00:00:03,111 --> 00:00:05,111 ترینیتی کمیکس تقدیم میکند 00:00:06,100 --> 00:00:09,111 جنگ های ستاره ای:نبرد های کلون قسمت اول:کمین 00:00:09,500 --> 00:00:10,500 :مترجم Amir.M 1 00:00:13,111 --> 00:00:16,100 رهبران بزرگ الهام بخش بزرگی در دیگران هستند 1 00:00:18,668 --> 00:00:20,318 کهکشانی تقسیم شده به خاطر جنگ 2 00:00:22,095 --> 00:00:25,637 جهان های صلح طلب باید بین دو طرف یکی را انتخاب کنند یا با خطر تهاجم روبه رو شوند 3 00:00:25,890 --> 00:00:27,984 "ارتش های "جمهوری" و "جدایی طلبان در رقابتی برای برای به دست اوردن وفاداری 4 00:00:28,150 --> 00:00:30,106 سیارات بیطرف 5 00:00:30,271 --> 00:00:34,088 بدون چاره و برای ساخت یک مقر تامین تدارکات "در سیستم "تویداریا 6 00:00:34,503 --> 00:00:38,258 استاد جدای "یودا" برای انجام مذاکرات مخفی به یک قمر بی‌طرف سفر میکند 7 00:00:44,240 --> 00:00:47,949 ما هیچ سینگالی از جمهوری دریافت نمیکنیم،اعلیحضرت 8 00:00:48,483 --> 00:00:50,033 هیچی نمیبینم 9 00:00:51,318 --> 00:00:53,726 جدای ها عادتی در دیر کردن ندارن 10 00:00:53,908 --> 00:00:55,896 "درود بر شما، پادشاه "کاتونکو 11 00:01:00,337 --> 00:01:03,571 - تو کی هستی؟ - من تنها یه پیغام رسان هستم اعلیحضرت 12 00:01:03,829 --> 00:01:06,079 استادم علاقه مند به صحبت با شما هستند 13 00:01:08,761 --> 00:01:09,881 کاتونکو 14 00:01:10,502 --> 00:01:14,424 "پادشاه بزرگ "تویداریا این دیدار سرزده من رو ببخشید 15 00:01:14,836 --> 00:01:15,876 "کنت "دوکو 16 00:01:16,338 --> 00:01:18,751 با خبر شدم که مستر یودا 17 00:01:19,007 --> 00:01:22,667 امیدواره که در ازای حفاظت 18 00:01:23,061 --> 00:01:26,330 شما به جدای ها اجازه بدین که یک مقر جمهوری در سیستم شما بسازن درسته؟ 19 00:01:26,583 --> 00:01:28,717 جاسوس هات به خوبی خبر دارت کردن، جناب کنت 20 00:01:29,205 --> 00:01:32,798 تنها میخوام بپرسم چجوری جدای ها میخوان از شما حفاظت کنن 21 00:01:33,225 --> 00:01:36,278 وقتی حتی نمیتونن از خودشون حفاظت کنن؟ 22 00:01:36,852 --> 00:01:40,482 "هیئت نمایندگی سلطنتی "تویداریا فرستاده جمهوری صحبت میکنه لطفا پاسخ بدید 23 00:01:42,391 --> 00:01:44,934 جنرال، برج مراقبت تویداریان ها در قمر فعاله 24 00:01:45,190 --> 00:01:47,765 اما همه مخابرات ما دارن مسدود میشن 25 00:01:55,442 --> 00:01:57,890 خیلی خوب، شوکشون کردیم 26 00:02:03,078 --> 00:02:04,244 سپرهامون رو داریم از دست میدیم 27 00:02:04,510 --> 00:02:06,580 شده خیلی دیر پرش بی‌فایدس (جهش به هایپراسپیس و حرکت با سرعتی بیش از سرعت نور) 28 00:02:10,949 --> 00:02:13,659 - باید شمارو به یه جای امن ببرم، جنرال - عقب نشینی باید بکنی 29 00:02:14,614 --> 00:02:16,405 روی اون قمر هست، ماموریت من 30 00:02:17,061 --> 00:02:18,610 اونجا، من باید برم 31 00:02:22,802 --> 00:02:25,731 تصور میکنم حرفتون اینه که شما و ارتش ربات هاتون میتونه بهتر این کارو بکنه؟ 32 00:02:26,291 --> 00:02:27,746 کاملا 33 00:02:27,913 --> 00:02:31,620 فکر میکنم شما کسی هستید که به قدرت احترام میگذارید اعلیحضرت 34 00:02:32,032 --> 00:02:34,492 در ارتش ربات های ما به ازای هر کلون جمهوری 35 00:02:34,657 --> 00:02:36,636 صد ربات وجود داره 36 00:02:37,035 --> 00:02:38,244 شاید 37 00:02:38,644 --> 00:02:40,028 اما من شنیدم که 38 00:02:40,195 --> 00:02:43,707 یک جدای میتونه صد ربات رو شکست بده 39 00:02:44,271 --> 00:02:47,503 همین حالا باید به سطح سیاره برسیم 40 00:02:48,127 --> 00:02:49,998 داخل یه محفظه فرار، قربان؟ 41 00:02:50,254 --> 00:02:51,952 دشمن به هرچیزی که پرتابش کنیم شلیک میکنه 42 00:02:52,119 --> 00:02:54,469 همشون رو پرتاب کن پس 43 00:03:01,724 --> 00:03:05,111 در بیان توانایی های مستر یودا بسیار اغراق شده 44 00:03:05,529 --> 00:03:07,774 باید دید، جناب کنت 45 00:03:08,149 --> 00:03:09,149 درسته 46 00:03:09,584 --> 00:03:11,861 اما هروقت تصمیم گرفتید به ما بپیوندید 47 00:03:12,207 --> 00:03:14,775 شاگردم بهم اطلاع خواهد داد 48 00:03:28,610 --> 00:03:30,293 صبرکن ...دیگه تقریبا همشون 49 00:03:34,350 --> 00:03:35,900 چه شلیک مزخرفی بود 50 00:03:36,284 --> 00:03:39,035 به من چه تقصیر برنامه ریزیم ـه 51 00:03:42,208 --> 00:03:43,703 خیلی نزدیک بود 52 00:03:43,869 --> 00:03:45,570 جنرال، فکر کنم دیگه از محدوده شلیکشون خارج شدیم 53 00:03:45,826 --> 00:03:47,061 موافقم 54 00:03:47,229 --> 00:03:49,234 اما داریم وارد میشیم به یه تله دیگه 55 00:03:51,113 --> 00:03:52,148 مطمئنید؟ 56 00:03:52,316 --> 00:03:54,771 در نیرو اختلالی وجود داره 57 00:03:59,156 --> 00:04:00,299 سرورم 58 00:04:00,548 --> 00:04:03,055 سفینه جنگی مستر یودا از منظومه فرار کرده 59 00:04:03,310 --> 00:04:07,054 دیگه چه مدرکی برای اثبات ضعف جدای ها میخواین؟ 60 00:04:12,259 --> 00:04:14,627 پادشاه کاتونکو هستم،بگو 61 00:04:14,951 --> 00:04:16,958 مستر یودا علاقه مند به صحبت با شما هستند قربان 62 00:04:19,912 --> 00:04:22,528 افتخاری است که صداتونو رو میشنوم اعلیحضرت 63 00:04:22,693 --> 00:04:25,159 مستر یودا از شورای جدا ها هستم 64 00:04:25,565 --> 00:04:26,615 استاد جدای 65 00:04:26,783 --> 00:04:30,147 فکر کردم که شاید کنت دوکو شما رو فراری داده باشه 66 00:04:30,618 --> 00:04:34,188 تاخیر داشتم اما الان زیاد دور نیستم 67 00:04:34,671 --> 00:04:38,440 خبر نداشتم کنت دوکو به ما ملحق میشن 68 00:04:38,790 --> 00:04:41,179 کنت سرزده اومدن 69 00:04:41,344 --> 00:04:43,503 به من گفت که در این مقطع از جنگ 70 00:04:43,668 --> 00:04:47,015 ربات هاش میتونن حفاظت بهتری نسبت به جدای شما برای سرزمینم محیا کنن 71 00:04:48,085 --> 00:04:49,994 باید بحث کرد درمورد این حرف 72 00:04:50,581 --> 00:04:53,961 اعلیحضرت شاید چیزی بهتر از وعده ترجیح بدن 73 00:04:54,205 --> 00:04:55,545 چه نظری داری؟ 74 00:04:55,868 --> 00:04:59,712 اگه یودا واقعا همون جنگجوی جدایی باشه که شما فکر میکنین 75 00:05:00,320 --> 00:05:01,747 بزارین ثابت کنه 76 00:05:02,150 --> 00:05:05,199 اجازه بدین که بهترین نیرو هام رو بفرستم تا دستگیرش کنن 77 00:05:05,454 --> 00:05:08,363 اگه تونست فرار کنه به جمهوری بپیوندید 78 00:05:08,857 --> 00:05:11,183 اما اگه ربات های من یودا رو شکست دادند 79 00:05:11,537 --> 00:05:14,322 به جدایی طلب ها بپیوندید 80 00:05:14,651 --> 00:05:18,027 من از یودا دعوت نکردم که به اینجا بیان تا توانایی های جنگیشون رو مهک بزنم 81 00:05:18,397 --> 00:05:20,855 قبول میکنم، مبارزه رو اعلیحضرت 82 00:05:21,020 --> 00:05:23,563 شب هنگام به حضورتون میرسم 83 00:05:24,885 --> 00:05:28,018 باید عادلانه با مستر یودا مبارزه بشه 84 00:05:28,446 --> 00:05:30,458 شاه کاتونکو عزیز 85 00:05:30,624 --> 00:05:32,702 من هم عادلانه مبارزه میکردم 86 00:05:41,727 --> 00:05:43,577 زیباست، این قمر 87 00:05:44,345 --> 00:05:46,646 شگفت انگیزه، جهان 88 00:05:55,156 --> 00:05:57,532 داخلش حتما یه گردان کامل هستش 89 00:05:57,697 --> 00:05:59,442 حتما تا دندون مسلحن 90 00:06:00,789 --> 00:06:02,065 ماهم یه چیزایی براشون داریم 91 00:06:06,120 --> 00:06:08,143 داریم نیرو هام رو مستقر میکنم، مستر 92 00:06:08,505 --> 00:06:11,248 یودا اشتباه خیلی بزرگی کرده که 93 00:06:11,413 --> 00:06:13,723 بدون کمک این همه از کوروسانت دور شده (کوروسانت سیاره ای در سیستمی به همین نام که به عنوان پایتخت جمهوری شناخته میشه و معبد جدای و مجلس سنای کهکشان درش قرار دارند) 94 00:06:14,042 --> 00:06:18,013 مطمئن میشم که حتما با جدای عادلانه مبارزه بشه 95 00:06:18,685 --> 00:06:20,238 فقط چیزایی که نیاز دارید رو حمل کنین وزن زیاد 96 00:06:20,405 --> 00:06:22,718 میکنه شمارو کند 97 00:06:23,710 --> 00:06:26,160 نمیتونن ونترس رو نابود کنن سلاح های شما (اَساج ونترس شاگرد کنت دوکو) 98 00:06:26,435 --> 00:06:29,121 زودباش بیا ستوان باید عجله کنیم 99 00:06:29,630 --> 00:06:32,289 قربان، محل قرار اون طرفه 100 00:06:33,192 --> 00:06:34,737 همینطور دشمن ما 101 00:06:35,340 --> 00:06:38,952 برای رسیدن به هدفمون دنبال نخواهیم کرد راه مستقیم رو 102 00:06:39,680 --> 00:06:40,987 راه بیوفتین بچه ها 103 00:06:43,047 --> 00:06:44,442 مستر یودا رو پیدا کنین 104 00:06:45,790 --> 00:06:47,230 چه شکلیه؟ 105 00:06:47,727 --> 00:06:50,547 اونی که کوچولو و سبز و چروکیده ـس 106 00:06:50,711 --> 00:06:52,226 که یه شمشیر نوریم داره 107 00:06:52,948 --> 00:06:55,985 کوچیکه ها؟غم به دلتون راه ندین فرمانده 108 00:06:56,149 --> 00:06:57,799 ترتیبشو میدیم 109 00:07:13,719 --> 00:07:14,992 فکر کنم دارم میبینمشون 110 00:07:15,159 --> 00:07:18,289 اونا بین درختا تو مخفی شدن به بخش 11 شلیک کنین 111 00:07:27,840 --> 00:07:31,359 اروم باشین، دوستان من نیستیم توی محدوده اسلحه هاشون 112 00:07:36,704 --> 00:07:38,392 بسه، بسه 113 00:07:39,876 --> 00:07:41,764 گفتم بسه 114 00:07:42,402 --> 00:07:43,593 دیگه بسه 115 00:07:44,013 --> 00:07:45,013 جدی میگم! بسه 116 00:07:45,737 --> 00:07:47,695 گفتم بسه 117 00:07:49,540 --> 00:07:53,171 - واسه رد شدن خیلی بزرگیم - نه نیستیم،ببین 118 00:07:58,281 --> 00:08:00,913 - راست میگفتی - دفعه بعد به دستورات گوش کن 119 00:08:03,249 --> 00:08:04,782 اون تانکا برای رد شدن خیلی بزرگن 120 00:08:05,124 --> 00:08:06,715 دیدین، دیدین؟ 121 00:08:07,012 --> 00:08:08,570 اندازه همه چیز نیست 122 00:08:09,515 --> 00:08:13,488 تعدادمون کمتره اما فکرمون بزرگتره 123 00:08:14,307 --> 00:08:17,389 شما میفهمین جنرال داره چی میگه؟ 124 00:08:17,553 --> 00:08:21,272 من از کجا بدونم یه استاد جدا رو که نمیشه درک کرد 125 00:08:21,861 --> 00:08:23,540 پیاده نظام، به پیش 126 00:08:25,158 --> 00:08:26,846 بگیرینشون بچه ها 127 00:08:32,513 --> 00:08:34,297 قربان، دوتا از گشت هاشون دارن پیاده به سمتمون میان 128 00:08:34,701 --> 00:08:38,381 حالا وقتشه که با دشمن رو‌به‌رو بشیم ستوان کمین میکنیم براشون 129 00:08:41,697 --> 00:08:43,998 از سمت جنوب بهشون حمله میکنیم خیلی خوب بیاید بریم 130 00:08:57,480 --> 00:08:58,564 اون چی بود؟ 131 00:08:59,367 --> 00:09:00,787 بهش شلیک کنین 132 00:09:03,893 --> 00:09:06,201 ببین، یه موجود کوچولوی سبز 133 00:09:06,583 --> 00:09:08,733 !هی تو اهن قراضه، اون همون جدای ـه 134 00:09:09,735 --> 00:09:12,269 اره کوچولو ـه بهش شلیک کنین 135 00:09:16,377 --> 00:09:18,584 به دو دسته تقسیم بشین و جدا بشین 136 00:09:18,750 --> 00:09:20,504 اطاعت، اطاعت 137 00:09:26,713 --> 00:09:29,539 خیلی خوب رباتای قراضه، بفرمایید لیزر 138 00:09:39,132 --> 00:09:41,777 - جنرال کجاست؟ - نمیدونم، از هم جدا شدیم 139 00:09:42,987 --> 00:09:44,157 رباتا 140 00:09:46,145 --> 00:09:48,185 برگردین، تعدادشون خیلی زیاده 141 00:09:59,171 --> 00:10:00,799 یه جایی همین جاها باید باشه 142 00:10:03,459 --> 00:10:04,419 !هی ازم جدا شد 143 00:10:05,596 --> 00:10:06,757 تکون نخور 144 00:10:17,258 --> 00:10:19,658 جدای ها نیروی اولیمون رو نابود کردن 145 00:10:20,873 --> 00:10:24,321 مستر یودا داره انتظارات من رو براورده میکنه 146 00:10:24,747 --> 00:10:25,747 فرمانده 147 00:10:26,056 --> 00:10:28,398 مکان جدای رو مشخص کردین؟ 148 00:10:28,926 --> 00:10:31,354 بله، کلون ها موقعیتشون رو لو دادن 149 00:10:31,716 --> 00:10:34,621 نیروی های قوی ـمون برای درگیری باهاشون راهی شدن 150 00:10:40,336 --> 00:10:42,718 امیدوارم جنرال بتونن خودشونو به نقطه قرار برسونن 151 00:10:43,007 --> 00:10:44,996 این باید بتونه براش یکم زمان بخره 152 00:10:57,964 --> 00:11:00,368 - ستوان، میتونی راه بری؟ - فکر کنم خوبم 153 00:11:01,408 --> 00:11:03,490 بمیرید توله های جمهوری 154 00:11:17,004 --> 00:11:18,831 چیکار باید بکنیم قربان؟ 155 00:11:26,290 --> 00:11:28,425 - جنرال داره چیکار میکنه؟ - به شلیک کردن ادامه بده 156 00:11:34,512 --> 00:11:36,164 هی، چه خبره؟ 157 00:11:41,978 --> 00:11:43,284 برین کنار، با همتونم 158 00:11:43,726 --> 00:11:45,449 دچار یه نقص فنی جدی شدم 159 00:11:47,156 --> 00:11:48,313 شلیک نکنین 160 00:11:49,722 --> 00:11:51,377 من طرف شمام 161 00:11:56,560 --> 00:11:59,289 - دقیقا به موقع مارو پیدا کردین - کسیو هیچوقت 162 00:11:59,453 --> 00:12:00,684 تنها ول نمیکنیم 163 00:12:04,659 --> 00:12:06,112 رباتای غلتنده، وارده محوطه شدن 164 00:12:12,474 --> 00:12:13,365 عقب نشینی کنین 165 00:12:13,472 --> 00:12:15,048 پوششتون میدم 166 00:12:23,462 --> 00:12:27,459 نیروی های جمهوری صدمه دیدن جدای کاملا عقب نشینی کرده، فرمانده 167 00:12:27,997 --> 00:12:30,633 خوبه، بدون هیچ تاخیری تعقیبشون کنین 168 00:12:31,469 --> 00:12:33,809 رقابت هنوز تموم نشده 169 00:12:35,612 --> 00:12:36,608 مستر یودا 170 00:12:37,012 --> 00:12:39,566 شنیدم که با ادم اهنی ها به مشکل برخوردین؟ 171 00:12:40,176 --> 00:12:42,519 مشکل؟ اطلاعی از مشکلی ندارم 172 00:12:42,684 --> 00:12:45,062 مشتاقم که سریع تر شمارو ببینم 173 00:12:47,133 --> 00:12:50,059 جدای نمیتونه بیشتر از این از دستم در بره 174 00:13:00,664 --> 00:13:03,794 مطمئنین که باید بریم اون تو؟ راه خروجی وجود نداره 175 00:13:04,459 --> 00:13:06,289 باید استراحت بکنیم 176 00:13:31,320 --> 00:13:32,472 مهمات جنگیمون کمه قربات 177 00:13:33,468 --> 00:13:36,389 فقط دوتا نارنجک و یه موشک برای موشک انداز 178 00:13:36,791 --> 00:13:38,347 جلوی یه گردان کامل؟ 179 00:13:38,833 --> 00:13:40,006 ولش کن، دیگه شکست خوردیم 180 00:13:40,556 --> 00:13:42,532 خیلی در شکست مطمئنی، مگه نه؟ 181 00:13:46,173 --> 00:13:48,516 با تمام احترام جنرال شاید بهتر شما برید 182 00:13:48,681 --> 00:13:49,831 بزارین سرعتشون رو کم کنیم 183 00:13:52,286 --> 00:13:55,437 اطرافمون چیزیه که باید بهش غلبه کنیم 184 00:13:59,978 --> 00:14:01,319 بیاین، بنشینید 185 00:14:01,711 --> 00:14:03,111 کلاه هاتون رو بردارین 186 00:14:03,574 --> 00:14:05,441 چهره هاتون رو میخوام ببینم 187 00:14:07,897 --> 00:14:11,232 چیزی زیادی برای دیدن نیست قربان ما هممون یه صورت رو داریم 188 00:14:11,623 --> 00:14:13,514 چشم هاتون، فریبتون میدن 189 00:14:13,680 --> 00:14:17,477 در نگاه نیرو، خیلی متفاوتین هر کدومتون 190 00:14:18,484 --> 00:14:21,349 ریس، همیشه به دشمن توجه میکنی 191 00:14:22,935 --> 00:14:25,274 برای الهام گرفتن به خودت توجه کن 192 00:14:25,607 --> 00:14:27,284 و اونایی که کنارتن 193 00:14:29,465 --> 00:14:31,962 جیک، همیشه نگران اسلحه ها هستی 194 00:14:32,644 --> 00:14:34,913 اسلحه ها پیروز نبرد ها نمیشن 195 00:14:35,078 --> 00:14:36,924 خیلی قوی ـه، ذهن تو 196 00:14:38,319 --> 00:14:41,149 میتونی با شکست بدی ربات هارو، با فکرت 197 00:14:42,416 --> 00:14:44,939 تایر، در جنگیندن عجله نکن 198 00:14:45,103 --> 00:14:46,444 جنگ طولانی ـه 199 00:14:46,968 --> 00:14:49,570 برش غالب میشی، تنها با زنده موندن درش 200 00:14:50,672 --> 00:14:51,672 بله 201 00:14:53,845 --> 00:14:55,921 شاید کلون باشید 202 00:14:56,161 --> 00:14:58,643 ولی نیرو در همه موجودات زنده سکونت داره 203 00:14:59,265 --> 00:15:02,141 میتونین ازش استفاده کنین تا ذهن هاتون رو اروم کنین 204 00:15:13,252 --> 00:15:14,252 چندتا تانک 205 00:15:14,443 --> 00:15:18,875 - ته زورشون همین بود؟ - اره ولی فقط یه موشک برام مونده 206 00:15:19,037 --> 00:15:20,705 - بهشون خوش امد گویی میکنم - جنرال 207 00:15:20,995 --> 00:15:23,787 شما که نمیخواین کل اون جوخه رو تنهایی شکست بدین؟ 208 00:15:25,938 --> 00:15:28,532 شما سه تارو دارم من کمتره تعداد اونا 209 00:15:30,849 --> 00:15:33,540 به من در زمان مناسب کمک خواهید کرد میدونم 210 00:15:46,842 --> 00:15:49,276 جدای ـه نزارید فرار کنه 211 00:15:50,490 --> 00:15:51,799 برای شلیک اماده شید 212 00:15:59,285 --> 00:16:01,542 فرمانده، جدای رو پیدا کردیم 213 00:16:02,013 --> 00:16:03,705 عالی ـه کجاست؟ 214 00:16:04,149 --> 00:16:06,564 اون همینجا جلوی تانک ها نشسته 215 00:16:06,960 --> 00:16:08,617 !بهش شلیک کنین !همین حالا بهم شلیک کنین 216 00:16:10,329 --> 00:16:12,713 سریع! اماده، هدف بگیرین، شلیک 217 00:16:13,997 --> 00:16:14,777 شلیک 218 00:16:23,902 --> 00:16:25,226 رفت زیر تانک 219 00:16:35,249 --> 00:16:37,401 اوه نه 220 00:16:39,428 --> 00:16:41,189 فرار کنین 221 00:16:41,356 --> 00:16:43,121 ولی، من تازه ترفیع گرفته بودم 222 00:16:48,258 --> 00:16:51,292 به نظر نمیاد که جنرال به کمک ما نیاز داشته باشه 223 00:16:58,047 --> 00:16:59,402 تو دیدمون ـه 224 00:17:12,886 --> 00:17:14,805 برای یه تسلیم شدن ساده دود زیادی بلند شده 225 00:17:16,759 --> 00:17:19,414 گزارش بده، اونجا چه خبره؟ 226 00:17:19,823 --> 00:17:21,007 224 ،جواب بده 227 00:17:22,648 --> 00:17:24,296 224کجاست؟ 228 00:17:24,637 --> 00:17:26,078 نابود شده، فرمانده 229 00:17:26,245 --> 00:17:28,862 ...جدای به مواضع ما حمله کرده و داره 230 00:17:30,613 --> 00:17:34,124 فکر کنم تمام اون داستان هایی که راجب جدای ها میگن درسته 231 00:17:35,661 --> 00:17:38,415 مبارزه هنوز تموم نشده،اعلحضرت 232 00:17:50,154 --> 00:17:52,469 جنرال داره تیکه تیکشون میکنه 233 00:17:53,313 --> 00:17:54,466 یه مشکلی داریم 234 00:17:54,731 --> 00:17:57,227 رباتا نیروهای پشتیبانی فرستادن 235 00:17:58,433 --> 00:18:01,701 جنرال سرش مشغول اون تانک هست متوجه اومدنشون نمیشه 236 00:18:01,864 --> 00:18:04,183 فکر کنم بدونم چجوری به حسابشون برسم 237 00:18:29,065 --> 00:18:31,450 !اره شلیک فوق العاده ای بود قربان 238 00:18:31,815 --> 00:18:33,064 تقدیم به ربات ها 239 00:18:41,412 --> 00:18:44,222 امروز یه چیزی فرا اموختی مگه نه ستوان؟ 240 00:18:44,667 --> 00:18:46,969 فکر کنم هممون یاد گرفتیم جنرال 241 00:18:51,519 --> 00:18:54,964 زودباشین عقبیم از برنامه دیر کردن مودبانه نیست 242 00:19:04,844 --> 00:19:06,324 حق با تو بود، دوکو 243 00:19:06,745 --> 00:19:09,669 یه جدای نمیتونه صدتا ربات رو شکست بده 244 00:19:10,579 --> 00:19:12,385 میشه گفت حریف هزارتایی هست 245 00:19:13,168 --> 00:19:15,901 متاسفم ولی به جمهوری خواهم پیوست 246 00:19:16,348 --> 00:19:19,496 اصرار میکنم که در تصمیمتون تجدید نظر کنید شاه خردمند 247 00:19:19,798 --> 00:19:21,644 قول میدم که پشیمون نمیشید 248 00:19:21,935 --> 00:19:25,243 فرستاده ات هم قول داده بود که عادلانه با یودا خواهد جنگید 249 00:19:25,732 --> 00:19:28,264 من با کسانی که به حرف هاشون عمل نمیکنن کاری ندارم 250 00:19:29,450 --> 00:19:30,841 خیلی خوب 251 00:19:31,008 --> 00:19:35,201 شاید مذاکرات ما با جانشین شما به جاهای مفیدتری برسه 252 00:19:35,436 --> 00:19:37,045 ونترس بکشش 253 00:19:54,849 --> 00:19:56,276 مستر یودا 254 00:19:56,733 --> 00:19:59,891 خیلی خوشحالم که بالاخره شمارو ملاقات کردم 255 00:20:00,602 --> 00:20:03,314 من هم همینطور پادشاه کاتونکو 256 00:20:06,818 --> 00:20:08,349 ونترس شمارو ناامید کرد 257 00:20:08,607 --> 00:20:09,430 کنت 258 00:20:10,246 --> 00:20:12,514 ازت نمیترسم جدای 259 00:20:13,073 --> 00:20:15,831 با دارک ساید قدرت مند هستی 260 00:20:15,996 --> 00:20:17,508 ولی نه دیگه اونقدر قوی 261 00:20:20,802 --> 00:20:23,025 هنوز باید خیلی چیزا یاد بگیری 262 00:20:26,008 --> 00:20:27,623 باید بشی تسلیم 263 00:20:49,042 --> 00:20:50,000 در نهایت 264 00:20:50,168 --> 00:20:52,559 کسانی ترسو هستن که پیرو دارک ساید هستن 265 00:20:53,410 --> 00:20:56,640 خیلی حیف شد که خودم به شخصه اونجا نبودم استاد پیر من 266 00:20:57,090 --> 00:20:58,494 به راستی افسوس 267 00:20:58,971 --> 00:21:00,258 شاگرد شکست خورده من 268 00:21:02,195 --> 00:21:05,424 شاید حالا مذاکراتمون رو بتونیم شروع کنیم 269 00:21:05,888 --> 00:21:08,285 نیازی به این کار نیست دوست من 270 00:21:08,747 --> 00:21:09,999 به شما باور دارم 271 00:21:10,381 --> 00:21:13,761 تویدارایا افتخار میکنه که میزبان یکی از مقر های جمهوری باشه 272 00:21:14,000 --> 00:21:14,986 مردم من 273 00:21:15,262 --> 00:21:16,799 در خدمت شما هستن 274 00:21:18,051 --> 00:21:19,218 اعلیحضرت 275 00:21:19,569 --> 00:21:21,254 ناامید نخواهیم کرد شمارو 00:21:57,111 --> 00:22:05,111 دنیای کمیک در میان دستان شما TrinityComics.pw 00:22:06,11 --> 00:22:27,111 :کانال تلگرام ترینیتی کمیکس @TrinityComics