1 00:01:06,530 --> 00:01:10,300 À mon avis, tout ce qui a été écrit sur l'amour 2 00:01:10,500 --> 00:01:11,700 est vrai. 3 00:01:11,910 --> 00:01:12,870 Shakespeare a dit : 4 00:01:13,070 --> 00:01:15,970 "Les voyages se terminent quand les amants se rencontrent. " 5 00:01:16,180 --> 00:01:18,040 Quelle extraordinaire observation. 6 00:01:18,240 --> 00:01:21,680 Je n'ai jamais eu l'occasion d'en faire l'expérience, 7 00:01:21,880 --> 00:01:24,940 mais je veux bien croire que ce fut le cas pour Shakespeare. 8 00:01:25,150 --> 00:01:28,480 Je pense à l'amour bien plus qu'il ne le faudrait. 9 00:01:28,690 --> 00:01:34,130 Je suis sans cesse surprise par sa capacité de changer les vies. 10 00:01:34,390 --> 00:01:37,290 Shakespeare a également dit : "L'amour est aveugle. " 11 00:01:38,660 --> 00:01:42,600 Là, je sais qu'il a raison. 12 00:01:54,450 --> 00:01:58,040 Pour certains, et de manière inexplicable, 13 00:01:58,820 --> 00:02:00,370 l'amour se dissipe. 14 00:02:15,230 --> 00:02:16,630 Pour d'autres, 15 00:02:16,830 --> 00:02:18,930 l'amour est tout simplement perdu. 16 00:02:24,710 --> 00:02:28,870 Mais on peut toujours trouver l'amour. 17 00:02:30,110 --> 00:02:32,200 Même si ce n'est que pour une nuit. 18 00:02:37,220 --> 00:02:39,380 Et puis il y a un autre genre d'amour. 19 00:02:39,590 --> 00:02:41,020 Le plus cruel. 20 00:02:41,220 --> 00:02:43,950 Celui qui tue presque ses victimes. 21 00:02:44,160 --> 00:02:46,990 C'est l'amour non réciproque. 22 00:02:47,200 --> 00:02:51,290 Je suis une experte en la matière. 23 00:02:51,830 --> 00:02:55,630 Les histoires d'amour parlent de gens qui tombent amoureux. 24 00:02:55,840 --> 00:02:59,170 Mais qu'en est-il de nous ? De nos histoires ? 25 00:02:59,370 --> 00:03:01,770 De ceux qui tombent amoureux seuls ? 26 00:03:02,380 --> 00:03:05,040 Nous sommes les victimes d'un amour à sens unique. 27 00:03:05,240 --> 00:03:07,110 Nous sommes les maudits de l'amour. 28 00:03:07,310 --> 00:03:10,080 Ceux que personne n'aime. Les blessés qui continuent d'avancer. 29 00:03:10,280 --> 00:03:13,740 Les handicapés qui n'ont pas le droit aux places pour handicapés. 30 00:03:13,990 --> 00:03:16,420 Vous êtes en train d'observer une telle personne. 31 00:03:16,620 --> 00:03:18,650 J'ai aimé cet homme de bon cœur 32 00:03:18,860 --> 00:03:22,660 pendant trois misérables années. 33 00:03:22,860 --> 00:03:25,160 Les pires années de ma vie. 34 00:03:25,360 --> 00:03:27,490 Les pires Noëls, les pires anniversaires. 35 00:03:27,700 --> 00:03:31,360 Les réveillons du jour de l'An fêtés aux larmes et au Valium. 36 00:03:31,570 --> 00:03:35,560 Ces années où j'étais amoureuse ont été les plus noires de ma vie, 37 00:03:35,770 --> 00:03:38,970 car ma malédiction est d'aimer un homme qui ne m'aime pas 38 00:03:39,180 --> 00:03:41,510 et qui ne m'aimera jamais. 39 00:03:41,710 --> 00:03:43,270 Mon Dieu, rien que de le voir... 40 00:03:43,480 --> 00:03:46,970 Cœur battant à tout rompre, gorge nouée, impossibilité d'avaler. 41 00:03:47,180 --> 00:03:49,850 Tous les symptômes habituels. 42 00:03:50,050 --> 00:03:51,780 Oh, Jasper. 43 00:03:51,990 --> 00:03:56,450 - Ne me dis pas que... - Oh, non, c'est fini. Bien fini. 44 00:03:56,660 --> 00:03:59,920 Vous en êtes où, vous deux ? Vous ne couchiez pas ensemble ? 45 00:04:00,130 --> 00:04:02,620 C'était bien plus que ça. J'étais amoureuse de lui. 46 00:04:02,830 --> 00:04:06,490 Jusqu'à ce que tu aies appris qu'il couchait avec cette pouffiasse. 47 00:04:06,700 --> 00:04:08,730 C'est pourquoi j'ai arrêté de coucher avec lui. 48 00:04:08,940 --> 00:04:11,340 On ne devrait pas parler de ça à une fête de bureau. 49 00:04:11,540 --> 00:04:13,910 Mais je vous vois toujours ensemble. 50 00:04:14,110 --> 00:04:16,870 Il t'a trompée, et vous êtes restés amis ? 51 00:04:17,310 --> 00:04:22,080 J'étais éperdument amoureuse. Tout le monde le savait. 52 00:04:22,280 --> 00:04:25,080 - Est-ce qu'on dirait que je pleure ? - Non. 53 00:04:25,290 --> 00:04:28,220 On dirait que c'est à cause de la fumée de cigarette. 54 00:04:29,090 --> 00:04:31,960 Est-ce qu'il t'a dit qu'il t'aimait ? 55 00:04:32,160 --> 00:04:36,320 Oui. Trois, presque quatre fois. Quand je le lui ai rappelé, 56 00:04:36,530 --> 00:04:38,960 il a dit que ça devait être en réponse à une question. 57 00:04:39,170 --> 00:04:42,500 Ce qui n'est absolument pas vrai. 58 00:04:42,700 --> 00:04:46,830 Tu sais, Iris... Quand tu surprends ton homme avec une autre femme, 59 00:04:47,040 --> 00:04:49,130 tu n'es pas censée rester son amie. 60 00:04:49,340 --> 00:04:51,670 Tu es censée ne plus jamais parler à ce con, 61 00:04:51,880 --> 00:04:54,900 lui balancer des trucs à la figure, crier et l'insulter. 62 00:04:55,110 --> 00:04:56,670 Pas lui faire sa fichue lessive. 63 00:04:56,880 --> 00:04:58,370 Je ne fais pas sa lessive. 64 00:04:58,580 --> 00:05:01,350 Quelqu'un t'a dit que je faisais sa lessive ? 65 00:05:02,320 --> 00:05:03,750 Non, tout ce qu'on fait... 66 00:05:04,260 --> 00:05:06,450 On s'envoie des e-mails. 67 00:05:06,660 --> 00:05:08,290 Enfin, quand il n'est pas avec elle. 68 00:05:08,490 --> 00:05:12,090 Quand il n'est pas avec elle, on se parle aussi au téléphone. 69 00:05:12,300 --> 00:05:13,990 Parfois, pendant des heures. 70 00:05:14,200 --> 00:05:16,690 De temps en temps, on déjeune ensemble. 71 00:05:16,900 --> 00:05:19,700 Je ne savais pas que tu étais aussi lamentable. 72 00:05:19,900 --> 00:05:21,430 Vraiment ? 73 00:05:21,910 --> 00:05:24,840 Mon Dieu, j'en suis consciente, en plus. 74 00:05:25,040 --> 00:05:27,440 Ils savent toujours comment nous avoir. 75 00:05:27,840 --> 00:05:29,810 Quand il te veut dans sa vie... 76 00:05:30,010 --> 00:05:33,040 Dernièrement, il a dit des choses de ce genre. 77 00:05:33,250 --> 00:05:35,220 Il ne l'a pas dit de manière claire... 78 00:05:35,420 --> 00:05:37,320 Iris, avez-vous soumis votre article ? 79 00:05:37,520 --> 00:05:41,960 Non, pas encore. Je n'ai plus une minute à perdre. 80 00:05:42,560 --> 00:05:43,920 Je devrais y aller. 81 00:05:46,500 --> 00:05:49,760 "...le meilleur ami du jeune marié a parlé 82 00:05:49,970 --> 00:05:54,530 au nom de nombreux invités quand il a dit : Hilary 83 00:05:55,900 --> 00:05:58,630 va ouvrir les yeux d'Edward 84 00:05:58,840 --> 00:06:02,210 et compléter sa vie." 85 00:06:02,410 --> 00:06:05,000 J'ai une question. 86 00:06:08,920 --> 00:06:12,980 Ça fait quoi d'être la seule à travailler quand tous les autres s'encanaillent ? 87 00:06:13,190 --> 00:06:15,420 Tu veux savoir ce que ça fait d'être la seule 88 00:06:15,620 --> 00:06:17,450 à ne pas finir son travail à l'heure ? 89 00:06:17,660 --> 00:06:20,090 Attends. Ne... Ne pars pas. 90 00:06:20,660 --> 00:06:23,130 C'est sympa d'avoir un cerveau aussi performant ? 91 00:06:23,330 --> 00:06:25,230 - Ferme-la ! - Je suis sérieux. 92 00:06:26,330 --> 00:06:28,320 La fin doit être exceptionnelle ? 93 00:06:28,530 --> 00:06:30,590 Certainement pas. 94 00:06:31,870 --> 00:06:34,930 - Salut, Simpkey. - Salut. 95 00:06:37,540 --> 00:06:40,070 Ta rubrique d'aujourd'hui était extraordinaire. 96 00:06:40,280 --> 00:06:42,710 J'ai adoré cette phrase : 97 00:06:43,180 --> 00:06:45,010 "Le dépouillement subit de la dignité 98 00:06:45,220 --> 00:06:48,050 et de la pensée du peuple britannique." 99 00:06:48,750 --> 00:06:50,120 C'était très bien écrit. 100 00:06:50,690 --> 00:06:52,880 Je t'ai apporté quelque chose pour Noël. 101 00:06:53,090 --> 00:06:56,650 Ça m'arrange, car moi aussi, je t'ai apporté quelque chose. 102 00:06:59,260 --> 00:07:02,290 Ma chérie, je n'ai pas vraiment le cadeau ici. 103 00:07:02,700 --> 00:07:05,670 J'ai dû l'égarer. Mais j'ai quelque chose pour toi. 104 00:07:05,870 --> 00:07:08,500 Il doit être dans la voiture. Tu veux savoir ce que c'est ? 105 00:07:09,940 --> 00:07:12,200 Non, ce n'est pas grave. 106 00:07:12,410 --> 00:07:14,470 Je sais que tu seras sexy avec. 107 00:07:15,210 --> 00:07:17,440 Dans ce cas, j'espère que tu le trouveras. 108 00:07:18,250 --> 00:07:20,550 Ce n'est pas sexy, 109 00:07:20,750 --> 00:07:23,550 mais Joyeux Noël. 110 00:07:25,420 --> 00:07:26,820 Merci. 111 00:07:29,020 --> 00:07:31,420 Je ne pensais pas qu'on ferait ça, cette année. 112 00:07:31,630 --> 00:07:34,120 L'année passée, on s'est échangés nos cadeaux en mars. 113 00:07:34,330 --> 00:07:35,890 C'est bien. 114 00:07:36,100 --> 00:07:37,860 On s'améliore. 115 00:07:41,040 --> 00:07:42,630 Peau de vache ! 116 00:07:45,540 --> 00:07:47,440 C'est une première édition. 117 00:07:47,640 --> 00:07:49,080 Où l'as-tu trouvé ? 118 00:07:49,280 --> 00:07:53,480 Caché dans ce petit endroit qu'on a découvert à Covent Garden. 119 00:07:55,750 --> 00:07:58,080 Pourquoi es-tu aussi géniale ? 120 00:08:00,090 --> 00:08:02,680 Puis-je avoir votre attention ? 121 00:08:02,890 --> 00:08:05,320 Juste une seconde. Merci. 122 00:08:06,860 --> 00:08:09,260 Ça me tue qu'on ne puisse jamais parler. 123 00:08:11,000 --> 00:08:12,590 Ça me tue. 124 00:08:12,800 --> 00:08:16,560 En premier, j'aimerais vous souhaiter un Joyeux Noël. 125 00:08:16,770 --> 00:08:17,900 Joyeux Noël. 126 00:08:18,100 --> 00:08:21,800 Officiellement, on n'a pas fermé. 127 00:08:22,010 --> 00:08:24,030 Mais on va essayer de se débrouiller 128 00:08:24,240 --> 00:08:26,910 avec une équipe réduite. 129 00:08:28,910 --> 00:08:30,880 Avant que vous partiez en vacances, 130 00:08:31,080 --> 00:08:34,850 j'ai une annonce importante à faire. 131 00:08:35,050 --> 00:08:36,750 Ça concerne Iris 132 00:08:36,960 --> 00:08:40,190 - Iris Simpkins, où êtes-vous ? - Ici, monsieur. 133 00:08:40,390 --> 00:08:43,160 - Iris, j'ai un tuyau pour vous. - Parfait. 134 00:08:43,360 --> 00:08:46,520 Aujourd'hui, un mariage a été annoncé en privé. 135 00:08:46,730 --> 00:08:50,100 Les autres journaux n'en savent rien. 136 00:08:50,300 --> 00:08:54,830 Je veux que vous soyez la première à faire état de cette union spéciale 137 00:08:55,040 --> 00:09:00,030 qui concerne deux de nos plus estimés collègues. 138 00:09:00,240 --> 00:09:04,150 Puis-je vous présenter les nouveaux fiancés, Sarah Smith-Alcott 139 00:09:04,350 --> 00:09:07,940 et Jasper Bloom ! 140 00:09:08,650 --> 00:09:10,710 Venez. 141 00:09:21,330 --> 00:09:24,460 Si j'avais su, j'aurais mis mon beau complet. 142 00:11:23,680 --> 00:11:25,080 Amanda ! 143 00:11:35,960 --> 00:11:38,650 Je veux juste te redire 144 00:11:38,860 --> 00:11:41,190 que je n'ai pas couché avec elle. 145 00:11:41,390 --> 00:11:44,960 Bien sûr. Ta réceptionniste travaille jusqu'à 3 heures du mat'. 146 00:11:45,160 --> 00:11:48,290 On était un groupe à travailler tard. Elle voulait traîner avec nous. 147 00:11:48,500 --> 00:11:51,900 Bon. Jure sur ma vie que tu n'as pas couché avec elle. 148 00:11:52,100 --> 00:11:53,730 Allez. 149 00:11:53,940 --> 00:11:55,030 Vas-y. 150 00:11:55,240 --> 00:11:57,440 Écoute, je ne veux pas... Je ne vais pas... 151 00:11:57,640 --> 00:11:59,340 Ta réceptionniste, Ethan ? 152 00:11:59,580 --> 00:12:01,980 On a bien fait de ne pas se marier. 153 00:12:02,180 --> 00:12:04,310 Je ne voulais pas que tu vendes ta maison. 154 00:12:04,520 --> 00:12:06,950 Quelque part, je le savais. 155 00:12:07,150 --> 00:12:09,380 Tu veux bien te calmer ? 156 00:12:09,590 --> 00:12:11,250 Je n'ai pas couché avec elle. 157 00:12:11,460 --> 00:12:13,550 Ça fait un an qu'on a des problèmes. 158 00:12:13,760 --> 00:12:16,160 Je sais que tu ne veux pas le reconnaître. 159 00:12:16,360 --> 00:12:19,390 Je sais très bien qu'on a des problèmes depuis plus d'un an. 160 00:12:19,600 --> 00:12:22,430 Si je travaille un peu trop, tu me le reproches. 161 00:12:22,630 --> 00:12:24,900 Mais si tu travailles trop, "maestro", 162 00:12:25,100 --> 00:12:28,230 - c'est pour le bien de ta musique. - "Si" tu travailles trop ? 163 00:12:28,440 --> 00:12:30,130 Tu montes 75 bandes-annonces par an. 164 00:12:30,340 --> 00:12:33,280 Ta salle de montage est à la maison. Tu dors avec ton BlackBerry. 165 00:12:33,480 --> 00:12:35,170 Je ne vais même pas parler de sexe, 166 00:12:35,380 --> 00:12:37,850 car je ne me souviens pas quand on a fait l'amour. 167 00:12:38,050 --> 00:12:40,540 Personne n'a le temps de faire l'amour. 168 00:12:40,750 --> 00:12:43,220 Ce n'est pas tout à fait vrai. 169 00:12:43,650 --> 00:12:46,090 C'est ça ! Tu as couché avec elle ! 170 00:12:46,290 --> 00:12:48,020 Tu dois partir. 171 00:12:48,220 --> 00:12:49,190 Bon Dieu. 172 00:12:49,390 --> 00:12:51,330 Tu sais ce que je crois, Ethan ? 173 00:12:51,530 --> 00:12:54,390 - Tu ne m'as jamais aimée. - Arrête. 174 00:12:54,600 --> 00:12:59,090 Tu aimais l'idée de notre amour, mais pas moi. Pas moi, pas vraiment. 175 00:12:59,300 --> 00:13:03,030 J'ai fait de mon mieux. Qui aurait pu faire mieux ? 176 00:13:05,110 --> 00:13:08,010 Je t'envoie tes affaires. 177 00:13:09,710 --> 00:13:11,680 Tu sais que c'est ce que tu veux. 178 00:13:11,880 --> 00:13:14,900 Tu fiches en l'air chaque relation amoureuse que tu as. 179 00:13:15,120 --> 00:13:16,610 Tu le fais à chaque fois. 180 00:13:18,790 --> 00:13:21,950 Tu ne voulais pas d'un couple. C'était ta manière d'y résister. 181 00:13:22,160 --> 00:13:23,380 Ta gueule ! 182 00:13:23,590 --> 00:13:25,720 C'est difficile de savoir comment tu t'y prends, 183 00:13:25,920 --> 00:13:28,550 car personne n'est aussi intelligent que toi. 184 00:13:28,960 --> 00:13:30,950 C'est difficile de te prendre en défaut. 185 00:13:31,160 --> 00:13:33,960 Mais ça remonte toujours à la surface, et ça arrive. 186 00:13:34,170 --> 00:13:36,500 - Qu'est-ce qui arrive ? - Ça se termine. 187 00:13:36,700 --> 00:13:38,400 Exactement comme tu l'entendais. 188 00:13:38,600 --> 00:13:41,770 Amanda, tu sais ce que je ressens pour toi. Tu es unique. 189 00:13:41,970 --> 00:13:44,200 Mais tu ne veux pas être ce dont j'ai besoin. 190 00:13:44,410 --> 00:13:45,540 - Pas "besoin". - Quoi ? 191 00:13:45,740 --> 00:13:47,730 Tu me comprends. 192 00:13:47,950 --> 00:13:51,240 Tu sais très bien que moi, je ne te tromperais jamais. 193 00:13:51,450 --> 00:13:53,010 Moi non plus, d'accord ? 194 00:13:53,220 --> 00:13:56,050 Regarde-moi. Je suis ici à transpirer comme un bœuf. 195 00:13:56,250 --> 00:13:58,950 Et toi, tu es la seule femme qui quitte son petit ami 196 00:13:59,160 --> 00:14:01,420 sans verser une larme. 197 00:14:01,630 --> 00:14:03,620 Ça doit bien vouloir dire quelque chose. 198 00:14:03,830 --> 00:14:06,850 Pourquoi ça t'ennuie autant que je ne puisse pas pleurer ? 199 00:14:09,270 --> 00:14:10,990 Spasme œsophagien. 200 00:14:11,200 --> 00:14:13,290 C'est un gros. 201 00:14:14,940 --> 00:14:19,930 - Non, ça va. Je vais bien. - Je sais. Je pense à moi. 202 00:14:20,140 --> 00:14:22,580 Ethan. Écoute C'est fini. 203 00:14:22,780 --> 00:14:25,510 Soyons francs l'un envers l'autre. 204 00:14:25,710 --> 00:14:27,740 Dis-moi. 205 00:14:28,480 --> 00:14:30,420 As-tu couché avec elle ? 206 00:14:31,390 --> 00:14:32,750 Dis-le ! 207 00:14:32,950 --> 00:14:36,550 Ça change quoi ? Pourquoi me tortures-tu de la sorte ? 208 00:14:37,330 --> 00:14:39,990 Mets fin à mon supplice. 209 00:14:41,430 --> 00:14:43,950 - On joue à quoi ? - Bon. 210 00:14:48,270 --> 00:14:52,930 Oui, d'accord ? J'ai couché avec elle. Tu es contente ? 211 00:14:53,140 --> 00:14:57,200 Je couche avec elle. Elle m'aime. Elle est jeune. 212 00:14:57,410 --> 00:15:00,210 Écoute, je n'en suis pas fier. 213 00:15:00,410 --> 00:15:02,240 J'aimerais que tu le saches. 214 00:15:14,290 --> 00:15:15,660 Tu as dit : "Tu es contente ?" 215 00:15:15,860 --> 00:15:19,230 Je n'ai pas voulu dire ça. Tu me rends fou, parfois. 216 00:15:19,430 --> 00:15:21,160 Dans l'univers de l'amour, Ethan... 217 00:15:21,370 --> 00:15:22,990 Je ne suis pas experte, 218 00:15:23,200 --> 00:15:26,500 mais dans l'univers de l'amour, l'infidélité n'est pas acceptable. 219 00:15:26,710 --> 00:15:27,760 Quoi que tu en penses. 220 00:15:27,970 --> 00:15:29,870 Tu as une très bonne opinion de toi-même, 221 00:15:30,070 --> 00:15:31,910 mais je ne suis pas le seul responsable. 222 00:15:32,110 --> 00:15:34,670 - Bien sûr. - Quand tu ne seras plus en colère, 223 00:15:34,880 --> 00:15:37,250 - tu t'en rendras compte. - Oui, peut-être. 224 00:15:37,450 --> 00:15:41,080 Quand je ne vous imaginerai plus ensemble, 225 00:15:41,290 --> 00:15:42,980 je te comprendrai. 226 00:15:47,490 --> 00:15:48,920 C'est pas... 227 00:15:57,800 --> 00:15:59,630 Je lui ai mis un coup de poing. 228 00:16:03,270 --> 00:16:05,470 - Vous voulez que je revienne ? - Non, je... 229 00:16:05,670 --> 00:16:07,870 - Je pète juste les plombs. - D'accord. 230 00:16:08,080 --> 00:16:11,200 Non, tout va bien... Pourquoi c'est arrivé ? 231 00:16:11,410 --> 00:16:13,510 Non. Je vais bien. 232 00:16:14,520 --> 00:16:16,010 Bonjour. 233 00:16:16,820 --> 00:16:18,250 Qu'est-ce qu'il y a ? 234 00:16:18,720 --> 00:16:19,810 Ben a besoin de vous. 235 00:16:20,150 --> 00:16:22,710 Rebecca Green était juste une fille de 20 ans banale. 236 00:16:22,920 --> 00:16:27,050 Jusqu'à ce que son père inconnu lui laisse quelque chose d'inattendu. 237 00:16:27,260 --> 00:16:28,990 Ne criez pas. 238 00:16:29,200 --> 00:16:31,630 - Il t'a laissé quelque chose. - Je ne le connais pas. 239 00:16:31,830 --> 00:16:34,460 - C'était un homme intéressant. - Lindsay Lohan. 240 00:16:34,670 --> 00:16:36,760 James Franco. 241 00:16:39,040 --> 00:16:40,870 - Tromperie. - Pourquoi tu as deux armes ? 242 00:16:41,070 --> 00:16:42,940 Une seule ne suffisait pas. 243 00:16:43,140 --> 00:16:44,370 Le jour de Noël. 244 00:16:45,410 --> 00:16:47,470 Super. Ça ressemble enfin à un succès. 245 00:16:47,680 --> 00:16:49,580 C'est pour ça qu'ils vous paient autant. 246 00:16:49,780 --> 00:16:52,410 Utilisons le montage original pour la fin. 247 00:16:52,620 --> 00:16:54,180 - C'était plus excitant. - O.K. 248 00:16:54,390 --> 00:16:56,680 Et mets "Le jour de Noël" en deux fois plus grand. 249 00:16:56,890 --> 00:17:00,380 Mais en rouge. Un rouge heureux, pas un rouge à la Scorsese. 250 00:17:00,590 --> 00:17:02,030 Un rouge heureux. 251 00:17:04,560 --> 00:17:06,150 Bien, on a fini. 252 00:17:06,900 --> 00:17:08,760 - Super. - Très bien. 253 00:17:08,970 --> 00:17:12,530 Et si on partait en vacances pendant quelques semaines ? 254 00:17:12,740 --> 00:17:15,000 - C'est ça. - Je ne rigole pas. 255 00:17:15,210 --> 00:17:18,270 Vous dites toujours que c'est la période la plus chargée de l'année. 256 00:17:18,480 --> 00:17:20,310 J'ai besoin de vacances. 257 00:17:20,510 --> 00:17:22,810 Il me faut de la paix et de la tranquillité, 258 00:17:23,010 --> 00:17:25,780 ou ce que les gens recherchent quand ils vont en vacances. 259 00:17:25,980 --> 00:17:27,810 Vous savez ce que je veux ? 260 00:17:28,020 --> 00:17:30,250 Manger des glucides sans m'en vouloir à mort. 261 00:17:30,450 --> 00:17:35,790 Lire un livre. Pas un magazine, un vrai livre. 262 00:17:35,990 --> 00:17:40,050 Ça fait des années que j'achète des livres, mais je ne les lis jamais. 263 00:17:40,260 --> 00:17:43,100 Vous avez lu l'article dans le New York Times ? 264 00:17:43,300 --> 00:17:46,230 Le stress fait vieillir les femmes prématurément, 265 00:17:46,430 --> 00:17:48,700 car il fait rétrécir l'ADN dans nos cellules, 266 00:17:48,900 --> 00:17:50,840 jusqu'à ce qu'elles ne se reproduisent plus. 267 00:17:51,040 --> 00:17:52,940 C'est pourquoi on a l'air blafard. 268 00:17:53,140 --> 00:17:56,170 - Ça n'arrive pas aux hommes. - Désolé. 269 00:17:56,380 --> 00:17:57,500 Autrefois, on disait que les femmes seules 270 00:17:57,710 --> 00:18:01,110 de plus de 35 ans risquaient plus de se faire tuer par des terroristes 271 00:18:01,320 --> 00:18:03,080 que de se marier. C'était horrible. 272 00:18:03,280 --> 00:18:06,080 Mais notre génération ne se marie plus non plus. 273 00:18:06,290 --> 00:18:09,550 Et en prime, de vrais terroristes font partie intégrante de notre vie. 274 00:18:09,760 --> 00:18:13,320 On voit le stress sur notre visage, qui devient blafard. 275 00:18:13,530 --> 00:18:15,720 Alors qu'Ethan sera toujours mignon, 276 00:18:15,930 --> 00:18:18,620 et continuera à baiser sa réceptionniste. 277 00:18:18,830 --> 00:18:20,890 Oh, mon Dieu. 278 00:18:21,500 --> 00:18:22,660 Vous comprenez ? 279 00:18:22,870 --> 00:18:25,360 J'ai besoin de vacances. 280 00:18:26,870 --> 00:18:28,340 Bon, où je veux aller ? 281 00:18:28,610 --> 00:18:32,240 Toute seule, à Noël. 282 00:18:32,940 --> 00:18:35,880 Toute seule, déprimée, à Noël. 283 00:18:37,120 --> 00:18:39,740 Toute seule en vacances. 284 00:18:39,950 --> 00:18:41,110 "Lieux de vacances" 285 00:18:41,390 --> 00:18:44,320 Seule, seule. 286 00:18:44,890 --> 00:18:46,950 Toute seule. 287 00:19:02,110 --> 00:19:04,900 S'il te plaît. Donne-m'en une. 288 00:19:05,110 --> 00:19:06,340 Une larme. 289 00:19:14,880 --> 00:19:17,280 Bon. On continue. 290 00:19:19,260 --> 00:19:21,120 "Des vacances sans souci." 291 00:19:21,320 --> 00:19:23,190 Bien. C'est où ? 292 00:19:23,930 --> 00:19:25,220 À Bora Bora. 293 00:19:26,160 --> 00:19:28,860 "Du kayak en solo ?" Non, merci. 294 00:19:29,830 --> 00:19:32,560 "Locations de vacances." Pourquoi pas ? 295 00:19:32,770 --> 00:19:35,790 Je pourrais me terrer quelque part pendant quelques semaines. 296 00:19:36,000 --> 00:19:37,440 J'aime bien cette idée. 297 00:19:37,640 --> 00:19:40,040 "Où voulez-vous aller en vacances ?" 298 00:19:40,240 --> 00:19:41,800 "Cliquez et choisissez un pays." 299 00:19:42,710 --> 00:19:44,230 Où parlent-ils anglais ? 300 00:19:44,450 --> 00:19:45,470 Angleterre 301 00:19:46,410 --> 00:19:47,850 "Cliquez sur une ville ou région." 302 00:19:48,050 --> 00:19:49,880 Voyons voir. Cotswolds. 303 00:19:50,950 --> 00:19:53,750 "Ferme transformée en maison moderne dans les Cotswolds." 304 00:19:54,690 --> 00:19:57,180 Ça ressemble à la Vallée. 305 00:19:57,790 --> 00:20:00,090 Surrey. "Noël à la campagne." 306 00:20:00,290 --> 00:20:04,320 "Une maison de campagne féerique dans un jardin tranquille. 307 00:20:04,530 --> 00:20:09,160 Blottissez-vous près du feu et savourez un bon chocolat. 308 00:20:09,370 --> 00:20:13,400 Une charmante oasis de tranquillité dans un paisible hameau anglais, 309 00:20:13,610 --> 00:20:16,770 à seulement 40 minutes de Londres." 310 00:20:18,310 --> 00:20:19,710 Ouais. 311 00:21:05,620 --> 00:21:07,780 Qu'est-ce que je fais ? 312 00:21:13,300 --> 00:21:15,200 Ce n'est qu'une mauvaise passe. 313 00:21:15,800 --> 00:21:17,490 Une mauvaise passe. 314 00:21:25,910 --> 00:21:29,170 "Je suis intéressée... Louer votre maison. 315 00:21:30,640 --> 00:21:33,940 Je voulais savoir si votre maison est disponible à Noël. 316 00:21:34,150 --> 00:21:38,850 Si c'est le cas, vous me sauveriez la vie." 317 00:21:43,320 --> 00:21:44,790 "Je sais que je m'y prends tard, 318 00:21:44,990 --> 00:21:48,150 mais si vous êtes intéressée, contactez-moi." 319 00:21:54,670 --> 00:21:56,220 "Je suis intéressée, mais elle n'est 320 00:21:56,440 --> 00:21:58,370 disponible que pour un échange de maisons." 321 00:21:58,570 --> 00:21:59,870 Un "échange de maisons" ? 322 00:22:00,810 --> 00:22:03,070 "On échange les maisons, les voitures, tout. 323 00:22:03,280 --> 00:22:05,680 Je n'ai jamais fait ça. Mes amis l'ont fait." 324 00:22:06,650 --> 00:22:08,640 Où êtes-vous ? 325 00:22:10,480 --> 00:22:13,110 Quelque part de très loin. Je vous en supplie. 326 00:22:15,350 --> 00:22:16,980 "L.A." 327 00:22:19,560 --> 00:22:22,290 "Je n'y ai jamais été. J'ai toujours voulu y aller." 328 00:22:22,790 --> 00:22:24,690 Je m'appelle Iris 329 00:22:25,530 --> 00:22:27,520 Je suis très normale. 330 00:22:28,370 --> 00:22:32,930 Je suis une fana de la propreté. En bonne santé. Je ne fume pas. 331 00:22:33,870 --> 00:22:34,960 Je suis célibataire. 332 00:22:37,310 --> 00:22:39,500 J'ai horreur de ma vie. 333 00:22:39,710 --> 00:22:41,900 "Je m'appelle Amanda." 334 00:22:42,110 --> 00:22:44,240 Une solitaire, une loser et une loque. 335 00:22:44,450 --> 00:22:46,180 Bonjour. 336 00:22:46,680 --> 00:22:48,170 Bonjour. 337 00:22:51,820 --> 00:22:53,220 "Je dois avouer 338 00:22:53,990 --> 00:22:56,050 que votre maison à l'air idyllique." 339 00:22:56,260 --> 00:22:59,090 "C'est exactement ce qu'il me faut." Vraiment ? 340 00:22:59,730 --> 00:23:02,490 "À quoi ressemble votre maison ?" 341 00:23:02,700 --> 00:23:06,330 "Ma maison est jolie, mais elle est plus grande que la vôtre." 342 00:23:07,170 --> 00:23:08,930 Ce n'est pas difficile. 343 00:23:10,610 --> 00:23:13,230 Je peux vous demander quelque chose ? 344 00:23:14,940 --> 00:23:16,000 Bien sûr. 345 00:23:23,080 --> 00:23:25,520 "Y a-t-il des hommes dans votre ville ?" 346 00:23:28,220 --> 00:23:29,810 Honnêtement ? 347 00:23:30,020 --> 00:23:32,250 Zéro. 348 00:23:32,460 --> 00:23:33,950 Quand puis-je venir ? 349 00:23:41,730 --> 00:23:43,200 Demain, c'est trop tôt ??? 350 00:23:55,910 --> 00:23:57,710 "Demain, c'est parfait !" 351 00:24:03,550 --> 00:24:08,220 Super. C'est parti pour deux semaines, 352 00:24:08,430 --> 00:24:09,820 dès demain. 353 00:24:22,710 --> 00:24:23,670 Bonjour. 354 00:24:25,240 --> 00:24:27,180 - Bonjour. - Comment ça va ? 355 00:24:28,240 --> 00:24:31,580 - Bien. - Chéri, on est là. 356 00:24:33,650 --> 00:24:35,140 Pardon. 357 00:24:39,150 --> 00:24:41,650 Oui, c'est ça. 358 00:24:41,860 --> 00:24:44,760 Bonjour, ma chère. 359 00:24:44,960 --> 00:24:46,450 Excusez-moi. 360 00:24:47,400 --> 00:24:49,020 Voilà. 361 00:24:49,830 --> 00:24:51,560 - Je suis désolée. - Ce n'est rien. 362 00:24:51,770 --> 00:24:54,000 - Tu lui as écrasé le pied ? - Ce n'est rien. 363 00:24:54,200 --> 00:24:55,190 Je suis maladroite. 364 00:25:02,510 --> 00:25:04,100 22H52. Jasper Bloom. 365 00:25:09,980 --> 00:25:12,380 Il paraît que tu es partie en vacances. 366 00:25:12,590 --> 00:25:15,450 La première fois en quatre ans, c'est impressionnant. 367 00:25:18,660 --> 00:25:21,680 Où puis-je te contacter ? 368 00:25:27,870 --> 00:25:29,830 Cher 369 00:25:38,380 --> 00:25:42,400 On sait tous les deux que je dois me détacher de toi. 370 00:25:46,180 --> 00:25:50,640 J'apprécierais que tu m'en donnes l'opportunité. 371 00:25:56,730 --> 00:25:57,990 Message envoyé. 372 00:26:24,990 --> 00:26:29,010 Amanda Woods à l'honneur de vous présenter Sa Vie. 373 00:26:29,220 --> 00:26:31,220 - Elle avait tout : - C'est ça. 374 00:26:31,430 --> 00:26:33,450 Le boulot. La maison. 375 00:26:34,360 --> 00:26:35,450 Le mec. 376 00:26:35,660 --> 00:26:37,030 Pendant les fêtes, 377 00:26:38,030 --> 00:26:41,590 découvrez ce qu'Amanda n'a pas. 378 00:27:19,100 --> 00:27:20,900 C'est incroyable. C'est incroyable ! 379 00:27:22,470 --> 00:27:23,630 Regardez-moi ça. 380 00:27:53,440 --> 00:27:54,930 Madame ? 381 00:28:02,240 --> 00:28:03,440 - On est arrivés. - Bien. 382 00:28:14,160 --> 00:28:15,280 Ça ne peut pas être ça. 383 00:28:15,920 --> 00:28:17,720 Non, c'est au bout de ce chemin. 384 00:28:17,930 --> 00:28:21,520 Le problème, c'est que je n'arriverai pas à faire demi-tour. 385 00:28:21,730 --> 00:28:23,390 Vous pensez y arriver ? 386 00:28:47,590 --> 00:28:51,250 Vous savez où se trouve le cottage Rosehill ? 387 00:28:51,460 --> 00:28:54,520 Passez le pont, puis continuez. C'est tout au bout. 388 00:29:15,910 --> 00:29:17,350 Voilà. 389 00:29:21,320 --> 00:29:22,380 Je suis arrivée ! 390 00:29:39,400 --> 00:29:41,630 Oh, la vache ! 391 00:30:03,960 --> 00:30:07,090 Oh, mon Dieu ! 392 00:30:50,000 --> 00:30:52,970 Ça va être intéressant. 393 00:30:59,640 --> 00:31:03,580 Allez, rentre là-dedans. 394 00:31:03,780 --> 00:31:05,340 Jolie robe. 395 00:31:06,820 --> 00:31:08,840 Oh, la valise. 396 00:31:15,790 --> 00:31:17,380 Très bien. 397 00:31:19,860 --> 00:31:21,520 Et maintenant ? 398 00:31:24,270 --> 00:31:25,360 Je peux y arriver. 399 00:31:25,870 --> 00:31:27,990 Je peux rouler du mauvais côté de la rue, 400 00:31:28,200 --> 00:31:29,970 et du mauvais côté de la voiture. 401 00:31:30,170 --> 00:31:32,200 Concentre-toi. 402 00:31:32,410 --> 00:31:35,500 S'il te plaît, ne me rentre pas dedans. 403 00:31:38,780 --> 00:31:40,300 J'ai horreur de ça. 404 00:31:45,090 --> 00:31:46,050 Oh, mon Dieu. 405 00:31:46,520 --> 00:31:48,850 Oh, non, non, non. 406 00:31:56,400 --> 00:31:57,800 - Poussez-vous ! - Attention. 407 00:31:58,000 --> 00:32:00,090 Désolée. Stop ! 408 00:32:00,930 --> 00:32:02,400 Oh, mon Dieu. 409 00:32:06,340 --> 00:32:08,170 Il me faut un verre. 410 00:32:29,460 --> 00:32:30,950 On va faire la fête ? 411 00:32:33,100 --> 00:32:34,760 Oh, oui. 412 00:32:34,970 --> 00:32:37,090 - Ils sont au magasin. - Pas vraiment... 413 00:32:38,970 --> 00:32:41,900 Je suis rentré pour un baiser et un câlin. 414 00:32:42,110 --> 00:32:43,070 La fin. 415 00:32:43,270 --> 00:32:46,210 Rebecca Green était juste une fille de 20 ans banale. 416 00:32:46,410 --> 00:32:48,100 Jusqu'à ce que son père inconnu 417 00:32:48,310 --> 00:32:50,370 lui laisse quelque chose d'inattendu. 418 00:32:50,580 --> 00:32:53,480 - Pourquoi tu as deux armes ? - Une seule ne suffisait pas. 419 00:32:53,680 --> 00:32:55,810 Tromperie. Le jour de Noël. 420 00:32:56,320 --> 00:33:00,550 C'est pour ça qu'ils me paient autant. 421 00:33:00,760 --> 00:33:03,550 Et maintenant, la météo. Le nord de l'Angleterre 422 00:33:03,760 --> 00:33:06,850 aura de la neige au matin et plus tard dans la journée. 423 00:34:55,000 --> 00:34:55,990 Tu as cligné. 424 00:35:37,940 --> 00:35:39,270 C'est extrême. 425 00:35:44,910 --> 00:35:46,040 PORTAIL 426 00:35:46,240 --> 00:35:47,910 "Portail" ? 427 00:35:54,220 --> 00:35:55,980 - Il était avec qui ? - Maggie. 428 00:35:56,190 --> 00:35:58,810 - Les flûtes. Il n'y a rien de mieux. - Une seconde. 429 00:35:59,260 --> 00:36:01,160 Allô ? 430 00:36:03,190 --> 00:36:05,790 - Allô ? Vous m'entendez ? - C'est Miles. Amanda ? 431 00:36:06,000 --> 00:36:08,460 Non, je suis désolée. Amanda n'est pas là. 432 00:36:08,670 --> 00:36:12,430 J'essaie d'ouvrir le portail. Oh, pu... 433 00:36:13,640 --> 00:36:14,600 Très sympa. 434 00:36:15,300 --> 00:36:17,670 Si vous avez entendu ça, je m'excuse. 435 00:36:22,940 --> 00:36:24,070 - Bonjour. - Bonjour. 436 00:36:24,280 --> 00:36:26,580 Je suis désolée. Le portail, c'est la première fois. 437 00:36:26,780 --> 00:36:28,270 C'était drôle. 438 00:36:30,190 --> 00:36:31,780 Miles. Je travaille avec Ethan. 439 00:36:32,690 --> 00:36:33,660 Ethan ? 440 00:36:34,260 --> 00:36:36,280 - L'ex d'Amanda. - Oh, oui. 441 00:36:36,860 --> 00:36:37,980 C'est ça. 442 00:36:38,190 --> 00:36:40,490 Elle revient quand ? Je dois prendre des trucs. 443 00:36:40,700 --> 00:36:42,660 Elle est en Angleterre, en vacances. 444 00:36:42,860 --> 00:36:44,420 Je reste ici, pendant ce temps. 445 00:36:46,570 --> 00:36:49,000 - Ça va ? - Oui ? 446 00:36:49,200 --> 00:36:51,140 J'ai quelque chose dans l'œil. 447 00:36:51,340 --> 00:36:53,530 Je peux regarder ? 448 00:36:53,740 --> 00:36:57,040 Vous avez quelque chose sur les cils. Je peux l'enlever ? 449 00:36:58,550 --> 00:37:00,480 - D'accord. - Bien. 450 00:37:00,680 --> 00:37:02,880 - Santa Ana. - Pardon. 451 00:37:03,080 --> 00:37:05,640 Les vents. C'est à cause d'eux qu'il fait si chaud. 452 00:37:06,390 --> 00:37:08,910 On dit que quand les vents de Santa Ana soufflent, 453 00:37:09,120 --> 00:37:10,880 tout peut arriver. 454 00:37:11,590 --> 00:37:14,620 Voilà. Ça va mieux ? 455 00:37:15,930 --> 00:37:18,360 Mieux. Merci. 456 00:37:22,630 --> 00:37:24,900 Vous deviez... 457 00:37:25,100 --> 00:37:27,470 Prendre l'ordinateur portable d'Ethan. 458 00:37:27,670 --> 00:37:29,160 Et vous êtes son... 459 00:37:29,370 --> 00:37:31,810 Je suis aussi compositeur de musique de films. 460 00:37:32,010 --> 00:37:34,670 - Vous avez composé ça ? C'est beau. - Ça ? 461 00:37:34,880 --> 00:37:36,470 Oui. C'est moi qui ai écrit ça. 462 00:37:36,680 --> 00:37:38,980 Ce n'est pas vrai. Si seulement. 463 00:37:39,180 --> 00:37:42,310 C'est le grand Ennio Morricone. 464 00:37:42,750 --> 00:37:44,310 Vous pouvez repasser demain ? 465 00:37:44,520 --> 00:37:46,720 Je veux parler à l'assistant d'Amanda. 466 00:37:46,920 --> 00:37:47,890 Bien sûr. 467 00:37:48,090 --> 00:37:50,030 - Je m'appelle Iris - Miles. 468 00:37:50,490 --> 00:37:52,660 - Oui. - Et voilà ma Maggie. 469 00:37:52,860 --> 00:37:56,860 Je veux dire Maggie. Pas "ma" Maggie. 470 00:37:59,140 --> 00:38:00,570 - Tu es prêt ? - Oui. 471 00:38:00,770 --> 00:38:02,430 Bien. 472 00:38:04,270 --> 00:38:05,760 Ne vous envolez pas. 473 00:38:06,480 --> 00:38:07,940 Je vais essayer. 474 00:38:42,210 --> 00:38:44,230 Tout peut arriver. 475 00:38:50,380 --> 00:38:56,190 Cinq, six, sept, huit, neuf, 10, 11, 12. Une heure du mat' à Londres. 476 00:39:40,400 --> 00:39:41,360 C'est qui ? 477 00:39:41,560 --> 00:39:43,760 C'est moi. Dépêche-toi. Je gèle. 478 00:39:44,730 --> 00:39:46,760 - Qui êtes-vous ? - Iris, ouvre la porte, 479 00:39:46,970 --> 00:39:49,530 ou je pisse sur ton... 480 00:39:53,680 --> 00:39:55,440 Vous n'êtes pas Iris 481 00:39:56,080 --> 00:39:58,770 Sinon, je suis bien plus soûl que je ne le croyais. 482 00:39:58,980 --> 00:40:00,780 Désolé d'avoir été si grossier. 483 00:40:00,980 --> 00:40:03,640 Je ne m'attendais pas à vous. 484 00:40:04,290 --> 00:40:07,450 Moi non plus. 485 00:40:08,660 --> 00:40:10,060 Toutefois, je peux... 486 00:40:11,690 --> 00:40:14,750 Oui, bien sûr. Vous deviez... Oui. 487 00:40:15,700 --> 00:40:18,030 Je m'appelle Graham, le frère d'Iris. 488 00:40:18,530 --> 00:40:20,260 Frère. 489 00:40:20,470 --> 00:40:22,400 Amanda Woods. Je loge ici. 490 00:40:22,840 --> 00:40:24,530 Amandawoods ? En un mot ? 491 00:40:25,570 --> 00:40:27,560 Non. 492 00:40:28,070 --> 00:40:30,340 Son frère ? Oh, mon Dieu. 493 00:40:34,180 --> 00:40:36,880 Iris... Elle est où ? 494 00:40:37,080 --> 00:40:38,380 Elle ne vous l'a pas dit ? 495 00:40:38,580 --> 00:40:41,750 Peut-être, mais... 496 00:40:43,290 --> 00:40:45,690 comme je vous l'ai dit, 497 00:40:45,890 --> 00:40:49,380 j'ai... je suis... 498 00:40:49,590 --> 00:40:51,890 Elle est à Los Angeles. 499 00:40:52,100 --> 00:40:55,430 Ce n'est pas possible. Elle ne va jamais nulle part. 500 00:40:55,630 --> 00:40:57,690 On a donc quelque chose en commun. 501 00:40:57,900 --> 00:41:01,600 Elle a mis une annonce pour un échange de maisons sur Internet. 502 00:41:01,810 --> 00:41:04,930 On a échangé nos maisons pour deux semaines, pendant les fêtes. 503 00:41:05,140 --> 00:41:08,870 Elle est à L.A. chez moi, et je suis ici. 504 00:41:09,410 --> 00:41:11,610 - Les gens font ça ? - Apparemment. 505 00:41:11,820 --> 00:41:15,270 Oui, il paraîtrait. Je suis ici, en pyjama. 506 00:41:15,650 --> 00:41:18,980 Elle m'a appelé, hier soir. Je n'ai pas eu le temps de la rappeler. 507 00:41:19,190 --> 00:41:21,050 Je m'en veux, maintenant. 508 00:41:23,530 --> 00:41:26,090 Je peux m'asseoir ? Ou je vais vous rentrer dedans. 509 00:41:26,300 --> 00:41:28,560 Bien sûr. Asseyez-vous. 510 00:41:34,270 --> 00:41:35,460 Ça va ? 511 00:41:35,670 --> 00:41:37,900 Oui, ça va. 512 00:41:39,040 --> 00:41:40,870 Désolé pour cette intrusion. 513 00:41:41,540 --> 00:41:44,670 Malgré les apparences, je suis 514 00:41:44,880 --> 00:41:47,210 le grand frère semi-respectable d'Iris 515 00:41:48,050 --> 00:41:51,020 En de rares occasions, bien que pas dernièrement, 516 00:41:51,220 --> 00:41:53,580 je vais au pub du coin 517 00:41:53,790 --> 00:41:57,150 pour me soûler la gueule. Ces jours-là ma sœur me permet de dormir ici, 518 00:41:57,490 --> 00:41:59,150 pour que je n'aie pas à conduire. 519 00:41:59,360 --> 00:42:04,420 C'est une excuse lamentable, mais c'est devenu assez routinier. 520 00:42:06,070 --> 00:42:07,790 Au fait, comment ça va ? 521 00:42:08,000 --> 00:42:10,770 Comment ça allait jusqu'à ce que je ruine votre soirée ? 522 00:42:10,970 --> 00:42:14,410 Pas super. 523 00:42:14,610 --> 00:42:16,580 Je prends l'avion demain à midi. 524 00:42:18,210 --> 00:42:19,270 Quand êtes-vous arrivée ? 525 00:42:21,380 --> 00:42:22,900 Il y a six heures. 526 00:42:23,120 --> 00:42:25,680 On a fait bonne impression, n'est-ce pas ? 527 00:42:25,880 --> 00:42:27,850 Non, ce n'est pas ça. C'est juste que... 528 00:42:28,050 --> 00:42:29,950 Je suis à côté de mes pompes. 529 00:42:30,160 --> 00:42:31,880 Je suis venue sur un coup de tête. 530 00:42:32,090 --> 00:42:35,420 Je n'ai pas réfléchi. Ça ne me ressemble pas. 531 00:42:36,160 --> 00:42:38,360 Vous voulez quelque chose à boire ? 532 00:42:38,560 --> 00:42:41,430 Un verre d'eau ? Du thé ? 533 00:42:41,630 --> 00:42:42,600 Du vin, peut-être ? 534 00:42:43,500 --> 00:42:47,530 Je crois qu'il y a une bouteille de cognac. Vous prenez un verre ? 535 00:42:49,110 --> 00:42:50,770 - Oui. - Bien. 536 00:42:52,340 --> 00:42:56,510 Alors... Je suis désolé, j'ai oublié votre nom. 537 00:42:56,710 --> 00:42:58,040 Amanda. 538 00:42:58,250 --> 00:42:59,720 Alors, Amanda, 539 00:42:59,920 --> 00:43:01,250 vous n'êtes pas mariée ? 540 00:43:02,190 --> 00:43:04,020 J'ai l'air pas mariée ? 541 00:43:04,220 --> 00:43:08,490 C'était une autre manière de demander si vous étiez mariée. 542 00:43:08,690 --> 00:43:10,560 Non, pas du tout. 543 00:43:12,260 --> 00:43:14,390 Je ne sais pas ce que ça veut dire. 544 00:43:14,960 --> 00:43:17,190 Non, je ne suis pas mariée. 545 00:43:19,840 --> 00:43:20,800 Moi non plus. 546 00:43:23,870 --> 00:43:26,400 - Santé. - Santé. 547 00:43:34,980 --> 00:43:36,470 Je peux rester ? 548 00:43:36,680 --> 00:43:39,080 Je serai loin avant que vous ne vous réveilliez. 549 00:43:39,290 --> 00:43:41,050 Vous ne me verrez plus jamais. 550 00:43:43,690 --> 00:43:46,220 Ce n'est pas un problème. Bien sûr. 551 00:43:46,430 --> 00:43:48,720 - Merci. - Vous voulez une couverture ? 552 00:43:48,930 --> 00:43:51,230 Dans le buffet, au dessus du Scrabble. 553 00:43:53,370 --> 00:43:58,830 Bon, pourquoi vous êtes à côté de vos pompes ? 554 00:43:59,040 --> 00:44:03,500 Je viens de rompre avec quelqu'un. 555 00:44:03,710 --> 00:44:04,940 Hier. 556 00:44:05,140 --> 00:44:06,870 Et je suppose que je ne voulais pas 557 00:44:07,080 --> 00:44:09,340 me retrouver seule pendant les fêtes. 558 00:44:09,550 --> 00:44:13,110 Je me suis dit que si j'étais ailleurs, j'oublierais que je suis seule. 559 00:44:13,320 --> 00:44:15,620 Ici, je me suis sentie on ne peut plus seule. 560 00:44:15,820 --> 00:44:17,580 Surprenant. 561 00:44:17,790 --> 00:44:19,590 Vous devez être content d'être là. 562 00:44:19,790 --> 00:44:21,880 En fait, oui. Je le suis. 563 00:44:24,700 --> 00:44:26,600 Eh bien... 564 00:44:27,560 --> 00:44:31,190 Désolée et bonne nuit. 565 00:44:31,400 --> 00:44:33,030 Faites de beaux rêves. 566 00:44:38,940 --> 00:44:41,570 Vous pourriez... 567 00:44:42,450 --> 00:44:44,170 Vous voulez bien... 568 00:44:45,050 --> 00:44:46,240 refaire ça ? 569 00:44:59,290 --> 00:45:00,820 C'est pas bien ? 570 00:45:03,170 --> 00:45:04,260 C'est bizarre. 571 00:45:07,300 --> 00:45:09,000 D'embrasser un inconnu. 572 00:45:09,200 --> 00:45:11,970 Vraiment ? Je fais ça tout le temps. 573 00:45:14,510 --> 00:45:16,270 Laissez-moi essayer ça. 574 00:45:27,050 --> 00:45:29,180 Peut-être que si je ferme les yeux. 575 00:45:47,170 --> 00:45:50,770 Vous savez, vu que je traverse une crise, 576 00:45:50,980 --> 00:45:54,640 et que je suis dans la maison d'une inconnue, 577 00:45:54,850 --> 00:45:57,510 dans une ville dont j'ai oublié le nom, 578 00:45:57,720 --> 00:46:00,050 et vu que vous êtes arrivé, 579 00:46:00,250 --> 00:46:03,310 et que vous êtes si beau, 580 00:46:03,520 --> 00:46:06,820 et si soûl que vous ne vous souviendrez pas de moi, 581 00:46:07,020 --> 00:46:10,480 je me disais 582 00:46:10,700 --> 00:46:12,630 qu'on devrait faire l'amour. 583 00:46:13,500 --> 00:46:14,900 Si vous voulez. 584 00:46:16,500 --> 00:46:18,060 C'est une question piège ? 585 00:46:19,070 --> 00:46:21,560 Je suis sérieuse. 586 00:46:22,070 --> 00:46:25,840 Sachez, bien que ça ne change rien, que je n'ai jamais rien dit de pareil. 587 00:46:26,440 --> 00:46:27,640 C'est juste que... 588 00:46:27,840 --> 00:46:31,440 le fait de savoir que je ne vous reverrai jamais, c'est excitant. 589 00:46:31,650 --> 00:46:34,010 C'est ce qu'on fait en vacances, n'est-ce pas ? 590 00:46:34,220 --> 00:46:37,190 Vous êtes censé faire des choses imprévues. Et vous êtes... 591 00:46:37,920 --> 00:46:40,410 très imprévu. 592 00:46:40,620 --> 00:46:43,180 Ça me plaisait, jusqu'à ce que je devienne le G.O. 593 00:46:43,830 --> 00:46:46,160 En plus, vous êtes drôle. Ce qui est un atout. 594 00:46:46,360 --> 00:46:48,060 Vous ne me connaissez pas sobre. 595 00:46:48,530 --> 00:46:50,090 Marché conclu. 596 00:46:55,470 --> 00:46:57,400 Je devrais vous prévenir. 597 00:46:58,070 --> 00:47:00,600 Je ne suis pas très douée. 598 00:47:00,810 --> 00:47:02,330 De quoi vous parlez ? 599 00:47:02,940 --> 00:47:06,210 - De sexe. - Ce n'est pas possible. 600 00:47:06,410 --> 00:47:09,710 Le gars avec qui je vivais l'a dit une ou deux fois. 601 00:47:09,920 --> 00:47:13,540 Et une fille n'oublie pas ce genre de remarques. Même pas moi. 602 00:47:24,100 --> 00:47:25,890 Comment puis-je être si mauvaise ? 603 00:47:26,100 --> 00:47:28,620 Faire l'amour, c'est assez simple. N'est-ce pas ? 604 00:47:28,830 --> 00:47:30,390 Est-ce que je parle trop ? 605 00:47:30,600 --> 00:47:32,330 Étrangement, non. 606 00:47:32,540 --> 00:47:34,630 Que pensez-vous des préliminaires ? 607 00:47:35,370 --> 00:47:37,270 Leur réputation est surfaite. 608 00:47:37,480 --> 00:47:40,710 Considérablement surfaite. 609 00:47:41,110 --> 00:47:44,550 Vous devenez une des filles les plus intéressantes 610 00:47:44,750 --> 00:47:45,940 que je connaisse. 611 00:47:56,360 --> 00:47:57,880 Regardez-vous. 612 00:47:58,100 --> 00:48:01,090 Vous êtes déjà bien mieux que vous ne le pensez. 613 00:48:16,180 --> 00:48:18,310 - Bonjour. - Bonjour. 614 00:48:18,510 --> 00:48:22,450 J'ai perdu mes lentilles de contact hier soir. 615 00:48:26,150 --> 00:48:28,120 - C'est mieux. - Oui. 616 00:48:29,060 --> 00:48:30,120 Je peux t'aider. 617 00:48:30,590 --> 00:48:32,960 Je devrais pouvoir y arriver. 618 00:48:37,060 --> 00:48:40,860 On est censé la brancher, dans ce pays. 619 00:48:48,980 --> 00:48:51,970 - Amanda, j'ai vraiment... - Tu sais... 620 00:48:52,180 --> 00:48:55,510 Tu n'as pas à t'en faire. D'accord ? 621 00:48:57,520 --> 00:48:58,510 D'accord. 622 00:48:58,720 --> 00:49:02,650 J'ai vraiment eu beaucoup de plaisir à faire ta connaissance. 623 00:49:03,720 --> 00:49:08,850 Tout à fait. D'ailleurs, j'aimerais ajouter que ton ex, à mon avis, 624 00:49:09,060 --> 00:49:11,550 se trompait à ton sujet. 625 00:49:11,960 --> 00:49:13,330 Tu étais soûl. 626 00:49:14,000 --> 00:49:16,400 - Pas beaucoup. - Si. 627 00:49:17,170 --> 00:49:18,830 Oh, c'est le mien. 628 00:49:19,340 --> 00:49:22,170 Sophie. Je suis désolée. Je ne voulais pas regarder. 629 00:49:23,110 --> 00:49:24,540 Je la rappellerai. 630 00:49:29,780 --> 00:49:31,770 Les tasses à café. 631 00:49:33,850 --> 00:49:36,840 - Voilà. - Merci. 632 00:49:38,090 --> 00:49:39,060 Tu n'en veux pas ? 633 00:49:39,660 --> 00:49:41,990 Je dois y aller. 634 00:49:44,490 --> 00:49:48,400 Oui. Moi aussi, je vais devoir y aller dans quelques minutes. 635 00:49:48,600 --> 00:49:51,190 Écoute 636 00:49:51,400 --> 00:49:53,990 Je sais que tu pars, et que tu n'es pas intéressée 637 00:49:54,200 --> 00:49:57,070 par une relation, mais il faut quand même que tu saches 638 00:49:57,270 --> 00:50:00,330 que ma vie est un peu compliquée, 639 00:50:00,540 --> 00:50:02,840 et que si tu restais, je te promets 640 00:50:03,050 --> 00:50:05,670 - que tu ne... - Tu n'as pas besoin d'en dire plus. 641 00:50:05,880 --> 00:50:09,320 À ce niveau, ma vie est aussi en pagaille. 642 00:50:09,520 --> 00:50:13,420 Et d'ailleurs, on se connaît à peine. 643 00:50:14,360 --> 00:50:15,950 Je ne dirais pas ça, 644 00:50:16,160 --> 00:50:20,390 mais il faut que tu saches que tu es mieux... Je... 645 00:50:21,130 --> 00:50:22,100 - Je... - D'accord. 646 00:50:24,930 --> 00:50:26,420 Pas besoin d'en rajouter. 647 00:50:26,630 --> 00:50:28,790 Je voulais juste m'assurer que tu vas bien, 648 00:50:29,000 --> 00:50:30,630 car d'une manière ou d'une autre, 649 00:50:30,840 --> 00:50:35,870 j'ai tendance à blesser les femmes, rien qu'en étant moi-même. 650 00:50:36,080 --> 00:50:39,070 Je ne vais pas tomber amoureuse, je te le promets. 651 00:50:39,810 --> 00:50:42,210 Bien dit. Merci. 652 00:50:42,420 --> 00:50:44,280 Non, c'est juste que je me connais. 653 00:50:44,480 --> 00:50:46,820 Je ne sais même pas si je tombe amoureuse. 654 00:50:47,020 --> 00:50:49,150 Du moins, pas comme les autres personnes. 655 00:50:50,060 --> 00:50:51,650 Sacré aveu, n'est-ce pas ? 656 00:50:53,230 --> 00:50:55,990 Tu mérites le prix de "La fille la plus intéressante". 657 00:50:57,400 --> 00:51:00,160 Je prendrai ça comme un compliment. 658 00:51:00,370 --> 00:51:03,460 Tu devrais. Tout à fait. 659 00:51:07,170 --> 00:51:08,540 Bien. 660 00:51:09,910 --> 00:51:12,770 Bon. Eh bien... 661 00:51:12,980 --> 00:51:16,000 Quelle honnêteté. C'est agréable. 662 00:51:16,680 --> 00:51:19,770 Tu n'entendras certainement plus parler de moi, 663 00:51:19,980 --> 00:51:22,540 car même si tu le voulais, ce qui n'est pas le cas, 664 00:51:22,750 --> 00:51:25,780 j'ai le problème typique des mecs : je ne rappelle pas. 665 00:51:25,990 --> 00:51:28,980 Je ne me rappelle jamais de téléphoner après un rancard. 666 00:51:32,260 --> 00:51:35,660 Mais comme ce n'était pas un rancard, je n'ai pas d'obligation. 667 00:51:36,900 --> 00:51:37,920 Tout à fait. 668 00:51:41,600 --> 00:51:43,470 Et si je voulais t'appeler ? 669 00:51:46,680 --> 00:51:49,840 Pardon. Je n'aurais pas dû dire ça. 670 00:51:50,510 --> 00:51:53,670 Si ton vol est annulé, ou si, pour une raison ou pour une autre, 671 00:51:53,880 --> 00:51:56,850 tu changes d'avis, je dîne avec des amis 672 00:51:57,050 --> 00:51:58,180 au pub, ce soir. 673 00:52:00,760 --> 00:52:02,150 Et... 674 00:52:03,360 --> 00:52:07,820 si ce n'est pas le cas, eh bien... 675 00:52:09,730 --> 00:52:11,220 tu es charmante. 676 00:52:16,040 --> 00:52:17,900 Toi aussi. 677 00:52:27,680 --> 00:52:31,950 Dernier appel, embarquement immédiat 678 00:52:32,150 --> 00:52:35,210 pour le vol British Airways numéro 42. 679 00:52:42,260 --> 00:52:44,060 Amanda ne cherchait pas l'amour, 680 00:52:45,460 --> 00:52:48,990 mais l'amour l'a trouvée. 681 00:52:49,200 --> 00:52:50,690 Très bien, vous pouvez passer. 682 00:52:52,400 --> 00:52:53,630 Merci. 683 00:53:20,030 --> 00:53:23,290 Merci, Amanda. 684 00:53:44,890 --> 00:53:46,110 Allô ? 685 00:53:46,320 --> 00:53:47,480 Où es-tu ? 686 00:53:51,660 --> 00:53:53,990 Ça ne te dérange pas que j'appelle ? 687 00:53:56,460 --> 00:53:58,360 Je suppose que non. 688 00:53:58,870 --> 00:53:59,830 Comment ça va ? 689 00:54:00,030 --> 00:54:02,560 Commençons par une question plus simple. 690 00:54:04,300 --> 00:54:05,500 Qu'y a-t-il ? 691 00:54:05,710 --> 00:54:10,010 J'ai un sérieux problème avec une partie de mon livre. 692 00:54:10,210 --> 00:54:12,470 Iris me serait d'un grand secours. 693 00:54:13,850 --> 00:54:15,680 Je peux t'envoyer quelques pages ? 694 00:54:15,880 --> 00:54:18,510 Je ne veux pas déranger. Je... 695 00:54:18,720 --> 00:54:21,710 Tu es la seule à pouvoir m'aider. 696 00:54:22,850 --> 00:54:25,080 Non. Eh bien... 697 00:54:26,990 --> 00:54:28,460 Si tu as besoin de moi. 698 00:54:28,660 --> 00:54:31,250 Tu es ma bouée de secours. 699 00:54:32,700 --> 00:54:37,290 Alors, Simpkey, tu as mis le petit bikini rouge ? 700 00:54:37,500 --> 00:54:40,330 Tu sais, celui qui se décroche à l'arrière. 701 00:54:40,540 --> 00:54:43,060 Comment te souviens-tu de mon bikini rouge ? 702 00:54:43,270 --> 00:54:46,270 Je me souviens de tout. 703 00:54:46,480 --> 00:54:48,140 Vraiment ? 704 00:54:49,580 --> 00:54:52,570 Tu sais, l'autre jour, je pensais à ce jour... 705 00:54:52,780 --> 00:54:54,840 Chérie, je viens d'arriver à Soho House. 706 00:54:55,050 --> 00:54:57,020 Je vais boire un verre avec des amis. 707 00:54:57,220 --> 00:54:59,780 - D'accord. - Gardez la monnaie. 708 00:55:00,320 --> 00:55:01,580 On se les gèle ici. 709 00:55:01,790 --> 00:55:03,550 Je t'envoie les pages demain. 710 00:55:03,760 --> 00:55:07,750 Ne les rate pas. D'accord ? Et amuse-toi ! 711 00:55:08,900 --> 00:55:10,520 D'accord. 712 00:56:01,810 --> 00:56:03,780 Oh, non. Il est perdu ? 713 00:56:17,590 --> 00:56:18,960 Excusez-moi. 714 00:56:20,160 --> 00:56:23,660 Je peux vous ramener chez vous ? 715 00:56:24,200 --> 00:56:26,530 Pourquoi ? Vous savez où j'habite ? 716 00:56:27,500 --> 00:56:28,770 Je crois bien. 717 00:56:28,970 --> 00:56:31,600 Parfait, au moins quelqu'un le sait. 718 00:56:35,080 --> 00:56:36,700 Votre maison est superbe. 719 00:56:36,910 --> 00:56:39,180 Ça fait 47 ans que j'habite ici. 720 00:56:39,380 --> 00:56:42,480 À l'époque, il n'y avait que six maisons ici. 721 00:56:42,690 --> 00:56:44,920 Chaque année, ils en démolissent une. 722 00:56:45,120 --> 00:56:46,610 Je ne leur en veux pas. 723 00:56:46,820 --> 00:56:49,190 Elles n'étaient pas si bien. 724 00:56:51,390 --> 00:56:55,760 Mais c'est ce qui m'a troublé. Je ne reconnaissais pas une maison. 725 00:56:57,030 --> 00:56:58,830 C'est déroutant. 726 00:57:00,470 --> 00:57:02,440 D'où venez-vous en Angleterre ? 727 00:57:04,570 --> 00:57:08,270 - Du Surrey. - Cary Grant venait du Surrey. 728 00:57:08,480 --> 00:57:10,600 C'est vrai. 729 00:57:11,110 --> 00:57:14,210 - Comment le savez-vous ? - Il me l'a dit. 730 00:57:14,420 --> 00:57:17,440 Merci beaucoup, mademoiselle. 731 00:57:21,320 --> 00:57:23,080 Je vais vous aider. 732 00:57:24,060 --> 00:57:25,460 D'accord. 733 00:57:25,660 --> 00:57:27,090 Je... Merci. 734 00:57:28,630 --> 00:57:29,820 Voilà. 735 00:57:30,030 --> 00:57:32,460 C'était un meet-cute très agréable. 736 00:57:32,970 --> 00:57:35,430 - Pardon ? - La manière dont deux personnages 737 00:57:35,630 --> 00:57:37,070 se rencontrent dans un film. 738 00:57:37,870 --> 00:57:40,500 Un homme et une femme 739 00:57:40,710 --> 00:57:43,170 ont besoin d'un pyjama. 740 00:57:43,940 --> 00:57:47,380 Tous les deux se retrouvent dans le rayon pyjamas pour hommes. 741 00:57:47,580 --> 00:57:50,640 - Oui. - L'homme dit au vendeur : 742 00:57:50,850 --> 00:57:54,340 "Il me faut juste le bas." La femme dit : "Il me faut juste le haut." 743 00:57:55,020 --> 00:57:58,790 Ils se regardent, et c'est un "meet-cute". 744 00:57:59,390 --> 00:58:00,880 Je vois. 745 00:58:01,090 --> 00:58:03,890 Évidemment, avec moi ce n'est pas la même chose, mais... 746 00:58:05,630 --> 00:58:08,430 Vous êtes dans le cinéma ? 747 00:58:08,630 --> 00:58:12,260 Oui, autrefois, je l'étais. 748 00:58:12,970 --> 00:58:14,940 J'étais scénariste. 749 00:58:22,280 --> 00:58:23,970 Ça va me prendre la journée. 750 00:58:24,180 --> 00:58:25,910 Attendez. 751 00:58:26,420 --> 00:58:28,010 Laissez-moi faire. 752 00:58:34,320 --> 00:58:35,980 Merci. 753 00:59:07,190 --> 00:59:09,210 Mon Dieu. 754 00:59:25,800 --> 00:59:27,800 Eh bien, au revoir. 755 00:59:29,040 --> 00:59:31,570 J'ai beaucoup apprécié notre "meet-cute". 756 00:59:31,780 --> 00:59:33,800 Merci d'être venue à mon secours. 757 00:59:34,350 --> 00:59:37,750 C'était un plaisir. Absolument. 758 00:59:44,420 --> 00:59:47,650 J'espère que vous ne trouverez pas ceci étrange, 759 00:59:47,860 --> 00:59:51,190 mais je viens d'arriver, et je ne connais personne. 760 00:59:51,400 --> 00:59:54,230 Je voulais aller au restaurant ce soir. 761 00:59:54,430 --> 00:59:57,330 Si vous n'êtes pas occupé, vous voulez bien m'accompagner ? 762 00:59:58,030 --> 01:00:03,100 Occupé ? Ma chère, je n'ai pas été occupé depuis 1978. 763 01:00:06,380 --> 01:00:09,210 J'ai tout appris avec ce travail. 764 01:00:09,410 --> 01:00:11,970 - Je n'ai jamais eu de meilleur boulot. - Attendez. 765 01:00:12,180 --> 01:00:14,050 C'était votre premier job à Hollywood ? 766 01:00:14,250 --> 01:00:16,240 Le garçon de bureau de Louis B. Mayer ? 767 01:00:16,720 --> 01:00:21,020 Non, avant ça, j'étais coursier à la Western Union. 768 01:00:21,220 --> 01:00:26,560 J'ai rencontré Mayer, quand je lui ai livré un télégramme à la MGM. 769 01:00:26,760 --> 01:00:30,320 Quand je suis arrivé, les assistantes étaient prises de panique. 770 01:00:30,530 --> 01:00:32,500 Leur garçon de bureau n'était pas venu. 771 01:00:33,330 --> 01:00:37,860 Je me suis porté volontaire. Le lendemain, j'étais embauché. 772 01:00:38,070 --> 01:00:40,600 J'avais 17 ans. 773 01:00:41,840 --> 01:00:45,710 Est-ce que Hollywood était aussi incroyable que je me l'imagine ? 774 01:00:45,910 --> 01:00:47,110 C'était mieux. 775 01:00:50,720 --> 01:00:53,120 Vous savez, quelque chose m'intrigue. 776 01:00:53,320 --> 01:00:57,720 Quoi ? Pourquoi je vous embête avec toutes mes questions ? 777 01:00:57,920 --> 01:01:00,720 Je me demande ce qu'une jolie fille comme vous 778 01:01:01,430 --> 01:01:04,830 fait dans la maison d'une inconnue pendant les fêtes de Noël. 779 01:01:05,030 --> 01:01:08,660 Et pourquoi passe-t-elle le samedi soir avec un vieux croulant ? 780 01:01:09,400 --> 01:01:10,590 Eh bien, je... 781 01:01:10,800 --> 01:01:14,530 Je voulais m'éloigner des gens que je vois tout le temps. 782 01:01:18,680 --> 01:01:21,510 Enfin, pas de tout le monde. 783 01:01:22,950 --> 01:01:24,180 D'une personne. 784 01:01:24,720 --> 01:01:29,480 Je voulais m'éloigner d'un homme. 785 01:01:30,350 --> 01:01:35,920 Un ex qui vient de se fiancer et qui a oublié de me le dire. 786 01:01:36,130 --> 01:01:38,390 - Désolée. - C'est un imbécile. 787 01:01:38,600 --> 01:01:43,190 Vous avez raison. Un imbécile de première. 788 01:01:43,530 --> 01:01:46,160 - Comment le savez-vous ? - Il vous a laissée partir. 789 01:01:46,370 --> 01:01:48,200 Ce n'est pas difficile. 790 01:01:48,450 --> 01:01:52,680 Iris, dans les films il y a les vedettes 791 01:01:52,890 --> 01:01:54,480 et il y a la meilleure amie. 792 01:01:54,960 --> 01:01:57,520 Je peux vous le dire, vous êtes une vedette. 793 01:01:57,730 --> 01:02:00,720 Mais vous vous comportez comme la meilleure amie. 794 01:02:02,160 --> 01:02:03,560 Vous avez raison. 795 01:02:03,760 --> 01:02:07,930 Vous devez être la vedette de votre vie, bon sang. 796 01:02:09,540 --> 01:02:13,910 Arthur, ça fait trois ans que je vois une psy. 797 01:02:14,110 --> 01:02:17,770 Et elle ne m'a jamais rien expliqué aussi bien. 798 01:02:19,280 --> 01:02:21,110 C'était édifiant. 799 01:02:21,650 --> 01:02:24,170 Cruel, mais édifiant. 800 01:02:24,950 --> 01:02:26,280 Merci. 801 01:02:36,230 --> 01:02:39,790 Je n'ai pas autant bu depuis... 802 01:02:40,000 --> 01:02:41,990 Qu'est-ce que je dis ? 803 01:02:42,200 --> 01:02:46,530 - Je n'ai jamais autant bu. - Personne n'a jamais autant bu. 804 01:02:46,740 --> 01:02:48,600 La dernière chose dont je me souviens, 805 01:02:48,810 --> 01:02:50,970 c'est d'être rentrée hier soir et... 806 01:02:55,680 --> 01:02:59,010 - Je n'y suis pour rien. - Je sais, mais tu étais ici. 807 01:02:59,220 --> 01:03:03,620 - En effet. - Bon Dieu. Je suppose qu'on... 808 01:03:05,060 --> 01:03:07,960 On... On l'a fait ? 809 01:03:09,290 --> 01:03:11,690 - On ne l'a pas fait ? - Non. 810 01:03:11,900 --> 01:03:13,690 Dieu merci ! 811 01:03:13,900 --> 01:03:18,390 Je ne voulais pas dire "Dieu merci", mais juste merci mon Dieu. 812 01:03:18,600 --> 01:03:21,400 Car je ne m'en souviens pas. 813 01:03:21,610 --> 01:03:24,630 Pourquoi on n'a pas... Dis-moi. 814 01:03:25,610 --> 01:03:27,080 Je suis peut-être vieux jeu, 815 01:03:27,280 --> 01:03:30,470 mais je ne fais pas l'amour avec les femmes inconscientes. 816 01:03:30,680 --> 01:03:33,080 Inconsciente ? Mon Dieu. 817 01:03:33,280 --> 01:03:36,450 Ça a dû être séduisant. 818 01:03:36,650 --> 01:03:38,490 Pourquoi es-tu resté ? 819 01:03:39,190 --> 01:03:40,450 Car tu me l'as demandé. 820 01:03:41,860 --> 01:03:43,290 Vraiment ? 821 01:03:46,200 --> 01:03:49,220 Est-ce que je t'ai supplié ? 822 01:03:52,340 --> 01:03:56,100 Depuis notre rencontre, ça a été une aventure. 823 01:03:56,310 --> 01:03:58,540 C'est vrai. 824 01:03:58,740 --> 01:04:03,080 Je suis désolée. Je n'ai pas d'excuse, 825 01:04:03,280 --> 01:04:07,680 à part peut-être que je suis dingue. 826 01:04:08,890 --> 01:04:12,350 Olivia. Désolée, je ne voulais pas regarder. 827 01:04:12,560 --> 01:04:15,650 - De nouveau. - Je devrais répondre. 828 01:04:16,460 --> 01:04:19,190 Allô. Salut. 829 01:04:33,850 --> 01:04:36,870 Je ne peux pas, pas aujourd'hui. 830 01:04:38,880 --> 01:04:42,750 Sophie, Olivia, Amanda. 831 01:04:43,860 --> 01:04:45,380 Il est occupé, ce garçon. 832 01:04:58,070 --> 01:05:01,060 - On devrait aller en ville. - Pardon ? 833 01:05:01,270 --> 01:05:02,930 Tu devrais t'habiller. 834 01:05:03,140 --> 01:05:07,200 On devrait aller faire un tour, déjeuner et apprendre à se connaître. 835 01:05:07,850 --> 01:05:10,010 Vraiment ? Pourquoi ? 836 01:05:10,220 --> 01:05:13,410 Parce que je n'ai plus de raisons pour ne pas le faire. 837 01:05:13,620 --> 01:05:15,140 Pas toi ? 838 01:05:46,120 --> 01:05:48,710 - Tu es donc éditeur. - Oui. 839 01:05:48,920 --> 01:05:52,080 - Quel genre d'éditeur ? - Le genre méchant. 840 01:05:52,290 --> 01:05:55,420 Non, je voulais savoir si tu annotais beaucoup les textes. 841 01:05:55,630 --> 01:05:57,260 Ça dépend de l'auteur. 842 01:05:57,460 --> 01:06:00,400 - Qu'as-tu étudié à la fac ? - Les lettres. 843 01:06:00,600 --> 01:06:03,070 Et tu as toujours voulu faire ça ? 844 01:06:03,270 --> 01:06:05,960 Bon, là, je commence à transpirer. 845 01:06:06,170 --> 01:06:07,970 Ça ressemble à un entretien d'embauche. 846 01:06:08,170 --> 01:06:10,640 Tu sais ce qu'on fait lors d'un rendez-vous ? 847 01:06:10,840 --> 01:06:13,310 - Désolée, je te cuisine. - Oui. 848 01:06:13,680 --> 01:06:17,380 Ça fait longtemps que je n'ai pas eu de premier rendez-vous. 849 01:06:18,350 --> 01:06:21,580 Comme on a déjà fait l'amour et qu'on a dormi ensemble deux fois, 850 01:06:21,790 --> 01:06:24,050 on peut faire une entorse au règlement. 851 01:06:24,590 --> 01:06:25,890 Pourquoi tu rougis ? 852 01:06:26,590 --> 01:06:29,290 Je rougis ? Je crois que tu me rends nerveuse. 853 01:06:30,460 --> 01:06:35,090 Bon, je vais essayer d'être moi-même, bien que ce ne soit pas facile. 854 01:06:36,440 --> 01:06:38,530 C'était quoi la question ? Oh, je sais. 855 01:06:38,740 --> 01:06:41,260 - Ai-je toujours voulu être éditeur ? - C'est ça. 856 01:06:41,470 --> 01:06:43,500 Oui. Ma famille est dans l'édition. 857 01:06:43,710 --> 01:06:47,110 Mon père écrit des fictions historiques. Ma mère était... 858 01:06:47,310 --> 01:06:50,770 Est, à ce jour, une très grande éditrice chez Random House. 859 01:06:50,980 --> 01:06:54,680 Bon, mon temps est écoulé. À toi. 860 01:06:54,890 --> 01:06:56,410 Vraiment ? 861 01:06:56,620 --> 01:06:58,060 Inspire profondément. 862 01:06:59,430 --> 01:07:01,290 - Ça va ? - Oui. 863 01:07:01,700 --> 01:07:03,420 Comme je te l'ai dit l'autre nuit, 864 01:07:03,630 --> 01:07:05,960 je possède une société qui fait des bandes-annonces. 865 01:07:06,170 --> 01:07:07,890 Je ne savais pas que tu la possédais. 866 01:07:08,100 --> 01:07:09,690 Je n'ai pas dû le dire. 867 01:07:09,900 --> 01:07:13,000 Mais maintenant que je connais le genre de mère qui t'a élevé, 868 01:07:13,210 --> 01:07:15,610 je peux le dire. Ça ne t'intimidera pas. 869 01:07:15,810 --> 01:07:17,940 Non, ça m'intimide quand même un peu. 870 01:07:18,140 --> 01:07:20,440 "Un peu" c'est bien mieux que d'habitude. 871 01:07:22,350 --> 01:07:24,840 - Oui. - Et ta famille ? 872 01:07:25,850 --> 01:07:27,950 Je vais le dire très rapidement. 873 01:07:28,890 --> 01:07:31,290 Mes parents se sont séparés quand j'avais 15 ans. 874 01:07:32,030 --> 01:07:35,930 Je suis fille unique, et... Je ne m'y attendais pas. 875 01:07:36,130 --> 01:07:37,500 On était très proches. 876 01:07:37,700 --> 01:07:41,060 On aimait s'appeler "Les trois mousquetaires". 877 01:07:41,570 --> 01:07:44,830 Un soir, après le dîner, mes parents m'ont dit 878 01:07:45,040 --> 01:07:47,600 qu'ils se séparaient. 879 01:07:48,610 --> 01:07:50,200 Je croyais qu'ils plaisantaient. 880 01:07:51,080 --> 01:07:55,610 Et puis j'ai vu, du coin de l'œil, une valise dans le couloir. 881 01:07:56,180 --> 01:07:58,670 Mon père est parti le soir même. 882 01:08:00,650 --> 01:08:04,180 Je crois que j'ai pleuré pendant... 883 01:08:04,390 --> 01:08:06,990 Très longtemps. 884 01:08:07,190 --> 01:08:11,320 Et puis, je me suis rendu compte qu'il fallait que je devienne forte. 885 01:08:11,530 --> 01:08:16,730 J'ai survécu, et je n'ai plus pleuré depuis. 886 01:08:17,270 --> 01:08:20,870 Je n'avais pas pensé à cette valise depuis des années. 887 01:08:22,210 --> 01:08:24,010 Voilà ma tragique petite histoire. 888 01:08:24,680 --> 01:08:26,580 - Commandons. - Attends. 889 01:08:26,780 --> 01:08:28,340 Tu n'as pas pleuré depuis ? 890 01:08:28,550 --> 01:08:32,450 Ça doit vouloir dire quelque chose de terrible, mais... 891 01:08:32,650 --> 01:08:35,950 J'essaie, mais... Crois-moi. 892 01:08:36,160 --> 01:08:39,150 Mais peut-on parler un peu plus de toi ? 893 01:08:39,360 --> 01:08:43,160 Oui, absolument. Je pleure tout le temps. 894 01:08:43,360 --> 01:08:45,490 - C'est pas vrai. - Si. 895 01:08:45,700 --> 01:08:47,430 Bien plus que les femmes. 896 01:08:47,640 --> 01:08:49,540 Tu n'as pas à être aussi gentil. 897 01:08:50,270 --> 01:08:51,930 - C'est la vérité. - Vraiment ? 898 01:08:52,140 --> 01:08:56,410 Un bon livre, un super film, une carte d'anniversaire, et je pleure. 899 01:08:56,610 --> 01:08:58,980 - Arrête. - Je suis un monumental pleureur. 900 01:08:59,180 --> 01:09:00,340 C'est vrai. 901 01:09:56,040 --> 01:09:59,700 - C'était un super après-midi. - Tout à fait. 902 01:09:59,910 --> 01:10:03,740 Tu n'as pas à m'accompagner. Il fait un froid de canard, et... 903 01:10:04,280 --> 01:10:06,770 Tu n'as qu'à dire que tu ne veux pas que je rentre. 904 01:10:06,980 --> 01:10:09,250 Ce n'est pas ça. C'est juste que... 905 01:10:09,450 --> 01:10:12,650 Je suis fatiguée. Je vais faire une sieste. 906 01:10:12,850 --> 01:10:15,220 - Ce n'est pas ça. - Je vais prétendre comprendre. 907 01:10:16,290 --> 01:10:19,850 Graham, je pars dans neuf jours. 908 01:10:20,060 --> 01:10:22,620 Et ça complique tout. 909 01:10:22,830 --> 01:10:25,990 Je ne suis pas certaine de pouvoir gérer. 910 01:10:29,700 --> 01:10:31,260 D'accord. 911 01:10:42,790 --> 01:10:45,580 Et ceci ne complique pas les choses ? 912 01:10:46,120 --> 01:10:48,490 Le sexe complique tout. 913 01:10:48,690 --> 01:10:52,680 Même son absence complique les choses. 914 01:10:52,900 --> 01:10:56,560 C'est pourquoi certains disent qu'il vaut mieux en avoir. 915 01:11:01,900 --> 01:11:04,130 Bon, demain matin je retourne au travail. 916 01:11:04,340 --> 01:11:07,740 Je te promets que je ne frapperai plus à ta porte complètement soûl. 917 01:11:08,840 --> 01:11:11,780 On se reverra, d'accord ? On trouvera bien comment faire. 918 01:11:12,280 --> 01:11:14,270 - Bien. - Bien. 919 01:11:24,330 --> 01:11:25,560 On gèle. 920 01:11:44,710 --> 01:11:47,210 - Bonsoir. - Bonsoir. 921 01:11:47,420 --> 01:11:49,940 - J'arrive au mauvais moment ? - Non, entrez. 922 01:11:50,650 --> 01:11:53,320 - Ça va ? - Bien. Oui, tout va bien. 923 01:11:53,520 --> 01:11:55,080 Il y avait ce FedEx à la porte. 924 01:11:55,290 --> 01:11:58,230 Ça vient d'une petite ville appelée Londres, en Angleterre. 925 01:12:00,300 --> 01:12:04,670 Un ami écrit un livre... 926 01:12:06,000 --> 01:12:09,060 et je l'aide un peu, parfois. 927 01:12:11,510 --> 01:12:15,240 - Vous avez de la visite ? - On fête Hanoucca. 928 01:12:16,250 --> 01:12:18,180 Vous avez adhéré à un temple ? 929 01:12:18,980 --> 01:12:21,610 Non, mon voisin sait que je ne connais personne. 930 01:12:21,820 --> 01:12:24,290 Il voulait me présenter à ses amis. 931 01:12:24,490 --> 01:12:26,960 Et c'est devenu une fête de Hanoucca. 932 01:12:27,360 --> 01:12:29,020 Vous voulez vous joindre à nous ? 933 01:12:29,230 --> 01:12:32,920 D'accord, je veux bien jouer à la toupie. 934 01:12:33,460 --> 01:12:34,660 Ça sent bon. 935 01:12:34,860 --> 01:12:38,160 Je ne me suis jamais autant amusé à Hanoucca. 936 01:12:38,370 --> 01:12:39,670 Bravo. 937 01:12:39,870 --> 01:12:43,360 J'ai trop bu de Manischewitz. Je vais devoir arrêter. 938 01:12:43,570 --> 01:12:46,170 On va s'arranger. 939 01:12:46,380 --> 01:12:49,110 Je prends ça sérieusement. Je dis la vérité. 940 01:12:49,310 --> 01:12:51,300 Il m'étonne. 941 01:12:51,520 --> 01:12:53,240 Ne les écoutez pas. Ils sont fous. 942 01:12:53,450 --> 01:12:57,250 Vous maintenez que vous n'étiez pas un don Juan ? 943 01:12:57,450 --> 01:12:59,950 Tout à fait. Je me suis marié très jeune. 944 01:13:00,160 --> 01:13:02,390 Parce qu'il avait la meilleure fille. 945 01:13:02,590 --> 01:13:04,490 Il a dû l'épouser pour l'ôter du marché. 946 01:13:04,690 --> 01:13:08,150 - C'est vrai. - Tout le monde aimait Marion. 947 01:13:08,370 --> 01:13:09,990 Quand elle riait, c'était incroyable. 948 01:13:10,530 --> 01:13:13,030 Il a dit quoi ? Que son derrière était incroyable ? 949 01:13:14,400 --> 01:13:15,840 Que son rire était incroyable. 950 01:13:17,070 --> 01:13:19,130 Son derrière n'était pas mal non plus. 951 01:13:20,510 --> 01:13:24,310 C'était une battante. C'est elle que je décrivais dans mes scénarios. 952 01:13:26,250 --> 01:13:29,740 Et vous, Miles ? Vous devez avoir beaucoup de succès. 953 01:13:29,950 --> 01:13:34,580 Non, messieurs, malheureusement, je suis l'homme d'une seule femme. 954 01:13:35,930 --> 01:13:40,390 En fait, ça fait 5 mois que je sors avec une superbe actrice. 955 01:13:40,600 --> 01:13:44,360 Je ne sais pas ce qu'elle voit en moi. Je suis hyper chanceux. 956 01:13:44,900 --> 01:13:47,370 Une actrice ? Elle a joué dans quoi ? 957 01:13:47,570 --> 01:13:50,510 - Quelque chose qu'on a pu voir ? - Pas encore, mais... 958 01:13:50,710 --> 01:13:52,230 Où est-elle ce soir ? 959 01:13:52,740 --> 01:13:55,370 Il est à moitié mort, mais ça l'intéresse toujours. 960 01:13:55,580 --> 01:14:00,280 Maintenant, je suis curieux. Où est-elle ? 961 01:14:00,490 --> 01:14:05,180 Elle est au Nouveau-Mexique, où elle tourne un petit film. 962 01:14:05,390 --> 01:14:09,190 Je suis désolé qu'elle ne soit pas là. Elle sera de retour dans 10 jours. 963 01:14:09,390 --> 01:14:11,020 On a gagné au change. 964 01:14:11,830 --> 01:14:13,590 - Merci, Arthur. - Mes amis, 965 01:14:13,800 --> 01:14:17,790 il est temps de laisser ces jeunes gens et d'aller nous mettre au lit. 966 01:14:20,100 --> 01:14:22,470 Norman, appelez-moi pour cette partie de cartes. 967 01:14:22,670 --> 01:14:25,700 - J'ai votre numéro. Je vous appelle. - Topez là. 968 01:14:30,580 --> 01:14:33,520 Quelle incroyable soirée. 969 01:14:33,720 --> 01:14:36,580 Arthur Abbott est le dernier grand scénariste 970 01:14:36,790 --> 01:14:38,190 de sa génération. Merci. 971 01:14:38,390 --> 01:14:41,320 On dit des choses parce qu'il les a écrites. 972 01:14:41,530 --> 01:14:44,620 Il m'a dit que ses amis ont écrit Casablanca, 973 01:14:44,830 --> 01:14:48,630 mais qu'il a ajouté le "tu sais" à "T'as de beaux yeux, tu sais." 974 01:14:48,830 --> 01:14:51,430 La réplique marche à cause de ça. 975 01:14:51,640 --> 01:14:54,430 "T'as de beaux yeux, Ilsa." 976 01:14:54,640 --> 01:14:56,400 Ça ne sonne pas aussi bien. 977 01:14:56,610 --> 01:15:00,810 Il est si modeste. Il m'a donné une longue liste de vieux films à voir. 978 01:15:01,010 --> 01:15:02,670 Pas les siens, évidemment. 979 01:15:02,880 --> 01:15:05,610 J'en ai vu deux aujourd'hui. Ils étaient incroyables. 980 01:15:05,820 --> 01:15:07,440 On pourrait en voir un ensemble ? 981 01:15:07,650 --> 01:15:10,640 - C'est une très bonne idée. - Très bien, super. 982 01:15:11,220 --> 01:15:12,520 Je vous appelle. 983 01:15:14,730 --> 01:15:18,460 La poitrine de bœuf était incroyable, et ces macarons au chocolat ! 984 01:15:18,660 --> 01:15:21,960 Délectables. Ça m'a fait plaisir de passer du temps avec vous. 985 01:15:22,700 --> 01:15:25,670 Je suis désolé. Je ne voulais pas vous embrasser deux fois, 986 01:15:25,870 --> 01:15:27,770 puis faire durer le deuxième baiser. 987 01:15:27,970 --> 01:15:30,370 - Ce n'est pas grave. - Mon Dieu. 988 01:15:33,650 --> 01:15:35,200 Le temps est fou. 989 01:15:40,850 --> 01:15:42,050 Ne vous envolez pas. 990 01:16:00,040 --> 01:16:02,770 Je ne suis pas certaine de pouvoir gérer. 991 01:16:02,980 --> 01:16:05,140 Bon sang. Je suis une vraie conne. 992 01:16:05,340 --> 01:16:08,580 - Amanda Woods. - Ferme-la. 993 01:16:08,780 --> 01:16:12,110 Elle repoussait tous les hommes, à chaque fois. 994 01:16:12,320 --> 01:16:14,440 La question n'est pas : "Changera-t-elle ?" 995 01:16:14,650 --> 01:16:16,180 mais : "Veut-elle changer" ? 996 01:16:54,230 --> 01:16:57,750 - Surprise. - En effet. 997 01:16:57,960 --> 01:17:01,420 J'étais à la maison, je ne faisais rien 998 01:17:01,630 --> 01:17:04,570 et je me suis dit que les complications, ça se gère. 999 01:17:04,770 --> 01:17:07,830 Puis je me suis dit que ce n'était peut-être pas si compliqué. 1000 01:17:08,040 --> 01:17:09,770 Et aussi, je voulais m'excuser. 1001 01:17:09,980 --> 01:17:12,500 Je suis désolée de ne pas t'avoir invité à rentrer. 1002 01:17:12,710 --> 01:17:14,800 Je ne sais pas ce qui m'a pris, 1003 01:17:15,010 --> 01:17:19,710 mais je me suis dit que je devrais... 1004 01:17:21,520 --> 01:17:24,750 Oh, mon Dieu. Tu n'es pas seul. N'est-ce pas ? 1005 01:17:26,430 --> 01:17:27,620 Non, je ne suis pas seul. 1006 01:17:29,130 --> 01:17:30,760 - Désolé. - Ne t'en fais pas. 1007 01:17:30,960 --> 01:17:33,590 J'aurais dû... Bon sang. 1008 01:17:33,800 --> 01:17:36,790 Sérieusement, ne t'en fais pas. 1009 01:17:37,000 --> 01:17:40,100 Je suis une idiote. 1010 01:17:41,880 --> 01:17:43,600 C'est qui, papa ? 1011 01:17:45,550 --> 01:17:47,780 - "Papa" ? - Oui. 1012 01:17:47,980 --> 01:17:50,210 Je suis Papa. 1013 01:17:52,020 --> 01:17:54,490 Amanda, voici ma fille, Sophie. 1014 01:17:54,690 --> 01:17:56,160 Soph, voici mon amie Amanda. 1015 01:17:57,620 --> 01:17:58,920 Comment ça va ? 1016 01:18:02,700 --> 01:18:05,260 Bien, merci, et toi ? 1017 01:18:05,800 --> 01:18:08,030 Très bien, merci. Tu veux entrer ? 1018 01:18:08,240 --> 01:18:09,670 Oh, non, je... 1019 01:18:10,440 --> 01:18:11,460 Salut. 1020 01:18:12,270 --> 01:18:13,470 Viens ici. 1021 01:18:14,640 --> 01:18:16,840 Papa, c'est qui ? 1022 01:18:17,040 --> 01:18:22,180 C'est Amanda. Et, Amanda, voici ma plus petite, Olivia. 1023 01:18:27,650 --> 01:18:29,990 Sophie et Olivia. 1024 01:18:30,190 --> 01:18:31,660 Papa. 1025 01:18:31,860 --> 01:18:34,920 - Papa. - Désolé. Bien sûr. Entre. 1026 01:18:35,130 --> 01:18:36,560 Entre. 1027 01:18:39,330 --> 01:18:40,820 D'accord. 1028 01:18:47,340 --> 01:18:50,280 Papa, on peut encore avoir du chocolat chaud ? 1029 01:18:50,480 --> 01:18:52,310 - Oui. - Avec de la guimauve. 1030 01:18:52,510 --> 01:18:54,110 Oui. 1031 01:19:04,430 --> 01:19:06,390 Papa, prends son manteau. 1032 01:19:07,090 --> 01:19:10,930 - Oui. Je peux... - Bien sûr. Merci. 1033 01:19:11,130 --> 01:19:14,030 Es-tu marié ? Réponds vite. 1034 01:19:14,240 --> 01:19:15,830 - Non. - O.K. 1035 01:19:19,610 --> 01:19:21,730 Je sais, j'en ai trop fait. 1036 01:19:21,940 --> 01:19:23,910 Tu ressembles à ma Barbie. 1037 01:19:27,020 --> 01:19:29,180 - Merci. - C'est pour nous ? 1038 01:19:30,590 --> 01:19:34,110 Oui. Sauf... Désolée pour le vin. 1039 01:19:42,360 --> 01:19:45,030 Excuse-moi. J'aurais dû t'en parler avant. 1040 01:19:45,230 --> 01:19:48,220 Tu es D-l-V-O-R-C-É ? 1041 01:19:50,270 --> 01:19:53,930 V-E-U-F. 1042 01:19:54,510 --> 01:19:56,240 Ça fait deux ans. 1043 01:20:00,380 --> 01:20:04,750 Amanda, aimes-tu le chocolat chaud ? 1044 01:20:06,990 --> 01:20:09,860 À vrai dire, 1045 01:20:10,360 --> 01:20:12,160 j'adore. 1046 01:20:12,560 --> 01:20:15,050 - Voilà, Olivia. - Merci. 1047 01:20:15,260 --> 01:20:16,590 Souffle fort. C'est chaud. 1048 01:20:18,800 --> 01:20:20,500 Toi aussi, Soph. 1049 01:20:20,770 --> 01:20:22,360 Elle a plus de guimauve que moi. 1050 01:20:22,570 --> 01:20:24,470 Vous avez cinq morceaux chacune. 1051 01:20:25,070 --> 01:20:27,100 - Toi aussi. - Merci. 1052 01:20:27,310 --> 01:20:30,440 Un, deux, trois, quatre, cinq. 1053 01:20:35,720 --> 01:20:37,840 Quoi ? J'ai quelque chose sur les lèvres ? 1054 01:20:38,650 --> 01:20:40,280 Regarde ! Là. 1055 01:20:42,520 --> 01:20:44,460 - Bonjour. - Bonjour. 1056 01:20:44,660 --> 01:20:47,690 - Bonjour. - Souffle sur le mien. 1057 01:20:49,730 --> 01:20:51,630 Merci. 1058 01:20:51,830 --> 01:20:53,030 Bon timing. 1059 01:20:53,800 --> 01:20:56,770 Papa, fais Monsieur Serviette. 1060 01:20:56,970 --> 01:20:59,460 - Non. Pas Monsieur Serviette. - S'il te plaît. 1061 01:20:59,680 --> 01:21:03,110 - Fais-le. S'il te plaît. - S'il te plaît. Je t'en supplie. 1062 01:21:03,310 --> 01:21:06,010 Bon, je vais le faire, mais vite. 1063 01:21:06,210 --> 01:21:08,910 - Eh bien, merci. - Je t'en prie. Maintenant, fais-le. 1064 01:21:09,120 --> 01:21:10,640 Très bien. 1065 01:21:11,890 --> 01:21:14,580 Amanda, je peux avoir ta serviette ? 1066 01:21:14,790 --> 01:21:16,020 Oui. 1067 01:21:16,460 --> 01:21:19,550 - Tes lunettes. - Donne-les-moi quand j'en ai besoin. 1068 01:21:19,760 --> 01:21:21,960 Amanda, tu vas adorer. 1069 01:21:22,160 --> 01:21:26,500 C'est si drôle. Tu en tomberas à la renverse. 1070 01:21:27,600 --> 01:21:29,160 Bonjour. 1071 01:21:31,370 --> 01:21:34,210 Bonjour, je m'appelle Monsieur Serviette. 1072 01:21:34,880 --> 01:21:37,500 - Bonjour, les enfants. - Qui est-ce ? Une inconnue ? 1073 01:21:37,710 --> 01:21:40,240 - Amanda. - Pourquoi a-t-elle un drôle d'accent ? 1074 01:21:40,450 --> 01:21:42,940 - Amanda. - D'où vient-elle ? 1075 01:21:44,420 --> 01:21:47,510 Maintenant, fume. 1076 01:21:48,320 --> 01:21:50,050 Allez. 1077 01:21:54,200 --> 01:21:56,100 Fumer est malsain. 1078 01:21:58,470 --> 01:22:00,490 Amanda, devine ? 1079 01:22:00,700 --> 01:22:03,570 On a une tente dans la salle de jeux. Tu veux la voir ? 1080 01:22:03,770 --> 01:22:05,760 Non, non. Amanda 1081 01:22:05,980 --> 01:22:09,170 ne rampera pas dans votre tente. 1082 01:22:09,710 --> 01:22:12,700 Tu n'aimes pas les tentes ? 1083 01:22:22,090 --> 01:22:24,360 C'est incroyable ! 1084 01:22:24,560 --> 01:22:26,530 Rentre. 1085 01:22:30,270 --> 01:22:31,600 - Couche-toi. - D'accord. 1086 01:22:31,800 --> 01:22:34,700 Tiens, Amanda. Tu peux avoir mon coussin. 1087 01:22:34,900 --> 01:22:36,390 - Merci. - Couche-toi. 1088 01:22:36,610 --> 01:22:38,400 Tu es un vrai patron ! 1089 01:22:38,610 --> 01:22:42,100 - Couche-toi à côté de moi. - D'accord. 1090 01:22:47,120 --> 01:22:49,420 Très élégant. 1091 01:22:50,090 --> 01:22:52,280 Pardon. 1092 01:22:55,020 --> 01:22:58,480 Cette tente est extraordinaire. 1093 01:22:58,700 --> 01:23:00,030 Elle a un je-ne-sais-quoi. 1094 01:23:00,230 --> 01:23:03,260 - C'est confortable. - C'est vrai. 1095 01:23:03,470 --> 01:23:05,630 Qui a découpé ces magnifiques étoiles ? 1096 01:23:06,240 --> 01:23:08,930 - Nous. - Les trois mousquetaires. 1097 01:23:22,390 --> 01:23:24,750 - Oui ? - Tu sens bon. 1098 01:23:24,950 --> 01:23:26,150 Vraiment ? 1099 01:23:26,360 --> 01:23:31,060 Oui. J'adore le parfum, mais il ne me permet pas d'en mettre. 1100 01:23:31,260 --> 01:23:34,090 Parce que tu sens déjà si bon. 1101 01:23:34,300 --> 01:23:36,930 - Toi aussi. - Merci. 1102 01:23:37,130 --> 01:23:40,830 - J'ai le droit, car je suis plus âgée. - Tout à fait. 1103 01:23:41,440 --> 01:23:43,570 J'aime ton fard à paupières. 1104 01:23:43,770 --> 01:23:45,140 Merci. 1105 01:23:45,680 --> 01:23:48,110 - Et ton rouge à lèvres. - Merci. 1106 01:23:48,310 --> 01:23:51,280 - Il est nouveau. - Comment il s'appelle ? 1107 01:23:51,480 --> 01:23:55,080 Je crois que ça s'appelle Baiser Myrtille. 1108 01:23:55,290 --> 01:23:57,880 C'est très Baiser Myrtille. 1109 01:23:59,290 --> 01:24:01,350 Baiser Myrtille. 1110 01:24:02,930 --> 01:24:05,400 Voyons voir. Ça te va bien. 1111 01:24:08,200 --> 01:24:13,300 Tu peux dormir ici, si tu veux. On pourrait mettre les lits ensemble. 1112 01:24:17,410 --> 01:24:19,340 C'est vraiment gentil de m'inviter, 1113 01:24:19,540 --> 01:24:22,980 mais peut-être une autre fois. D'accord ? 1114 01:24:23,510 --> 01:24:25,110 Oui. 1115 01:24:27,720 --> 01:24:29,580 T'es mignonne. 1116 01:24:33,020 --> 01:24:36,190 On n'a jamais de femmes adultes ici. 1117 01:24:36,730 --> 01:24:37,820 Je sais. 1118 01:24:38,400 --> 01:24:40,260 J'aime ça. 1119 01:24:40,460 --> 01:24:43,060 Moi aussi. 1120 01:25:02,090 --> 01:25:05,350 Mes enfants t'adorent. 1121 01:25:07,260 --> 01:25:08,520 Elles sont géniales. 1122 01:25:09,360 --> 01:25:12,190 Sophie a décidé de devenir mon protecteur. 1123 01:25:12,400 --> 01:25:15,730 Elle est sensass, mais je ne veux pas qu'elle s'en fasse pour moi. 1124 01:25:15,930 --> 01:25:17,530 Et Olivia 1125 01:25:17,740 --> 01:25:19,930 ne rendra la vie facile à personne. 1126 01:25:20,140 --> 01:25:23,130 Je dois avouer que j'adore ça. 1127 01:25:24,110 --> 01:25:26,740 Pourquoi ne m'as-tu rien dit ? 1128 01:25:28,810 --> 01:25:31,370 Parce qu'en général, je n'en parle pas aux femmes. 1129 01:25:31,580 --> 01:25:33,550 C'est un peu déroutant, 1130 01:25:33,750 --> 01:25:36,380 car c'est toi qui voulais aller déjeuner, 1131 01:25:36,590 --> 01:25:38,080 pour qu'on fasse connaissance. 1132 01:25:38,290 --> 01:25:41,260 Quand tu présentes les choses ainsi, ça ne sonne pas très bien. 1133 01:25:41,690 --> 01:25:42,820 Je n'ai pas d'excuse. 1134 01:25:43,030 --> 01:25:46,120 Si ce n'est qu'à moins de connaître quelqu'un très bien, 1135 01:25:46,330 --> 01:25:48,700 c'est plus facile d'être un célibataire normal. 1136 01:25:48,900 --> 01:25:52,840 C'est bien trop compliqué d'être moi-même : 1137 01:25:53,370 --> 01:25:55,270 un père à plein temps. 1138 01:25:55,470 --> 01:25:58,700 Je suis un parent actif, une mère et un père. 1139 01:25:58,910 --> 01:26:03,010 Je lis des livres sur l'art d'élever les enfants et des livres de cuisine. 1140 01:26:03,220 --> 01:26:06,710 Les week-ends, j'achète des tutus. J'apprends à coudre. 1141 01:26:06,920 --> 01:26:08,550 Je suis Monsieur Serviette ! 1142 01:26:08,750 --> 01:26:12,620 Je suis constamment débordé, et ça aide 1143 01:26:13,560 --> 01:26:17,520 de compartimenter ma vie. Jusqu'à ce que je trouve une autre solution. 1144 01:26:17,960 --> 01:26:20,900 Ce week-end, les enfants étaient avec leurs grands-parents. 1145 01:26:21,470 --> 01:26:24,440 Et quand elles ne sont pas là, je peux être un homme 1146 01:26:24,640 --> 01:26:27,540 qui n'a pas de chocolat partout sur son jean. 1147 01:26:28,410 --> 01:26:32,170 Je ne sais pas sortir avec des femmes et être père en même temps. 1148 01:26:32,610 --> 01:26:34,640 Et je suppose... 1149 01:26:35,750 --> 01:26:38,610 que je suis peut-être effrayé de ce qu'une autre personne 1150 01:26:38,820 --> 01:26:40,720 pourrait faire à ma famille, 1151 01:26:40,920 --> 01:26:43,350 et à notre faculté de survivre. 1152 01:26:48,060 --> 01:26:49,390 Je comprends. 1153 01:26:50,530 --> 01:26:53,760 Comme je pars dans une semaine, je... 1154 01:26:54,670 --> 01:26:57,030 je comprends que tu ne m'aies rien dit. 1155 01:26:57,940 --> 01:27:01,060 - En quelque sorte. - Je savais que ce serait dur 1156 01:27:01,270 --> 01:27:04,140 de leur présenter quelqu'un que je ne reverrais peut-être jamais. 1157 01:27:09,720 --> 01:27:11,150 C'est ça. 1158 01:27:11,650 --> 01:27:16,020 Je ne suis que celle avec qui tu as couché une fois et dormi deux fois. 1159 01:27:16,220 --> 01:27:20,750 C'est toi qui as couché avec moi une fois et dormi avec moi deux fois. 1160 01:27:20,960 --> 01:27:22,660 Bon sang. 1161 01:27:24,400 --> 01:27:26,920 "Compliqué" ne décrit même plus notre situation. 1162 01:27:27,130 --> 01:27:31,470 C'est ça, je suis un éditeur londonien. Et toi, une... 1163 01:27:32,270 --> 01:27:33,260 divine... 1164 01:27:34,070 --> 01:27:37,170 monteuse de bandes-annonces de Los Angeles. 1165 01:27:38,040 --> 01:27:40,270 Un monde nous sépare. 1166 01:27:41,080 --> 01:27:43,140 J'ai une vache dans l'arrière-cour. 1167 01:27:43,820 --> 01:27:45,580 - Une vache ? - Oui. 1168 01:27:45,790 --> 01:27:48,450 Je fais de la couture et j'ai une vache. 1169 01:27:48,650 --> 01:27:51,120 L'identification n'est pas aisée. 1170 01:27:55,160 --> 01:27:57,060 Je te l'accorde. 1171 01:27:58,600 --> 01:28:00,220 Exactement. 1172 01:28:13,910 --> 01:28:15,470 - Bonjour, Jesus. - Bonjour. 1173 01:28:15,680 --> 01:28:17,770 - Le Santa Ana. - Depuis un bout de temps. 1174 01:28:17,980 --> 01:28:20,150 - Bonjour, Marta. - Bonjour, Iris 1175 01:28:30,030 --> 01:28:31,760 J'ai compté. 1176 01:28:31,970 --> 01:28:34,130 Neuf films sortent aujourd'hui. 1177 01:28:34,330 --> 01:28:37,230 Je me souviens de l'époque où il en sortait neuf par mois. 1178 01:28:37,440 --> 01:28:43,000 Maintenant, soit un film fait un tabac le premier week-end, soit il est fichu. 1179 01:28:43,210 --> 01:28:46,010 Ça n'incite pas vraiment à créer des œuvres d'art. 1180 01:28:46,210 --> 01:28:49,510 Arthur, avez-vous toujours eu autant d'entrain ? 1181 01:28:49,720 --> 01:28:52,840 J'en ai un peu moins, mais oui. 1182 01:28:53,050 --> 01:28:55,350 Il faut se battre, ma fille. 1183 01:28:56,360 --> 01:28:57,450 Bon, votre courrier. 1184 01:28:58,030 --> 01:29:01,190 Le Gaz. Facture de téléphone. 1185 01:29:01,400 --> 01:29:04,960 Et une lettre de l'Association des scénaristes américains. 1186 01:29:08,000 --> 01:29:09,940 Vous regardez les films ? 1187 01:29:10,140 --> 01:29:14,100 Oui. Je les adore. Irene Dunne est extraordinaire. 1188 01:29:14,310 --> 01:29:17,570 - C'est une battante. - Tout à fait. 1189 01:29:18,010 --> 01:29:21,210 Arthur, vous ne voulez pas ouvrir la lettre que vous avez jetée ? 1190 01:29:21,420 --> 01:29:23,910 Non. C'est toujours la même chose. 1191 01:29:24,120 --> 01:29:25,640 C'est peut-être important. 1192 01:29:25,850 --> 01:29:30,690 Non. Ils veulent me rendre hommage. 1193 01:29:30,890 --> 01:29:32,660 Une soirée en ma compagnie. 1194 01:29:32,860 --> 01:29:34,490 C'est horrible. 1195 01:29:34,700 --> 01:29:37,560 De quoi vous parlez ? C'est génial ! 1196 01:29:37,760 --> 01:29:40,130 Ça vous plairait de monter sur scène 1197 01:29:40,330 --> 01:29:43,560 avec un déambulateur, comme un vieux de 100 ans, 1198 01:29:43,770 --> 01:29:46,710 pour les onze crétins qui sont venus vous voir ? 1199 01:29:46,910 --> 01:29:48,670 Jamais de la vie. 1200 01:29:48,880 --> 01:29:50,740 Ils ne m'auront pas. 1201 01:29:50,940 --> 01:29:54,380 Bon, qu'est-ce qu'il y a ? 1202 01:29:54,780 --> 01:29:56,310 Puis-je ? 1203 01:30:01,620 --> 01:30:03,590 "Une soirée avec Arthur Abbott." 1204 01:30:05,230 --> 01:30:08,890 "Cher M. Abbott..." "...essayé de vous contacter à plusieurs reprises..." 1205 01:30:09,100 --> 01:30:12,030 "Nous n'avons pas encore reçu votre réponse." 1206 01:30:13,100 --> 01:30:15,570 "En cette nuit spéciale, nous rendrons hommage 1207 01:30:15,770 --> 01:30:19,830 à votre carrière et à votre contribution à la profession. 1208 01:30:20,040 --> 01:30:23,010 Nous vous félicitons pour cet honneur amplement mérité." 1209 01:30:23,680 --> 01:30:25,480 Arthur. C'est important. 1210 01:30:25,680 --> 01:30:27,840 Ils veulent faire ça rapidement. 1211 01:30:28,720 --> 01:30:31,410 Écoutez, avec un peu d'exercice, 1212 01:30:31,620 --> 01:30:33,850 vous marcherez sur scène sans déambulateur. 1213 01:30:34,060 --> 01:30:36,620 Je pourrais peut-être venir avec vous. 1214 01:30:36,820 --> 01:30:39,920 Je serais votre cavalière. 1215 01:30:40,130 --> 01:30:43,720 Vous me faites honneur, mais je n'irai pas. 1216 01:30:44,600 --> 01:30:49,300 D'ailleurs, comment comptez-vous me remettre en forme ? 1217 01:30:50,510 --> 01:30:51,770 C'est facile. 1218 01:30:52,870 --> 01:30:55,040 Vous vous en sortez très bien. 1219 01:30:55,240 --> 01:30:58,940 On y est presque. On y est presque. 1220 01:30:59,150 --> 01:31:02,550 Bravo. Très bien. Dans l'autre sens. 1221 01:31:08,560 --> 01:31:10,580 - Ça va ? - Oui. 1222 01:31:10,790 --> 01:31:13,260 - Vous êtes sûr ? - J'ai juste glissé. 1223 01:31:34,050 --> 01:31:36,280 - Allô ? - Tu rentres quand ? 1224 01:31:36,490 --> 01:31:38,610 - Mon Dieu. Salut. - Comment ça va ? 1225 01:31:38,820 --> 01:31:40,310 J'ai rencontré un type génial. 1226 01:31:40,520 --> 01:31:42,790 Tu vois ? À quoi il ressemble ? 1227 01:31:42,990 --> 01:31:45,220 Il est très mignon. Je me sens bien avec lui, 1228 01:31:45,430 --> 01:31:49,450 ce qui est du jamais vu. Et il a environ 90 ans. 1229 01:31:49,670 --> 01:31:51,570 - Arrête. - C'est mon voisin. 1230 01:31:51,770 --> 01:31:54,960 Enfin, le voisin d'Amanda. Tu devrais faire sa connaissance. 1231 01:31:55,640 --> 01:31:59,330 - C'est déjà fait. - Mince. Un autre appel. 1232 01:31:59,540 --> 01:32:02,480 Ne quitte pas. Je veux te parler. 1233 01:32:02,680 --> 01:32:04,480 - Bien sûr. - Allô. 1234 01:32:04,680 --> 01:32:07,880 - Iris, bonjour, c'est Amanda. - Comment allez-vous ? 1235 01:32:08,080 --> 01:32:11,110 - Tout va très bien. Et vous ? - J'adore. 1236 01:32:11,320 --> 01:32:13,750 Vous pouvez patienter ? Mon frère est sur l'autre ligne. 1237 01:32:13,960 --> 01:32:16,390 - Graham ? - Il m'a dit qu'il vous a rencontrée. 1238 01:32:16,590 --> 01:32:19,760 - En effet. Comment va-t-il ? - Bien, je crois. 1239 01:32:19,960 --> 01:32:21,620 - Ne quittez pas. - D'accord. 1240 01:32:21,830 --> 01:32:25,460 - Désolée. C'était Amanda. - Comment va-t-elle ? 1241 01:32:25,670 --> 01:32:28,400 - Comment va-t-elle ? - Elle m'a demandé la même chose. 1242 01:32:28,600 --> 01:32:30,330 - Et qu'as-tu dit ? - D'attendre. 1243 01:32:30,540 --> 01:32:33,570 - Je peux te rappeler. - Je préfère attendre. 1244 01:32:33,780 --> 01:32:36,440 - Vraiment ? - Je veux savoir comment elle va. 1245 01:32:36,650 --> 01:32:39,310 D'accord. Mon frère veut savoir comment vous allez ? 1246 01:32:39,520 --> 01:32:43,580 Dites-lui que je vais bien. Je promène Charlie dans le village. 1247 01:32:43,790 --> 01:32:46,520 - A-t-il dit ce qu'il fait ? - Pas vraiment. 1248 01:32:46,720 --> 01:32:49,560 - Vous voulez que je lui demande ? - Volontiers. 1249 01:32:50,190 --> 01:32:52,990 D'accord. Ne quittez pas. 1250 01:32:53,500 --> 01:32:55,520 Je n'arrive pas à croire que tu as couché 1251 01:32:55,730 --> 01:32:57,320 avec la femme qui est chez moi ! 1252 01:32:58,230 --> 01:32:59,760 Il vous l'a dit ? 1253 01:32:59,970 --> 01:33:01,870 - Oh, mon Dieu ! - Oh, mon Dieu ! 1254 01:33:02,070 --> 01:33:05,630 Je croyais parler à Graham. Ne quittez pas. 1255 01:33:05,840 --> 01:33:07,940 Je suis désolée. 1256 01:33:08,980 --> 01:33:10,570 Tu as couché avec Amanda ? 1257 01:33:10,780 --> 01:33:13,680 Elle m'avait demandé s'il y avait des hommes chez nous. 1258 01:33:13,880 --> 01:33:15,610 Je lui ai juré qu'il n'y en avait pas. 1259 01:33:15,820 --> 01:33:18,340 Et dès que tu la rencontres, tu couches avec elle ! 1260 01:33:19,360 --> 01:33:20,910 C'est encore moi. 1261 01:33:21,720 --> 01:33:23,850 Merde ! J'ai dû perdre la ligne. 1262 01:33:24,060 --> 01:33:27,460 Amanda, je suis vraiment désolée. 1263 01:33:28,460 --> 01:33:30,660 Je peux vous rappeler ? 1264 01:33:30,870 --> 01:33:33,960 - Bien sûr. - D'accord, au revoir. 1265 01:33:34,870 --> 01:33:36,860 Oui, allô. 1266 01:33:38,040 --> 01:33:39,910 C'est Miles. J'ai des ennuis ? 1267 01:33:40,480 --> 01:33:42,950 Oh, Miles. Bonjour. 1268 01:33:43,150 --> 01:33:45,050 Que faites-vous pour le réveillon de Noël ? 1269 01:33:45,250 --> 01:33:46,370 Pas grand-chose. 1270 01:33:46,580 --> 01:33:50,420 J'étais sur le point d'aller louer un des films qu'Arthur m'a conseillés. 1271 01:33:50,620 --> 01:33:52,380 Vous voulez de la compagnie ? 1272 01:33:53,890 --> 01:33:55,290 Avec plaisir. 1273 01:33:56,460 --> 01:34:00,490 Je vous ai pris la meilleure boisson en ville, mais je ne savais pas 1274 01:34:00,700 --> 01:34:03,500 si vous aimiez avec un peu de crème ou beaucoup, 1275 01:34:03,700 --> 01:34:06,500 j'ai donc pris les deux, et... Beaucoup ! 1276 01:34:06,700 --> 01:34:08,670 - Vous êtes superbe. - Merci. 1277 01:34:08,870 --> 01:34:10,970 - Vraiment superbe. - Je me sens bien. 1278 01:34:11,180 --> 01:34:13,740 J'ai fait de l'exercice avec Arthur. 1279 01:34:13,940 --> 01:34:15,140 - Quoi ? - Non. 1280 01:34:15,350 --> 01:34:19,340 Je suis sûr que c'est génial. J'essaie juste de ne pas me l'imaginer. 1281 01:34:19,550 --> 01:34:22,280 Bon, l'entraînement n'est pas super, mais la conver... 1282 01:34:22,490 --> 01:34:23,750 Arrêtez de rire. 1283 01:34:23,950 --> 01:34:28,120 - Les conversations sont fantastiques. - Ça, je le crois. 1284 01:34:28,330 --> 01:34:31,990 J'aimerais vous demander si vous avez vu ce film. 1285 01:34:32,200 --> 01:34:34,490 Chariots of Fire. J'ai adoré. 1286 01:34:40,470 --> 01:34:42,770 La musique de Vangelis est incroyable. 1287 01:34:42,970 --> 01:34:46,240 C'était un innovateur en matière de musique électronique. 1288 01:34:46,440 --> 01:34:49,210 Je vous ferai passer un examen. Bon, Driving Miss Daisy. 1289 01:34:49,410 --> 01:34:52,710 Hans. Très surprenant. Vous vous en souvenez ? 1290 01:34:58,920 --> 01:35:00,790 Très culotté ! J'adore. 1291 01:35:00,990 --> 01:35:02,220 - C'est nul, ce jeu ? - Non. 1292 01:35:02,430 --> 01:35:03,920 - D'accord. - Continuez. 1293 01:35:04,160 --> 01:35:06,490 Parfois, je suis intimidé par... 1294 01:35:09,570 --> 01:35:10,530 Et : 1295 01:35:13,000 --> 01:35:18,840 Êtes-vous gênée Par le jeu que j'ai entamé ? 1296 01:35:19,040 --> 01:35:22,340 On n'est pas dans une bibliothèque. Je peux parler fort. 1297 01:35:25,220 --> 01:35:27,210 Deux notes ont suffi à créer un méchant. 1298 01:35:28,650 --> 01:35:30,850 Il n'y a pas de mot pour décrire ça. Épatant. 1299 01:35:35,190 --> 01:35:38,650 Je parie que vous ne saviez pas que ça avait été écrit pour le film. 1300 01:35:38,860 --> 01:35:40,690 - Non. - On ne peut jamais être tranquille. 1301 01:35:40,900 --> 01:35:44,060 Mon Dieu. Celui-ci ? Vous devez absolument le voir. 1302 01:35:44,270 --> 01:35:46,570 The Mission. La musique du film est incroyable. 1303 01:35:46,770 --> 01:35:50,040 Elle vient d'un autre monde. C'est comme... 1304 01:35:50,240 --> 01:35:53,940 Je ne peux même pas... Promettez-moi de le louer. 1305 01:35:54,140 --> 01:35:55,810 - Je le loue. - Merci. 1306 01:35:56,010 --> 01:35:57,000 Ça a changé ma vie. 1307 01:36:05,120 --> 01:36:06,610 Quoi ? 1308 01:36:28,380 --> 01:36:32,910 - Pourquoi je choisis toujours si mal ? - Vous ne pouviez pas savoir. 1309 01:36:33,950 --> 01:36:36,180 Je savais qu'elle n'était pas honnête. 1310 01:36:36,520 --> 01:36:39,650 Vous avez quelque chose de plus fort ? 1311 01:36:40,530 --> 01:36:44,260 Merci. J'aimerais reformuler ma phrase. 1312 01:36:47,000 --> 01:36:50,760 Pourquoi je m'entiche toujours de la mauvaise fille ? 1313 01:36:51,700 --> 01:36:55,540 Je sais pourquoi. Parce que vous espérez avoir tort. 1314 01:36:55,740 --> 01:36:58,500 Quand elle fait quelque chose de mal, vous l'ignorez. 1315 01:36:58,710 --> 01:37:01,770 Et chaque fois qu'elle vous surprend, vous vous faites avoir, 1316 01:37:01,980 --> 01:37:05,610 et vous vous persuadez que c'est la bonne personne. 1317 01:37:06,050 --> 01:37:07,020 Exactement. 1318 01:37:08,220 --> 01:37:10,120 Et il y a toujours la justification : 1319 01:37:10,320 --> 01:37:14,050 "Je n'arrive pas à croire qu'une telle fille veuille d'un type comme moi." 1320 01:37:14,260 --> 01:37:16,230 Vous savez ce qu'elle m'a dit ce soir ? 1321 01:37:16,430 --> 01:37:18,790 Qu'elle avait fini le tournage après deux jours 1322 01:37:19,000 --> 01:37:20,930 et qu'elle habite chez ce type depuis. 1323 01:37:21,130 --> 01:37:23,000 Elle était donc ici. 1324 01:37:23,370 --> 01:37:26,270 Quand je lui ai parlé au téléphone, ce matin, elle a dit : 1325 01:37:26,470 --> 01:37:28,460 "Je regarde par la fenêtre, et il neige." 1326 01:37:28,670 --> 01:37:31,200 Elle était à Santa Monica. 1327 01:37:31,440 --> 01:37:33,210 Elle était sur météo.com ou quoi ? 1328 01:37:33,410 --> 01:37:35,510 Ils ont bien dû se marrer. 1329 01:37:35,710 --> 01:37:39,620 Alors que moi, je lui envoie un cadeau de Noël à Santa Fe. 1330 01:37:39,820 --> 01:37:43,550 J'ai fait la queue à FedEx pour m'assurer qu'elle le reçoive à temps. 1331 01:37:44,290 --> 01:37:46,490 C'est classique. 1332 01:37:47,330 --> 01:37:50,890 Je ne veux pas gâcher votre réveillon de Noël. Ne m'écoutez plus. 1333 01:37:51,100 --> 01:37:52,930 Ce n'est pas grave. 1334 01:37:53,630 --> 01:37:55,000 J'apprécie la compagnie. 1335 01:38:00,140 --> 01:38:01,370 Vous voulez manger ? 1336 01:38:01,570 --> 01:38:04,130 Je prépare des tagliatelles de Noël ? 1337 01:38:04,340 --> 01:38:07,470 - Bien sûr. - Écoutez. 1338 01:38:08,110 --> 01:38:10,580 C'est difficile de croire quelqu'un qui vous dit : 1339 01:38:10,780 --> 01:38:11,750 "Je vous comprends." 1340 01:38:13,350 --> 01:38:16,050 Mais je vous comprends. 1341 01:38:17,520 --> 01:38:19,220 Vous voyez... 1342 01:38:20,130 --> 01:38:21,530 je... 1343 01:38:22,800 --> 01:38:25,920 je sortais avec quelqu'un à Londres. 1344 01:38:26,330 --> 01:38:28,560 On travaillait pour le même journal. 1345 01:38:28,770 --> 01:38:33,300 Puis j'ai appris qu'il sortait aussi avec une autre fille, Sarah. 1346 01:38:33,510 --> 01:38:36,340 Elle travaillait à la diffusion du journal, au 19e étage. 1347 01:38:37,280 --> 01:38:41,180 J'ai découvert qu'il ne m'aimait pas comme je le croyais. 1348 01:38:42,680 --> 01:38:46,140 Ce que j'essaie de dire, 1349 01:38:46,350 --> 01:38:50,310 c'est que je sais ce que ça fait de se sentir aussi petit et insignifiant 1350 01:38:50,520 --> 01:38:52,580 qu'il est humainement possible de se sentir. 1351 01:38:52,790 --> 01:38:57,460 Ça vous blesse à des endroits que vous ne connaissiez même pas. 1352 01:38:58,630 --> 01:39:00,930 Peu importe que vous changiez votre coupe de cheveux, 1353 01:39:01,130 --> 01:39:03,470 que vous vous inscriviez dans un club de gym 1354 01:39:03,670 --> 01:39:06,570 ou que vous buviez du chardonnay avec vos amies. 1355 01:39:06,770 --> 01:39:10,330 Tous les soirs, en allant au lit, vous revoyez votre journée en détail, 1356 01:39:10,540 --> 01:39:16,110 et vous vous demandez où vous avez pu vous tromper. 1357 01:39:17,380 --> 01:39:21,790 Comment vous avez pu croire pendant une seconde que vous étiez heureuse. 1358 01:39:21,990 --> 01:39:24,050 Parfois, vous réussissez à vous convaincre 1359 01:39:24,260 --> 01:39:26,920 qu'il va comprendre son erreur et frapper à votre porte. 1360 01:39:30,030 --> 01:39:31,790 Et après tout ça, 1361 01:39:32,400 --> 01:39:35,430 quelle que soit la durée de "tout ça"... 1362 01:39:36,440 --> 01:39:38,740 vous allez ailleurs. 1363 01:39:39,040 --> 01:39:42,700 Et vous rencontrez des gens qui vous apprécient. 1364 01:39:43,910 --> 01:39:48,070 Et des petits bouts de votre âme reviennent. 1365 01:39:48,520 --> 01:39:49,910 Et tout ce flou... 1366 01:39:52,220 --> 01:39:56,710 toutes ces années gâchées... 1367 01:39:59,390 --> 01:40:02,190 tout finira par disparaître. 1368 01:40:04,500 --> 01:40:05,470 Merde. 1369 01:40:06,470 --> 01:40:08,330 Vous en avez bien plus besoin que moi. 1370 01:40:11,170 --> 01:40:14,440 C'est ce que vous faites ici ? Vous essayez d'oublier quelqu'un ? 1371 01:40:14,640 --> 01:40:16,010 Oui. 1372 01:40:16,680 --> 01:40:18,040 Là, vous me voyez en forme. 1373 01:40:18,810 --> 01:40:21,010 C'est le gars qui vous a envoyé le roman ? 1374 01:40:21,580 --> 01:40:23,210 Oui. 1375 01:40:24,020 --> 01:40:25,040 Il a besoin de moi. 1376 01:40:25,820 --> 01:40:27,720 Il reste en contact avec vous ? 1377 01:40:27,920 --> 01:40:30,190 Tout le temps. 1378 01:40:30,390 --> 01:40:32,590 Ça rend cette histoire impossible à oublier. 1379 01:40:32,790 --> 01:40:34,850 Génial pour lui, nul pour vous. 1380 01:40:35,060 --> 01:40:37,390 Votre vie est tellement mieux que la mienne. 1381 01:40:38,730 --> 01:40:42,070 Bon, allez. Je vous prépare ces tagliatelles. 1382 01:40:42,270 --> 01:40:45,800 C'est la veille de Noël. On va s'asseoir dans le patio, 1383 01:40:46,010 --> 01:40:48,570 se faire un petit feu, boire du champagne 1384 01:40:48,780 --> 01:40:52,210 et célébrer le fait qu'on est jeunes et pleins de vie. 1385 01:40:54,050 --> 01:40:55,910 Qu'en dites-vous, Simpkins ? 1386 01:41:00,920 --> 01:41:03,360 Vous êtes vraiment un homme bien. 1387 01:41:03,760 --> 01:41:05,590 Je sais. 1388 01:41:05,790 --> 01:41:08,590 C'est mon problème. 1389 01:42:23,910 --> 01:42:25,810 Salut. 1390 01:42:41,490 --> 01:42:43,750 Voilà. J'ai trouvé. 1391 01:42:43,960 --> 01:42:46,720 Le thème musical d'Arthur. Je crois que c'est très bien. 1392 01:42:46,930 --> 01:42:48,360 - Je suis sérieux. - Je sais. 1393 01:42:48,560 --> 01:42:51,460 Je vais graver un CD. Chaque fois qu'il l'entendra, 1394 01:42:51,670 --> 01:42:53,730 ça lui donnera un peu plus d'assurance. 1395 01:42:53,940 --> 01:42:55,060 - D'ac ? - Oui. 1396 01:42:55,270 --> 01:42:56,930 C'est parti. 1397 01:43:00,540 --> 01:43:02,440 Je l'ai volé, celui-là ? 1398 01:43:02,980 --> 01:43:06,070 - John Williams. - Je ne l'ai pas écrit. 1399 01:43:06,280 --> 01:43:07,710 - Bon, soyons sérieux. - O.K. 1400 01:43:07,920 --> 01:43:09,480 - C'est parti. - Oui. 1401 01:43:10,590 --> 01:43:13,050 Le petit Arthur et les chevaliers. 1402 01:43:17,590 --> 01:43:19,560 N'est-ce pas ? C'est effronté. 1403 01:43:20,660 --> 01:43:23,060 On dirait que c'est lui. 1404 01:43:27,300 --> 01:43:29,030 J'en ai aussi écrit un pour vous. 1405 01:43:31,670 --> 01:43:32,640 Vraiment ? 1406 01:43:35,010 --> 01:43:38,110 Iris, si vous étiez une mélodie... 1407 01:43:44,120 --> 01:43:46,710 Je n'ai utilisé que les bonnes notes. 1408 01:43:59,500 --> 01:44:03,130 Iris vit juste à côté 1409 01:44:03,340 --> 01:44:08,710 D'Arthur tralala 1410 01:44:08,910 --> 01:44:11,350 - Et de tralala - Tralalère 1411 01:44:11,550 --> 01:44:14,040 - Tralalère ? Je savais pas. - Oui. 1412 01:44:14,250 --> 01:44:15,910 - Et fralala - Et fralala 1413 01:44:16,120 --> 01:44:17,810 On a dit "fralala" en même temps. 1414 01:44:18,020 --> 01:44:19,490 Je suis impressionné. 1415 01:44:19,690 --> 01:44:20,880 Vous êtes un prodige. 1416 01:44:21,090 --> 01:44:22,320 Un prodige du "tralala". 1417 01:44:22,530 --> 01:44:24,120 Stralala 1418 01:44:38,110 --> 01:44:41,270 Tu es vraiment géniale. 1419 01:44:43,950 --> 01:44:45,570 Oui. 1420 01:44:45,780 --> 01:44:47,110 Quelle merde. 1421 01:44:49,750 --> 01:44:53,120 Tu dois tout le temps venir à Londres pour le travail, non ? 1422 01:44:53,320 --> 01:44:55,050 À Londres ? 1423 01:44:55,460 --> 01:44:56,950 Non, jamais. 1424 01:44:57,930 --> 01:44:59,520 New York ? 1425 01:45:00,460 --> 01:45:03,230 Pas vraiment. Mais c'est plus facile. Tu y vas souvent ? 1426 01:45:03,900 --> 01:45:05,530 Rarement. 1427 01:45:05,900 --> 01:45:07,890 Les liaisons à distance peuvent marcher. 1428 01:45:08,510 --> 01:45:10,170 Vraiment ? Je n'y arrive même pas 1429 01:45:10,370 --> 01:45:12,340 quand je vis dans la même maison. 1430 01:45:12,540 --> 01:45:15,140 Ceci pourrait être une bonne solution pour toi. 1431 01:45:17,950 --> 01:45:19,940 Bon sang. 1432 01:45:22,690 --> 01:45:24,310 D'accord. 1433 01:45:25,060 --> 01:45:26,580 Supposons qu'on essaie. 1434 01:45:26,790 --> 01:45:29,160 Qu'on essaie de se voir autant que possible. 1435 01:45:29,630 --> 01:45:31,590 Oui, c'est possible. Tout à fait. 1436 01:45:31,800 --> 01:45:35,130 Et que dans six mois, les problèmes commencent. 1437 01:45:35,330 --> 01:45:37,460 Je rate trop de journées de travail 1438 01:45:37,670 --> 01:45:40,470 ou tes filles ne supportent pas tes absences répétées. 1439 01:45:40,840 --> 01:45:43,770 On commence à se rendre compte que ça ne marchera pas, 1440 01:45:43,970 --> 01:45:47,140 et c'est le début des disputes, car on ne sait pas quoi faire. 1441 01:45:47,340 --> 01:45:49,440 Et après une longue discussion pleine de larmes, 1442 01:45:49,650 --> 01:45:51,380 enfin, pour toi... au téléphone... 1443 01:45:51,580 --> 01:45:53,670 - Merci. - ...on se dit au revoir. 1444 01:45:53,880 --> 01:45:57,120 Ce sera la fin. On ne se reverra plus jamais. 1445 01:45:57,320 --> 01:46:00,150 Et qu'en sera-t-il de nous ? Deux êtres misérables, 1446 01:46:00,360 --> 01:46:02,850 broyés et blessés. 1447 01:46:10,370 --> 01:46:12,030 Ou... 1448 01:46:12,600 --> 01:46:14,330 Merci. 1449 01:46:17,740 --> 01:46:19,680 Ou peut-être 1450 01:46:19,880 --> 01:46:23,710 on réalise que ces dernières semaines étaient parfaites. 1451 01:46:24,480 --> 01:46:26,420 Que ce ne sera jamais mieux. 1452 01:46:26,620 --> 01:46:28,710 On essaie peut-être de trouver une solution 1453 01:46:28,920 --> 01:46:31,080 parce qu'on aime ressentir ce qu'on ressent. 1454 01:46:31,290 --> 01:46:33,420 Et le fait que je pars dans huit heures, 1455 01:46:33,620 --> 01:46:37,360 rend peut-être tout ça bien plus palpitant que ça ne l'est. 1456 01:46:38,630 --> 01:46:40,030 Peut-être. 1457 01:46:40,230 --> 01:46:43,330 Tu es la fille la plus déprimante que j'aie jamais rencontrée. 1458 01:46:44,570 --> 01:46:46,400 Je sais. 1459 01:46:48,810 --> 01:46:50,800 J'ai un autre scénario. 1460 01:46:51,010 --> 01:46:53,500 - Bien. - Je suis amoureux de toi. 1461 01:46:59,320 --> 01:47:01,810 Pardonne ma franchise. 1462 01:47:02,420 --> 01:47:05,320 Aussi problématique que ça puisse être, 1463 01:47:05,520 --> 01:47:08,520 je suis amoureux. 1464 01:47:09,430 --> 01:47:10,390 De toi. 1465 01:47:12,100 --> 01:47:14,260 Je ne ressens pas ça parce que tu t'en vas. 1466 01:47:14,470 --> 01:47:16,260 Ou parce que j'aime cette sensation. 1467 01:47:16,470 --> 01:47:20,340 Bien que je l'aime... Ou je l'aimais, avant ta tirade. 1468 01:47:20,540 --> 01:47:22,700 Je ne comprends pas tout. 1469 01:47:22,910 --> 01:47:25,810 Tout ce que je sais, c'est que je t'aime. 1470 01:47:26,010 --> 01:47:28,770 Je n'arrive pas à croire que je l'ai dit autant de fois. 1471 01:47:28,980 --> 01:47:32,470 Et je n'aurais jamais cru ressentir ça à nouveau. C'est incroyable. 1472 01:47:32,850 --> 01:47:36,650 Je réalise que je ne viens pas seul. 1473 01:47:36,860 --> 01:47:39,480 Trois pour le prix d'un. Ce n'est 1474 01:47:39,860 --> 01:47:43,320 peut-être pas une très bonne affaire, 1475 01:47:43,530 --> 01:47:48,630 mais je sais enfin ce que je veux. Et ça, c'est un miracle. 1476 01:47:50,170 --> 01:47:52,230 Ce que je veux, 1477 01:47:52,910 --> 01:47:54,400 c'est toi. 1478 01:48:04,620 --> 01:48:07,110 Je ne m'attendais pas à entendre : "Je t'aime." 1479 01:48:14,590 --> 01:48:17,190 Ne me regarde pas comme ça. 1480 01:48:17,400 --> 01:48:19,990 J'essaie de trouver les mots justes. 1481 01:48:24,100 --> 01:48:26,500 Je crois que si la réponse 1482 01:48:26,710 --> 01:48:29,300 ne te vient pas tout de suite, on peut... 1483 01:48:30,540 --> 01:48:32,070 immédiatement... 1484 01:48:33,510 --> 01:48:35,280 On devrait 1485 01:48:35,480 --> 01:48:37,210 parler de quelque chose d'autre. 1486 01:48:37,420 --> 01:48:41,550 Comme du fait que j'aie l'air con, par exemple. 1487 01:48:41,750 --> 01:48:46,490 Je me souviens ta promesse de ne pas tomber amoureuse de moi. 1488 01:48:46,690 --> 01:48:48,350 Je devrais faire plus attention. 1489 01:48:48,930 --> 01:48:52,130 Je n'ai jamais rencontré un gars qui parle autant que moi. 1490 01:48:52,330 --> 01:48:53,700 Mais pourrais-tu... 1491 01:48:54,370 --> 01:48:56,100 ne plus rien dire ? 1492 01:48:56,370 --> 01:48:57,340 S'il te plaît ? 1493 01:49:14,120 --> 01:49:16,550 Combien de films y a-t-il sur cette liste ? 1494 01:49:16,760 --> 01:49:18,380 Environ 15. J'adore. 1495 01:49:18,590 --> 01:49:21,320 Penser que je n'avais jamais vu The Lady Eve. 1496 01:49:21,530 --> 01:49:23,260 Barbara Stanwyck est éblouissante. 1497 01:49:23,460 --> 01:49:26,300 - Elle a une telle assurance. - Et elle est sexy. 1498 01:49:26,500 --> 01:49:28,990 Si sexy ! Dans chaque film qu'il m'a dit de voir 1499 01:49:29,200 --> 01:49:32,000 - il y a une femme forte. - Je me demande s'il essaie 1500 01:49:32,210 --> 01:49:37,010 de vous dire quelque chose. Désolé, effleurement du sein. 1501 01:49:38,110 --> 01:49:41,670 C'était un effleurement accidentel, un effleurement du sein accidentel. 1502 01:49:44,320 --> 01:49:46,050 Désolé. 1503 01:49:47,420 --> 01:49:49,720 - Bon, changeons de sujet. - D'accord. 1504 01:49:49,920 --> 01:49:52,480 Arthur a demandé 1505 01:49:52,690 --> 01:49:55,750 que vous écriviez des paroles pour son thème musical. 1506 01:49:55,960 --> 01:49:57,690 Que se passe-t-il ? Qui est-ce ? 1507 01:49:57,900 --> 01:49:58,890 C'est Maggie. 1508 01:50:01,030 --> 01:50:02,260 Allô ? 1509 01:50:04,070 --> 01:50:05,660 Salut. 1510 01:50:07,340 --> 01:50:09,430 Je vais bien. 1511 01:50:11,610 --> 01:50:15,550 En fait, Maggie, je suis occupé. 1512 01:50:16,620 --> 01:50:18,950 Je ne sais pas. À quelle heure peux-tu y être ? 1513 01:50:21,520 --> 01:50:23,390 Très bien. J'y serai. 1514 01:50:23,590 --> 01:50:25,890 Oh, non. Une demi-heure. 1515 01:50:26,830 --> 01:50:28,890 Peut-être plus. 1516 01:50:29,900 --> 01:50:31,990 D'accord. Salut. 1517 01:50:36,040 --> 01:50:37,660 Je lui manque. 1518 01:50:37,870 --> 01:50:41,640 Vous voyez ? Elle a enfin compris. 1519 01:50:46,180 --> 01:50:47,770 - Demandons l'addition. - Non ! 1520 01:50:47,980 --> 01:50:50,410 Non, ne vous pressez pas. Finissez votre repas. 1521 01:50:50,620 --> 01:50:51,580 - J'ai fini. - Non. 1522 01:50:51,790 --> 01:50:55,520 - Vous n'avez pas mangé le thon. - J'ai terminé. Vraiment. 1523 01:50:56,360 --> 01:50:58,880 Allez-y. Je peux payer cette fois. 1524 01:50:59,390 --> 01:51:01,860 Je vous verrai à l'Association des scénaristes. 1525 01:51:02,060 --> 01:51:03,290 Si vous arrivez à temps. 1526 01:51:03,500 --> 01:51:06,560 Je dois aller jusqu'à Silver Lake. Mais je ferai de mon mieux. 1527 01:51:07,570 --> 01:51:10,370 J'emmènerai la musique. J'ai vraiment envie d'être là, 1528 01:51:10,570 --> 01:51:12,940 mais je ne sais pas combien de temps ça prendra. 1529 01:51:13,140 --> 01:51:14,510 Je suis désolé. 1530 01:51:16,040 --> 01:51:18,310 Ne vous en faites pas. 1531 01:51:22,180 --> 01:51:24,340 - Bonne chance. - Merci. 1532 01:52:18,410 --> 01:52:22,400 Jasper ! Je suis en train de lire tes pages. 1533 01:52:23,040 --> 01:52:26,910 Non, je n'ai pas oublié. J'ai été occupée, c'est tout. 1534 01:52:27,520 --> 01:52:31,040 Ce n'est pas vrai. J'allais t'appeler une fois... 1535 01:52:31,450 --> 01:52:33,080 Quel genre de surprise ? 1536 01:52:33,290 --> 01:52:34,810 Non, je ne vois pas de boîte. 1537 01:52:35,020 --> 01:52:37,010 Oui, j'en suis sûre. 1538 01:52:37,230 --> 01:52:39,920 Attends. Je vais voir à la cuisine. 1539 01:52:42,860 --> 01:52:44,420 Non, il n'y a rien ici. 1540 01:52:44,630 --> 01:52:46,190 Je vais voir devant le portail. 1541 01:52:46,400 --> 01:52:50,070 Quand l'as-tu envoyé ? 1542 01:52:53,540 --> 01:52:55,740 J'ai trouvé ton cadeau de Noël. 1543 01:53:05,490 --> 01:53:06,650 Cet endroit te convient. 1544 01:53:07,290 --> 01:53:08,620 Oui, bien sûr. 1545 01:53:09,760 --> 01:53:11,590 Non, vraiment. 1546 01:53:17,030 --> 01:53:19,970 Est-ce que tu vas finir par me regarder ? 1547 01:53:26,310 --> 01:53:27,600 Salut. 1548 01:53:30,310 --> 01:53:33,510 Je suis venu, car il fallait que je te voie. 1549 01:53:33,720 --> 01:53:35,410 Il le fallait. 1550 01:53:36,990 --> 01:53:40,220 Oh, Jasper. Je ne comprends pas. 1551 01:53:40,420 --> 01:53:42,010 Je... 1552 01:53:42,220 --> 01:53:46,460 J'étais là pendant trois ans ! Cheville carrée, trou rond ? 1553 01:53:47,230 --> 01:53:48,590 - Quoi ? - Tu as dit 1554 01:53:48,800 --> 01:53:50,860 qu'on n'était pas fait l'un pour l'autre. 1555 01:53:51,070 --> 01:53:53,630 Qu'on était comme une cheville carrée et un trou rond. 1556 01:53:53,840 --> 01:53:56,570 Je sais que je déteste quand tu n'es pas là. 1557 01:53:56,770 --> 01:53:59,260 Je n'ai pas arrêté d'attendre tes e-mails. 1558 01:53:59,480 --> 01:54:02,540 Ne pas avoir de tes nouvelles, ça m'a rendu dingue. 1559 01:54:03,580 --> 01:54:05,810 Je ne veux pas te perdre, chérie. 1560 01:54:08,780 --> 01:54:09,980 Me perdre. 1561 01:54:12,660 --> 01:54:15,490 C'est bien trop déconcertant. 1562 01:54:18,490 --> 01:54:20,020 Viens ici. 1563 01:54:22,930 --> 01:54:26,330 J'ai déconné. Miles, tu n'as jamais déconné ? 1564 01:54:26,540 --> 01:54:28,770 J'ai fait une erreur. 1565 01:54:29,640 --> 01:54:32,130 J'étais sotte et j'ai agi de manière irréfléchie. 1566 01:54:32,340 --> 01:54:35,610 Il n'était pas ce que je croyais. J'ai pensé à toi... 1567 01:54:35,810 --> 01:54:38,870 J'espère que tu me pardonnes. 1568 01:54:39,580 --> 01:54:41,740 Tu veux bien, Miles ? 1569 01:54:42,020 --> 01:54:43,950 Tu veux bien me pardonner ? 1570 01:54:58,770 --> 01:55:00,760 Tu sais à quoi je pense ? 1571 01:55:00,970 --> 01:55:05,340 Quand tu reviendras à Londres, on pourrait aller quelque part. 1572 01:55:05,540 --> 01:55:07,240 À Venise, peut-être. 1573 01:55:07,440 --> 01:55:09,170 Toi et moi, à Venise. Ce serait bien. 1574 01:55:11,110 --> 01:55:13,450 Est-ce vraiment... vrai ? 1575 01:55:14,080 --> 01:55:16,020 Peux-tu faire ça ? 1576 01:55:17,250 --> 01:55:18,720 Ma chérie, 1577 01:55:18,920 --> 01:55:22,860 j'ai traversé le monde pour venir te voir. 1578 01:55:28,500 --> 01:55:32,560 Ça ne répond pas à ma question. 1579 01:55:32,770 --> 01:55:36,900 Tu as rompu avec Sarah ? 1580 01:55:37,110 --> 01:55:39,440 Es-tu venu me dire ça ? 1581 01:55:40,540 --> 01:55:44,270 Si seulement tu pouvais comprendre comment ça me tiraille. 1582 01:55:46,350 --> 01:55:49,280 Je vais traduire. 1583 01:55:49,490 --> 01:55:52,920 Tu es toujours fiancé, et tu vas te marier. 1584 01:55:55,090 --> 01:55:58,930 - Oui, mais... - Mon Dieu. 1585 01:56:00,800 --> 01:56:03,100 On est 1586 01:56:03,300 --> 01:56:04,390 passés près. 1587 01:56:04,600 --> 01:56:07,130 Tu sais, je ne croyais pas que je dirais ça un jour, 1588 01:56:07,340 --> 01:56:10,240 mais tu avais raison à propos de nous deux. 1589 01:56:10,440 --> 01:56:12,740 La cheville est très carrée et le trou très rond ! 1590 01:56:12,940 --> 01:56:16,740 - Tu ne le crois pas. - Si. Et c'est génial. 1591 01:56:16,950 --> 01:56:19,240 J'aurais dû te le dire il y a trois ans, 1592 01:56:19,450 --> 01:56:22,180 mais je vais quand même le dire. 1593 01:56:22,550 --> 01:56:25,520 Jasper... Il faut que j'allume la lumière. 1594 01:56:34,100 --> 01:56:35,620 Tu ne m'as jamais bien traitée. 1595 01:56:35,830 --> 01:56:37,360 - Jamais. - Mon poussin. 1596 01:56:38,870 --> 01:56:41,360 Tu m'as brisé le cœur. 1597 01:56:41,570 --> 01:56:43,940 Et tu m'as fait croire que c'était de ma faute, 1598 01:56:44,140 --> 01:56:47,080 que je ne comprenais pas. Je t'aimais trop 1599 01:56:47,280 --> 01:56:51,110 pour t'en vouloir. Je me suis donc punie. Pendant des années ! 1600 01:56:51,720 --> 01:56:55,280 Mais le fait que tu te ramènes pendant mes charmantes vacances, 1601 01:56:55,490 --> 01:56:57,920 et que tu me dises que tu ne veux pas me perdre, 1602 01:56:58,120 --> 01:57:00,320 alors que tu vas te marier, 1603 01:57:00,520 --> 01:57:03,220 m'autorise à te dire que... 1604 01:57:05,360 --> 01:57:06,330 c'est fini. 1605 01:57:07,130 --> 01:57:12,540 Ce... Cette chose tordue et malsaine, entre nous... 1606 01:57:12,740 --> 01:57:14,860 c'est finalement terminé ! 1607 01:57:15,070 --> 01:57:18,870 Miraculeusement, je ne t'aime plus ! 1608 01:57:19,840 --> 01:57:22,310 Je vais commencer à vivre ma vie. 1609 01:57:23,980 --> 01:57:26,580 - Et tu n'en fais pas partie. - Ma chérie... 1610 01:57:26,790 --> 01:57:29,050 Je dois aller à un événement important, 1611 01:57:29,250 --> 01:57:32,190 et toi, tu dois te tirer. 1612 01:57:32,720 --> 01:57:35,090 - Maintenant ! - Que t'arrive-t-il ? 1613 01:57:35,990 --> 01:57:37,480 Je ne sais pas. 1614 01:57:37,700 --> 01:57:41,460 Mais je crois que je suis devenue 1615 01:57:41,670 --> 01:57:43,030 une battante. 1616 01:58:10,100 --> 01:58:12,260 Vous êtes resplendissante. 1617 01:58:12,560 --> 01:58:13,860 Merci. 1618 01:58:14,070 --> 01:58:17,930 - Vous aussi, d'ailleurs. - Comment est ma cravate ? 1619 01:58:18,140 --> 01:58:21,230 Ça fait 15 ans que je n'en porte pas. 1620 01:58:22,640 --> 01:58:25,700 - Elle est parfaite. - J'aime cet Hugo Boss. 1621 01:58:25,910 --> 01:58:27,380 Il fait de beaux complets. 1622 01:58:28,410 --> 01:58:30,510 J'ai quelque chose pour vous. 1623 01:58:38,320 --> 01:58:39,310 Excusez-moi. 1624 01:58:39,520 --> 01:58:42,820 La dernière fois que je suis sorti avec une fille, on faisait ça. 1625 01:58:43,560 --> 01:58:45,260 C'est superbe. 1626 01:58:46,800 --> 01:58:50,130 Si c'est à l'eau de rose, ou si ça gâche votre ensemble, 1627 01:58:50,340 --> 01:58:52,630 vous n'avez pas à la porter. 1628 01:58:53,670 --> 01:58:55,830 J'aime ce qui est à l'eau de rose. 1629 01:58:56,370 --> 01:58:58,430 Je ne vis que pour ça. 1630 01:58:59,380 --> 01:59:03,070 - C'est une jolie réplique. - C'est à cause de tous ces films ! 1631 01:59:03,280 --> 01:59:05,810 Bon, allons-y. 1632 01:59:06,020 --> 01:59:08,140 Qu'on en finisse. 1633 01:59:17,760 --> 01:59:19,960 - M. Abbott ? - Oui, monsieur. 1634 01:59:20,170 --> 01:59:22,330 On est tous prêts pour vous. 1635 01:59:35,380 --> 01:59:39,340 Mesdames et Messieurs, M. Arthur Abbott ! 1636 02:00:02,070 --> 02:00:05,070 - Bonsoir. - Arthur, enfin ! 1637 02:00:06,210 --> 02:00:07,610 Merci. Merci beaucoup. 1638 02:00:12,050 --> 02:00:13,040 Merci beaucoup. 1639 02:00:17,720 --> 02:00:19,780 Permettez-moi de vous conduire, M. Abbott. 1640 02:00:21,230 --> 02:00:23,420 Allez-y. 1641 02:00:40,710 --> 02:00:41,680 Je vais y arriver. 1642 02:00:53,930 --> 02:00:55,620 C'est une rock star. 1643 02:00:56,500 --> 02:00:57,620 Bonsoir. 1644 02:01:00,900 --> 02:01:04,100 Désolé du retard. Maggie m'a pris un peu de temps, mais c'est fini. 1645 02:01:04,300 --> 02:01:06,140 Terminé, kaput. 1646 02:01:08,240 --> 02:01:09,300 Vous êtes superbe. 1647 02:01:11,010 --> 02:01:12,270 Merci. 1648 02:01:12,480 --> 02:01:13,910 Merci. 1649 02:01:14,110 --> 02:01:15,880 Merci. 1650 02:01:16,080 --> 02:01:17,410 Je... 1651 02:01:17,620 --> 02:01:20,980 Je suis tout à fait bouleversé... 1652 02:01:21,720 --> 02:01:23,520 d'avoir réussi à gravir ces marches. 1653 02:01:26,590 --> 02:01:29,960 Je suis venu à Hollywood il y a plus de 60 ans, 1654 02:01:30,160 --> 02:01:32,790 et je suis tombé amoureux du cinéma. 1655 02:01:33,400 --> 02:01:37,170 C'est une histoire d'amour qui a duré toute ma vie. 1656 02:01:37,370 --> 02:01:40,310 Quand je suis arrivé à Hollywood, 1657 02:01:40,510 --> 02:01:44,200 il n'y avait ni cineplex ni multiplexe. 1658 02:01:44,410 --> 02:01:48,540 Pas de Blockbuster ou de DVD. 1659 02:01:48,750 --> 02:01:52,120 J'étais ici avant que les studios appartiennent aux conglomérats. 1660 02:01:52,820 --> 02:01:56,310 Avant que les films aient des effets spéciaux. 1661 02:01:56,520 --> 02:02:00,120 Et bien avant que les recettes des films soient annoncées 1662 02:02:00,330 --> 02:02:03,630 comme les résultats de base-ball ou les nouvelles du soir. 1663 02:02:04,070 --> 02:02:07,030 Il est incroyable. 1664 02:02:07,600 --> 02:02:10,430 - Iris ? - Oui ? 1665 02:02:10,640 --> 02:02:13,130 Que faites-vous pour la Saint-Sylvestre ? 1666 02:02:14,570 --> 02:02:16,480 Je serai de retour en Angleterre. 1667 02:02:20,180 --> 02:02:22,650 Je n'ai jamais été en Angleterre. 1668 02:02:23,150 --> 02:02:26,280 - Je n'ai jamais été en Europe. - Non ? 1669 02:02:26,790 --> 02:02:29,720 Si je viens, vous sortirez avec moi à la Saint-Sylvestre ? 1670 02:02:34,460 --> 02:02:35,830 Rien ne me ferait plus plaisir. 1671 02:02:56,950 --> 02:02:59,920 N'en faisons pas toute une histoire. 1672 02:03:00,120 --> 02:03:01,490 Non. 1673 02:03:01,690 --> 02:03:04,120 Ce n'est pas comme si on n'allait plus se parler ou... 1674 02:03:04,330 --> 02:03:07,260 - Il n'y a pas de règles. - Aucune. 1675 02:03:08,530 --> 02:03:11,790 Je vais donc t'embrasser pour la millionième fois, 1676 02:03:12,000 --> 02:03:13,430 et te dire : "À bientôt." 1677 02:03:29,450 --> 02:03:31,350 À bientôt. 1678 02:03:36,330 --> 02:03:38,290 Prends bien soin de toi. 1679 02:04:40,160 --> 02:04:42,090 Vous avez passé de bonnes vacances ? 1680 02:04:42,930 --> 02:04:44,480 Oui. 1681 02:04:45,160 --> 02:04:46,590 Excellentes. 1682 02:04:49,360 --> 02:04:51,560 Peut-être les meilleures. 1683 02:05:46,120 --> 02:05:48,020 Amanda Woods, 1684 02:05:48,220 --> 02:05:49,850 bienvenue. 1685 02:05:52,030 --> 02:05:53,760 Faites demi-tour. 1686 02:05:54,360 --> 02:05:56,160 Faites demi-tour, je vous en prie. 1687 02:05:56,370 --> 02:05:59,930 - Vous avez oublié quelque chose ? - Oui ! Oui. 1688 02:06:11,110 --> 02:06:14,410 - Vous pouvez aller plus vite ? - C'est délicat. 1689 02:06:14,620 --> 02:06:15,880 Arrêtez-vous ! 1690 02:06:22,460 --> 02:06:23,520 Madame ? 1691 02:07:21,320 --> 02:07:22,840 Graham ? 1692 02:07:38,200 --> 02:07:39,790 Tu sais, 1693 02:07:40,000 --> 02:07:42,300 je me disais... 1694 02:07:43,470 --> 02:07:45,840 pourquoi partir avant la Saint-Sylvestre ? 1695 02:07:46,480 --> 02:07:48,970 Ce n'est pas logique du tout. 1696 02:07:49,180 --> 02:07:51,880 Tu ne m'as pas vraiment demandé de sortir avec toi... 1697 02:07:54,050 --> 02:07:56,520 mais tu m'as dit que tu m'aimais, 1698 02:07:56,850 --> 02:07:59,520 j'ai donc un rancard. 1699 02:08:00,060 --> 02:08:01,180 Si tu veux de moi. 1700 02:08:03,860 --> 02:08:05,800 J'ai les filles pour la Saint-Sylvestre. 1701 02:08:08,800 --> 02:08:09,960 Super. 1702 02:08:29,450 --> 02:08:31,450 Je viens te chercher. 1703 02:08:31,660 --> 02:08:36,020 Tu ressembles à un ange sur l'arbre de Noël. 1704 02:08:36,230 --> 02:08:38,700 Tu es devenue si grande. Fais-moi un bisou. 1705 02:08:39,160 --> 02:08:42,000 Dis-moi tout. Qu'as-tu reçu à Noël ? 1706 02:08:42,530 --> 02:08:43,830 Assieds-toi avec Miles. 1707 02:08:53,610 --> 02:08:54,580 Mon chou. 1708 02:09:31,420 --> 02:09:34,350 - Je te défie. - Moi ? 1709 02:09:55,010 --> 02:09:57,130 Le train de l'amour quitte la gare. 1710 02:10:11,860 --> 02:10:14,050 - Bonne Année ! - Bonne Année ! 1711 02:10:14,260 --> 02:10:16,290 Bonne Année ! 1712 02:10:16,500 --> 02:10:20,450 Bonne Année, tout le monde !