør dig ikke.
145
00:10:17,171 --> 00:10:19,571
Jedi'en ødelagde vores første
hold tropper.
146
00:10:20,793 --> 00:10:24,241
Master Yoda lever op til
mine forventninger.
147
00:10:24,675 --> 00:10:25,675
Commander,
148
00:10:25,986 --> 00:10:28,328
Har du fundet Jedi'ens position?
149
00:10:28,862 --> 00:10:31,290
Bekræftet. Klonerne gav
deres position væk.
150
00:10:31,657 --> 00:10:34,562
Vores tunge tropper er på vej for
at angribe dem nu.
151
00:10:40,294 --> 00:10:42,676
Jeg håber, generalen når
mødestedet.
152
00:10:42,970 --> 00:10:44,959
Dette bør købe ham tid.
153
00:10:57,956 --> 00:11:00,360
- Løjtnant, kan du gå?
- Jeg tror, jeg er okay.
154
00:11:01,407 --> 00:11:03,489
Dø Republikanske hund!
155
00:11:17,033 --> 00:11:18,860
Hvad skal vi gøre sir?
156
00:11:26,337 --> 00:11:28,472
- Hvad laver generalen?
- Bliv ved med at skyde!
157
00:11:34,575 --> 00:11:36,227
Hey, hvad der sker?
158
00:11:42,056 --> 00:11:43,362
Af vejen med jer!
159
00:11:43,807 --> 00:11:45,530
Jeg har en alvorlig fejl!
160
00:11:47,244 --> 00:11:48,401
Skyd ikke!
161
00:11:49,815 --> 00:11:51,470
Jeg er på jeres side!
162
00:11:56,666 --> 00:11:59,395
- Du fandt os tidsnok sir.
- Efterladt,
163
00:11:59,565 --> 00:12:00,796
ingen vil blive.
164
00:12:04,781 --> 00:12:06,234
Rollers, indgående.
165
00:12:12,611 --> 00:12:13,502
Tilbagetog!
166
00:12:13,611 --> 00:12:15,187
Beskytte jer, jeg vil.
167
00:12:23,620 --> 00:12:27,617
Republik soldaterne er såret, Jedi'en
er i fuld tilbagetrækning højeste leder.
168
00:12:28,164 --> 00:12:30,800
Godt. Forfølge dem uden forsinkelse.
169
00:12:31,643 --> 00:12:33,983
Konkurrencen er ikke slut endnu.
170
00:12:35,794 --> 00:12:36,790
Master Yoda,
171
00:12:37,197 --> 00:12:39,751
Jeg hører, du har problemer
med droide hæren?
172
00:12:40,367 --> 00:12:42,710
Problemer?
Jeg kender ikke til nogen problemer.
173
00:12:42,880 --> 00:12:45,258
ser frem til vores møde
snart, jeg gør.
174
00:12:47,337 --> 00:12:50,263
Den Jedi vil ikke hentyde mig for længe.
175
00:13:00,895 --> 00:13:04,025
Er du sikker på, at vi bør gå derind
Generel? Der er ingen vej ud.
176
00:13:04,697 --> 00:13:06,527
Hvile nu, vi skal.
177
00:13:31,610 --> 00:13:32,762
Vi har begrænset ammunition sir.
178
00:13:33,762 --> 00:13:36,683
Kun 2 granater, og 1 raket til
løfteraketter.
179
00:13:37,092 --> 00:13:38,648
Mod en bataljon?
180
00:13:39,138 --> 00:13:40,311
Glem det, vi har tabt.
181
00:13:40,864 --> 00:13:42,840
Så sikker på nederlag, du er?
182
00:13:46,492 --> 00:13:48,835
Med respekt general, måske
bør du fortsætte.
183
00:13:49,005 --> 00:13:50,155
Lad os holde dem hen.
184
00:13:52,617 --> 00:13:55,768
Omkring os, er alt vi behøver,
for at vinde.
185
00:14:00,324 --> 00:14:01,665
Kom, sid ned.
186
00:14:02,060 --> 00:14:03,460
Jeres hjelme, fjern dem.
187
00:14:03,927 --> 00:14:05,794
Jeres ansigter jeg ønsker at se.
188
00:14:08,258 --> 00:14:11,593
Der er ikke meget at se på her, sir.
Vi deler alle det samme ansigt.
189
00:14:11,991 --> 00:14:13,882
Snyde Dem, øjne kan.
190
00:14:14,052 --> 00:14:17,849
I kraften, meget forskellig
hver enkelt af jer er.
191
00:14:18,866 --> 00:14:21,731
Rys, altid fokuseret på fjenden,
er du.
192
00:14:23,325 --> 00:14:25,664
For inspiration, se på dig selv,
193
00:14:26,003 --> 00:14:27,680
og dem ved siden af dig.
194
00:14:29,868 --> 00:14:32,365
Jeck, bekymret om våben du er.
195
00:14:33,053 --> 00:14:35,322
Våben vinder ikke kampe.
196
00:14:35,492 --> 00:14:37,338
Dit sind, kraftfulde det er.
197
00:14:38,739 --> 00:14:41,569
Udtænke de droider, du kan.
198
00:14:42,844 --> 00:14:45,367
Thire, jag ikke i kampe,
199
00:14:45,537 --> 00:14:46,878
Længe er den krig,
200
00:14:47,405 --> 00:14:50,007
Kun ved at overleve, vil du vinde.
201
00:14:51,116 --> 00:14:52,116
Ja.
202
00:14:54,296 --> 00:14:56,372
Kloner i nok er,
203
00:14:56,616 --> 00:14:59,098
men kraften ligger i alle former for liv.
204
00:14:59,726 --> 00:15:02,602
Brug det du kan, for at stille dit sind.
205
00:15:13,740 --> 00:15:14,740
Tanks.
206
00:15:14,934 --> 00:15:19,366
- Er det det bedste de kan smide efter os?
- Ja, men jeg har kun et skud tilbage.
207
00:15:19,536 --> 00:15:21,204
- Hilse dem jeg vil.
- General
208
00:15:21,498 --> 00:15:24,290
du har ikke planer om at tage dem
alle alene?
209
00:15:26,451 --> 00:15:29,045
Jer tre jeg har.
Overgået er de.
210
00:15:31,371 --> 00:15:34,062
Vide hvornår tid er til at hjælpe mig, i vil.
211
00:15:47,395 --> 00:15:49,829
Det er Jedi'en!
Bloker hans flugt!
212
00:15:51,051 --> 00:15:52,360
Forbered til at skyde!
213
00:15:59,863 --> 00:16:02,120
Højeste leder, vi fandt Jedi'en.
214
00:16:02,596 --> 00:16:04,288
Strålende. Hvor er han?
215
00:16:04,736 --> 00:16:07,151
Han sidder bare her,
foran vores tanks.
216
00:16:07,553 --> 00:16:09,210
Skyd ham, skyd ham nu!
217
00:16:10,928 --> 00:16:13,312
Hurtigt! Klar, sigt, fyr!
218
00:16:14,603 --> 00:16:15,383
Fyr!
219
00:16:24,528 --> 00:16:25,852
Han er gået under vores tanks!
220
00:16:35,897 --> 00:16:38,049
Åh nej!
221
00:16:40,084 --> 00:16:41,845
Løb!
222
00:16:42,015 --> 00:16:43,780
Men, jeg er lige blevet forfremmet.
223
00:16:48,931 --> 00:16:51,965
For mig at se har general ikke brug
for hjælp.
224
00:16:58,739 --> 00:17:00,094
Vi har ham i sigte.
225
00:17:13,607 --> 00:17:15,526
Det er megen røg,
for en overgivelse.
226
00:17:17,487 --> 00:17:20,142
Rapportér. Hvad sker der derovre?
227
00:17:20,557 --> 00:17:21,741
224, kom ind.
228
00:17:23,388 --> 00:17:25,036
Hvor er 224?
229
00:17:25,381 --> 00:17:26,822
ødelagt, højeste leder.
230
00:17:26,992 --> 00:17:29,609
Jedi'en har overtaget vores position
og ....
231
00:17:31,368 --> 00:17:34,879
Jeg tror måske alle de historier
om Jedierne er sande.
232
00:17:36,426 --> 00:17:39,180
Kampen er ikke slut endnu, Majestæt.
233
00:17:50,947 --> 00:17:53,262
Generalens skære dem i stykker.
234
00:17:54,112 --> 00:17:55,265
Vi har problemer.
235
00:17:55,533 --> 00:17:58,029
Clankers har sendt forstærkninger.
236
00:17:59,242 --> 00:18:02,510
Generalen har alt for travlt med den tank,
han vil ikke se dem komme.
237
00:18:02,680 --> 00:18:04,999
Jeg tro jeg ved, hvordan man skal håndtere dem.
238
00:18:29,934 --> 00:18:32,319
Yeah! Godt skudt sir!
239
00:18:32,689 --> 00:18:33,938
Så kan de lære det de clankers.
240
00:18:42,305 --> 00:18:45,115
Lært noget i dag,
Har du løjtnant?
241
00:18:45,566 --> 00:18:47,868
Det tror jeg vi alle gjorde General.
242
00:18:52,431 --> 00:18:55,876
Kom, bagud er vi.
Ikke høfligt at være for sent.
243
00:19:05,782 --> 00:19:07,262
Du havde ret, Dooku.
244
00:19:07,687 --> 00:19:10,611
En Jedi er ikke 100 kamp droider værd.
245
00:19:11,528 --> 00:19:13,334
Mere omkring, 1000.
246
00:19:14,122 --> 00:19:16,855
Jeg er ked af det, men jeg vil slutte mig til
Republikken.
247
00:19:17,309 --> 00:19:20,457
Jeg opfordrer Dem til at genoverveje klog konge.
248
00:19:20,765 --> 00:19:22,611
Jeg lover du ikke vil fortryde det.
249
00:19:22,906 --> 00:19:26,214
Din agent også lovet mig Yoda
ville få en fair kamp.
250
00:19:26,711 --> 00:19:29,243
Jeg vil ikke beskæftige mig med dem, der bryder
deres ord.
251
00:19:30,436 --> 00:19:31,827
Så må det være sådan.
252
00:19:31,997 --> 00:19:36,190
Måske vores forhandlinger vil blive
mere frugtbart med din efterfølger.
253
00:19:36,434 --> 00:19:38,043
Ventress, dræb ham!
254
00:19:55,884 --> 00:19:57,311
Jedi Master Yoda.
255
00:19:57,772 --> 00:20:00,930
Jeg er meget glad for at møde dig,
omsider.
256
00:20:01,649 --> 00:20:04,361
Deler den følelse, jeg gør,
King Katoonku.
257
00:20:07,877 --> 00:20:09,408
Svigtet dig, Ventress har.
258
00:20:09,669 --> 00:20:10,492
Count.
259
00:20:11,311 --> 00:20:13,579
Jeg er ikke bange for dig Jedi.
260
00:20:14,144 --> 00:20:16,902
Stærk du er med den mørke side
unge en.
261
00:20:17,072 --> 00:20:18,584
men ikke så stærke.
262
00:20:21,888 --> 00:20:24,111
Stadig meget at lære, du har.
263
00:20:27,104 --> 00:20:28,719
Overgiv dig, bør du.
264
00:20:50,183 --> 00:20:51,141
I sidste ende
265
00:20:51,311 --> 00:20:53,702
kujoner er dem, der følger
den mørke side.
266
00:20:54,559 --> 00:20:57,789
Det er en skam, at jeg ikke var der personligt
min gamle mester.
267
00:20:58,246 --> 00:20:59,650
En skam, ja,
268
00:21:00,131 --> 00:21:01,418
min faldet lærling.
269
00:21:03,361 --> 00:21:06,590
Måske nu indlede forhandlinger, vi kan.
270
00:21:07,061 --> 00:21:09,458
Det er ikke nødvendigt, min ven.
271
00:21:09,926 --> 00:21:11,178
Du har min troskab.
272
00:21:11,563 --> 00:21:14,943
Toydaria ville være beæret at være vært
til en Republikansk base.
273
00:21:15,189 --> 00:21:16,175
Mit folk,
274
00:21:16,454 --> 00:21:17,991
står til din rådighed.
275
00:21:19,248 --> 00:21:20,415
Deres Majestæt,
276
00:21:20,769 --> 00:21:22,454
svigte dig, vil vi ikke.
277
00:21:22,455 --> 00:21:23,455
Undertekster af MK