1
00:00:49,500 --> 00:00:52,500
Svensk text: Jonathan
Texten hämtad från www.Undertexter.se
2
00:03:17,500 --> 00:03:21,000
Det här är en av mina favorit
berättelser genom alla tider.
3
00:03:20,900 --> 00:03:23,000
Trots att den börjar i en källare.
4
00:03:25,300 --> 00:03:28,900
Jag ska berätta sagan som den skrevs,
av den här killen. Bellini...
5
00:03:29,300 --> 00:03:33,500
Som lever under den fantastiska
och enastående...
6
00:03:33,500 --> 00:03:35,900
...Herr. Magoriums leksaksaffär.
7
00:03:38,200 --> 00:03:40,300
Han sover med en docka.
8
00:03:51,900 --> 00:03:56,600
Bellinis jobb är att göra alla böcker
till alla barn som kommer till varuhuset.
9
00:03:57,300 --> 00:04:01,500
Men det är också till för att berätta
historien om Herr. Magoriums liv.
10
00:04:02,800 --> 00:04:05,900
Han har gjort leksaker till Napoleon.
11
00:04:06,200 --> 00:04:08,900
Vann över Abraham Lincoln
i leken "hoppa hage."
12
00:04:09,100 --> 00:04:13,200
Och håller det nuvarande rekordet med
att spendera längst tid uppochner.
13
00:04:13,200 --> 00:04:15,800
Det fanns de som kallade
honom för ett geni.
14
00:04:16,200 --> 00:04:18,200
Min mamma kallade honom excentrisk.
15
00:04:18,200 --> 00:04:22,900
En kille från Detroit, kallade honom
konstigt nog, för Steve.
16
00:04:23,900 --> 00:04:27,300
Men Magoriums saga var på väg
mot sina sista kapitel.
17
00:04:27,300 --> 00:04:32,500
Det är okej. Alla sagor,
även de vi gillar, måste sluta.
18
00:04:34,600 --> 00:04:38,800
Och när de gör det. Är det bara en
chans för en annan saga att börja.
19
00:04:39,700 --> 00:04:46,000
Så början av slutet. Börjar med ett
kapitel som heter "Molly Mahoneys första"
20
00:04:47,900 --> 00:04:50,500
Molly Mahoney var chef för affären.
21
00:04:50,900 --> 00:04:53,000
Herr. Magoriums lärjunge.
22
00:04:53,300 --> 00:04:55,400
Och min enda vän.
23
00:04:55,800 --> 00:04:58,500
På morgnarna brukade
Mahoney sitta vid sitt piano-
24
00:04:58,500 --> 00:05:01,600
-och försöka få till
sin första komposition.
25
00:05:01,700 --> 00:05:04,300
Men hon kunde aldrig hitta rätt noter.
26
00:05:14,800 --> 00:05:18,700
När hon var liten, trodde alla
att hon var ett musikaliskt geni.
27
00:05:18,700 --> 00:05:22,900
En duktig pianist.
Och hon trodde på dem.
28
00:05:23,600 --> 00:05:28,800
Men nu när hon är vuxen,
är hon inte lika säker längre.
29
00:05:34,300 --> 00:05:37,900
Jag vet inte varför vuxna inte tror på
samma saker som de gjorde när de var små.
30
00:05:38,500 --> 00:05:40,600
Ska de inte vara smartare?
31
00:05:46,300 --> 00:05:49,900
Vad Mahoney behövde var möjligheten
att få bevisa för sig själv att hon var-
32
00:05:49,900 --> 00:05:53,000
-något mer än vad hon trodde.
33
00:05:58,000 --> 00:06:01,200
Den möjligheten skulle snart komma.
34
00:06:02,000 --> 00:06:04,100
Det är så, detta kapitlet börjar.
35
00:06:05,100 --> 00:06:08,200
Med att min hatt har fastnat.
36
00:06:12,400 --> 00:06:15,000
- Eric.
- Hej, Mahoney.
37
00:06:17,000 --> 00:06:19,100
Du är tillbaka.
38
00:06:19,100 --> 00:06:24,300
- Jag trodde att lägret var fyra veckor?
- Nej, bara en.
39
00:06:24,800 --> 00:06:26,900
Min hatt har fastnat.
40
00:06:27,000 --> 00:06:29,100
Det ser ut som att du behöver en stege.
41
00:06:30,500 --> 00:06:32,500
Jag behöver bara hoppa högre.
42
00:06:32,500 --> 00:06:35,700
Eric, det är minst två meter högt.
43
00:06:37,400 --> 00:06:41,100
- Två meter?
- Minst.
44
00:06:42,100 --> 00:06:44,200
Tycker du att jag ska ta fart först?
45
00:06:46,800 --> 00:06:51,000
- Fick du några kompisar på lägret?
- Ja, Jeff.
46
00:06:51,300 --> 00:06:54,400
- Är Jeff verklig?
- Ja. Visst.
47
00:06:55,500 --> 00:06:57,600
Är han ett djur?
48
00:06:58,500 --> 00:07:00,600
Han var en ekorre.
49
00:07:34,600 --> 00:07:36,700
Godmorgon.
50
00:07:42,500 --> 00:07:44,600
Fick dig.
51
00:07:54,400 --> 00:07:56,500
Det där är ett bra sätt
att förlora ett tåg på.
52
00:08:16,300 --> 00:08:19,400
Redan? Kom in.
53
00:08:21,500 --> 00:08:23,600
- Hur sov du?
- Uppochner.
54
00:08:24,400 --> 00:08:26,500
Mortimer, gå ner från soffan.
55
00:08:27,800 --> 00:08:30,300
- Gillar du kålrötter?
- Ingen gillar kålrötter.
56
00:08:30,300 --> 00:08:33,400
- Då tycker du inte om kålrots pudding.
- Troligtvis inte.
57
00:08:33,400 --> 00:08:35,500
Jag har nämligen gjort lite grann.
58
00:08:35,500 --> 00:08:38,900
Jag hoppades att vi skulle prata om det
som vi pratade om förra veckan.
59
00:08:38,900 --> 00:08:42,100
- Hur papper inte borde vinna över sten.
- Nej, herrn. Om...
60
00:08:42,100 --> 00:08:46,200
- ...att jag ska hitta ett nytt jobb?
- Det var det jag pratade om.
61
00:08:46,800 --> 00:08:51,000
Jag var uppe hela natten och gjorde
kålrots pudding, då kom jag på-
62
00:08:51,000 --> 00:08:55,600
-att jag har ägt affären i 113 år.
63
00:08:56,400 --> 00:09:00,200
Det är en väldigt lång tid, Mahoney.
Det är nästan 114 år.
64
00:09:00,700 --> 00:09:03,200
Inte en enda gång har jag
kollat på ett kvitto.
65
00:09:03,200 --> 00:09:06,600
Så jag har ingen aning om
hur mycket affären är värd.
66
00:09:06,600 --> 00:09:08,600
Det är nog inte en så bra.
67
00:09:16,800 --> 00:09:19,400
- Dumma zebra. Jag hyr in en revisor.
- En vadå?
68
00:09:19,400 --> 00:09:22,600
En revisor. Enligt ordet måste det vara
en blandning mellan en räknare-
69
00:09:22,600 --> 00:09:25,700
-och en mutant. Och det är nog precis
vad vi behöver.
70
00:09:25,700 --> 00:09:28,300
Det är ju bra. Men jag är ganska säker
på att det ordet...
71
00:09:28,300 --> 00:09:30,400
Jag ringde till en sån där firma.
72
00:09:30,400 --> 00:09:34,600
De sa att de skulle skicka över en av
sina bästa mutanter, nån gång idag.
73
00:09:34,600 --> 00:09:37,600
- Så se problemet löst.
- Hur är det löst?
74
00:09:37,600 --> 00:09:39,700
Ganska självklart, enligt mig.
75
00:09:40,200 --> 00:09:43,300
- Följ med mig.
- Jag är allvarlig.
76
00:09:43,300 --> 00:09:47,000
- Jag sitter fast.
- I mitt golv?
77
00:09:47,000 --> 00:09:49,600
- Nej, herrn.
- Vad är det då?
78
00:09:49,600 --> 00:09:51,700
Som en person.
79
00:09:52,700 --> 00:09:58,700
Kommer du ihåg när jag var en liten
flicka och alla pratade om min potential.
80
00:10:00,400 --> 00:10:05,900
Jag är 23 år nu och alla pratar
fortfarande om min potential.
81
00:10:05,900 --> 00:10:10,100
Men ber du mig att spela
låten som jag kan bäst.
82
00:10:10,800 --> 00:10:13,100
Kommer jag att spela
Rachmaninoffs andra.
83
00:10:13,300 --> 00:10:16,400
Får jag föreslå att du
överraskar världen.
84
00:10:16,400 --> 00:10:18,500
Med Molly Mahoneys första.
85
00:10:18,500 --> 00:10:22,700
Jag vill det... men jag sitter fast.
86
00:10:24,200 --> 00:10:26,200
Följ med mig.
87
00:10:34,700 --> 00:10:37,300
Den här, min älskade, är till dig.
88
00:10:41,500 --> 00:10:44,600
- Vad är det?
- Det är en kub.
89
00:10:44,600 --> 00:10:48,300
- Det ser ut som ett stort block av trä.
- Det är ett stort block av trä.
90
00:10:48,300 --> 00:10:51,500
Men nu är den din.
91
00:10:52,900 --> 00:10:57,100
Jag tänkte igår att jag inte hade
tillräkligt med stora block av trä.
92
00:10:58,100 --> 00:11:02,300
Osannolika äventyr behöver
osannolika redskap.
93
00:11:02,300 --> 00:11:04,400
Ska vi på äventyr?
94
00:11:06,100 --> 00:11:08,200
Vi är redan i ett.
95
00:11:08,600 --> 00:11:10,700
Allt jag vill säga är detta.
96
00:11:11,900 --> 00:11:14,000
Med tro...
97
00:11:14,000 --> 00:11:18,800
...kärlek, detta blocket och
en räknande mutant.
98
00:11:19,100 --> 00:11:23,200
Kommer du att hamna på en plats
som du aldrig har kunnat tänka dig.
99
00:11:25,700 --> 00:11:28,300
Och med det sagt. Låt oss öppna affären.
100
00:11:29,800 --> 00:11:32,400
Mortimer, jag är långt före
dig med uppfinningen.
101
00:11:32,700 --> 00:11:36,800
- Vad är det min sockerkam?
- Du har din pyjamas på dig.
102
00:12:16,200 --> 00:12:18,300
Kan jag få låna din hatt?
103
00:12:27,300 --> 00:12:31,100
Ursäkta mig. Hur mycket kostar
den fiskmobilen där uppe?
104
00:12:31,100 --> 00:12:34,000
Den där? Den kostar 300 kronor.
105
00:12:35,200 --> 00:12:37,400
Är inte det lite väl
mycket för en mobil.
106
00:12:37,400 --> 00:12:39,500
Som du kan se så är det färska fiskar.
107
00:12:43,900 --> 00:12:48,900
Om du inte vill spendera så mycket,
så har vi den där för endast 100 kronor.
108
00:12:49,700 --> 00:12:51,700
Men de är inte färska.
109
00:12:51,700 --> 00:12:53,800
De har ett högt kolesterol värde.
110
00:13:00,000 --> 00:13:03,500
- Molly Mahoney?
- Ja.
111
00:13:03,600 --> 00:13:07,800
Det är Dave. Dave Wolf. Vi gick
på samma fysik lektioner i skolan.
112
00:13:10,200 --> 00:13:13,400
- Jobbar du här fortfarande?
- Ja.
113
00:13:14,900 --> 00:13:16,900
Så vad gör du?
114
00:13:17,400 --> 00:13:20,200
- Jag är en ingenjör.
- Grattis.
115
00:13:21,200 --> 00:13:24,400
Jag skulle aldrig ha känt igen dig om
det inte var för den finger saken.
116
00:13:25,900 --> 00:13:28,000
Kommer till nytta vid kassaapparaten.
117
00:13:28,300 --> 00:13:31,000
- Spelar du fortfarande?
- Varje dag.
118
00:13:31,000 --> 00:13:34,700
- Jag är här i en vecka, var spelar du?
- I min lägenhet.
119
00:13:35,500 --> 00:13:38,100
- Jag trodde...
- Vill du att jag ska slå in nåt?
120
00:13:38,100 --> 00:13:40,200
Nej, tack.
121
00:13:40,200 --> 00:13:44,400
Det var trevligt att träffa dig. Jag
har alltid undrat vad det blev av dig.
122
00:13:45,400 --> 00:13:47,400
- Det var trevligt att träffa dig.
- Detsamma.
123
00:13:47,800 --> 00:13:51,900
Jag är ledsen men studsbollarna
försöker alltid smita.
124
00:14:00,100 --> 00:14:03,200
Jag är hemskt ledsen. Ha det bra.
125
00:14:12,600 --> 00:14:15,700
Hej. Jag handlar bara.
126
00:14:19,800 --> 00:14:22,900
Vad de än säger, så kan du
måla utanför linjerna.
127
00:14:22,900 --> 00:14:26,800
- Ursäkta mig, men kan du hjälpa mig?
- Jag kan försöka.
128
00:14:27,100 --> 00:14:32,300
Mitt barnbarn önskar sig en brandbil i
födelsedagspresent. Den ska ha en stege-
129
00:14:32,300 --> 00:14:35,900
-och en slang som sprutar vatten.
Men jag kan inte hitta en.
130
00:14:35,900 --> 00:14:39,100
Detta låter som ett jobb för
den stora boken.
131
00:14:41,800 --> 00:14:46,200
Denna visar allt vi har i lager.
132
00:14:46,900 --> 00:14:51,800
"M" för motor eller "E" för eld?
133
00:14:51,800 --> 00:14:54,300
Låt oss prova "E".
134
00:15:03,200 --> 00:15:06,600
- Hur gjorde du det?
- Jag gjorde inget.
135
00:15:06,800 --> 00:15:12,000
- Du måste ha gjort något?
- Nej, det är boken.
136
00:15:12,600 --> 00:15:14,700
Det är magi.
137
00:15:26,600 --> 00:15:28,700
Hej, ursäkta mig.
138
00:15:36,400 --> 00:15:38,400
Jag tror att herr Magorium söker mig.
139
00:15:41,500 --> 00:15:44,700
Du är väldigt välklädd för att
vara en dockmakare.
140
00:15:46,200 --> 00:15:50,400
Jag heter Henry Weston. Revisorn.
Jag är här för en intervju.
141
00:15:51,000 --> 00:15:55,200
Hej, mitt namn är Mahoney
och jag är affärschef.
142
00:15:55,200 --> 00:15:57,200
Ett nöje att få träffa dig.
143
00:15:57,200 --> 00:16:01,900
När firman skickade mig hade jag ingen
aning om att det var en leksaksaffär.
144
00:16:04,600 --> 00:16:09,800
Om barnen fick reda på att detta är en
leksaksaffär, då skulle de bli galna.
145
00:16:13,200 --> 00:16:17,400
- Det där var ett skämt.
- Jag vet.
146
00:16:19,400 --> 00:16:24,100
Du vill nog prata med herr Magorium,
ge mig en sekund.
147
00:16:34,000 --> 00:16:36,100
Vad är det?
148
00:16:39,300 --> 00:16:41,400
Vad?
149
00:16:50,900 --> 00:16:53,000
Det är inte artigt att stirra på folk.
150
00:16:53,800 --> 00:16:55,800
Varför går du inte...
151
00:16:58,200 --> 00:17:02,700
Mitt namn är Edward Magorium, ägaren
av leksakerna och damsko användare.
152
00:17:02,700 --> 00:17:05,400
- Är du här för jobbet som revisor?
- Ja. Henry Watson.
153
00:17:05,700 --> 00:17:09,900
Namnge Fibonaccis serie
från enheten elva till 16?
154
00:17:11,100 --> 00:17:16,200
89, 144, 233, 377, 610.
155
00:17:16,300 --> 00:17:19,400
Perfekt. Behövs siffran fyra?
156
00:17:19,700 --> 00:17:22,800
- Bara om man gillar fyrkanter.
- Jag gillar fyrkanter.
157
00:17:31,100 --> 00:17:34,300
- Extra korvar.
- Ja, men varför.
158
00:17:34,400 --> 00:17:39,100
- Om man skulle tappa nån.
- Vilken idiot skulle tappa en varmkorv?
159
00:17:39,100 --> 00:17:41,200
Allt kan hända.
160
00:17:45,700 --> 00:17:47,800
Allt kan hända.
161
00:17:49,200 --> 00:17:51,300
Det är så sant.
162
00:17:52,500 --> 00:17:55,700
Du är precis den mutanten
jag har letat efter.
163
00:17:56,000 --> 00:17:58,100
Du är anställd.
164
00:17:59,500 --> 00:18:01,600
- Var det allt?
- Det är allt jag behöver veta.
165
00:18:01,600 --> 00:18:03,800
- Håller du inte med, Mahoney?
- Inte precis.
166
00:18:03,800 --> 00:18:06,300
Perfekt. Jag har hört goda saker om dig.
167
00:18:06,300 --> 00:18:08,800
- Verkligen?
- Nej, inte än.
168
00:18:09,800 --> 00:18:11,900
Jag ser att du har med dig din kulram.
169
00:18:11,900 --> 00:18:15,000
Följ med, så ska jag visa dig affären.
170
00:18:29,100 --> 00:18:34,000
Vi säljer nästan allt man kan tänka sig.
Allt från myrbon till zeppelinare.
171
00:18:34,000 --> 00:18:37,300
Jag har ägt affären i 113 år, enda sen
jag kom till det här landet.
172
00:18:37,300 --> 00:18:41,500
Men jag har uppfunnit leksaker
sen mitten av 1770.
173
00:18:42,500 --> 00:18:45,800
Ursäkta, men sa du 1770?
174
00:18:45,800 --> 00:18:49,900
Som du kanske kan förstå, så är detta
med revisorer väldigt nytt.
175
00:18:50,500 --> 00:18:52,600
Det gör dig minst 240 år gammal.
176
00:18:52,600 --> 00:18:55,700
Du är redan anställd,
du behöver inte smöra.
177
00:18:56,300 --> 00:18:58,400
Följ med mig.
178
00:19:09,800 --> 00:19:11,900
Här är det.
179
00:19:13,400 --> 00:19:15,500
Jag har inte slängt nåt.
180
00:19:16,100 --> 00:19:19,500
Jag kan se det. Är allt det här kvitton?
181
00:19:20,000 --> 00:19:24,400
Det mesta. Vissa är viktiga dokument,
det andra är klotter som jag har sparat.
182
00:19:24,400 --> 00:19:26,400
Jag kan inte se skillnaden.
183
00:19:27,800 --> 00:19:30,900
Du har aldrig kollat hur
mycket du tjänar.
184
00:19:31,700 --> 00:19:35,300
Eller lämnat in en självdeklaration.
Förnyat ditt försäljnings intyg.
185
00:19:35,900 --> 00:19:38,700
- Förnyat mitt?
- Ditt förs... Glöm det.
186
00:19:38,700 --> 00:19:45,000
För att kunna ta reda på värdet av den
här affären, ur den här...brandfara-
187
00:19:45,000 --> 00:19:47,400
-är en väldigt svår uppgift.
188
00:19:47,400 --> 00:19:52,400
Om du nu har undvikigt att gå bankrutt,-
189
00:19:52,400 --> 00:19:56,800
-eller att bli vräkt, åkt i fängelset
för att ha låtit bli att betala skatten.
190
00:19:56,800 --> 00:19:58,800
Varför vill du göra detta nu?
191
00:19:58,900 --> 00:20:02,200
- Kan ni bevara en hemlighet?
- Firman har en väldigt strikt-
192
00:20:02,200 --> 00:20:06,000
-exklusivitet regel.
- Men kan ni hålla en hemlighet?
193
00:20:08,800 --> 00:20:11,700
- Jag ska lämna.
- Affären?
194
00:20:11,700 --> 00:20:13,800
Världen.
195
00:20:15,400 --> 00:20:17,500
Ser du de här skorna?
196
00:20:17,800 --> 00:20:21,000
Jag hittade dessa i en
liten affär i Toscana.
197
00:20:21,000 --> 00:20:24,300
Jag blev så förälskad i dem att jag
köpte så många så att de skulle räcka-
198
00:20:24,300 --> 00:20:26,400
-hela mitt liv.
199
00:20:33,900 --> 00:20:36,000
De här är mitt sista par.
200
00:20:43,400 --> 00:20:49,700
Om du ursäktar mig, jag har ett parti
kula som jag måste värma upp för.
201
00:21:14,500 --> 00:21:16,600
Är du redo för vår match?
202
00:21:19,100 --> 00:21:22,300
- Ser det där bra ut?
- Ser vad?
203
00:21:28,200 --> 00:21:30,300
Nej. Det ser inte alls bra ut.
204
00:21:31,200 --> 00:21:34,300
Vi måste hålla detta under uppsikt.
205
00:22:25,400 --> 00:22:28,100
Det är ingen fara. Jag är här uppe.
206
00:22:39,000 --> 00:22:43,100
Detta kapitel kallas:
Detta måste ni se.
207
00:22:47,200 --> 00:22:50,300
Detta måste ni se.
208
00:22:55,000 --> 00:22:57,600
- Inte en chans.
- Kom igen.
209
00:22:58,900 --> 00:23:00,900
Detta är så häftigt.
210
00:24:11,100 --> 00:24:13,200
Kan någon hjälpa mig?!
211
00:24:21,200 --> 00:24:24,500
Kanske imponerande boll.
Det är omöjligt att undvika den.
212
00:24:32,200 --> 00:24:34,300
Denna killen är konstig.
213
00:24:55,800 --> 00:24:57,800
Mahoney, har du sett...
214
00:24:59,200 --> 00:25:01,300
Har du sett herr Magorium?
215
00:25:01,900 --> 00:25:05,600
Han är ungefär så här lång.
Han har galna ögonbryn.
216
00:25:08,700 --> 00:25:10,800
Han är där uppe.
217
00:25:11,600 --> 00:25:15,800
- Du måste bli bättre på att skratta.
- Jag skrattar på insidan.
218
00:25:25,500 --> 00:25:28,100
- Herr Magorium.
- Mutanten.
219
00:25:29,400 --> 00:25:31,400
Har du kommit för att
acceptera min utmaning?
220
00:25:31,400 --> 00:25:33,500
Vi har några seriösa problem.
221
00:25:33,500 --> 00:25:37,200
Seriösa problem? Jag har inga
seriösa problem.
222
00:25:37,200 --> 00:25:39,300
- Det har du faktiskt.
- Det tror jag inte.
223
00:25:39,300 --> 00:25:42,900
Vad är detta då? Denna fakturan från ett
företag i Brasilien säger att du är-
224
00:25:42,900 --> 00:25:47,100
-skyldig dem två miljoner kronor för ett
magiskt dörrhandtag.
225
00:25:48,200 --> 00:25:50,300
Det är skitsnack.
226
00:25:50,800 --> 00:25:55,000
Två miljoner kronor...för ett
dörrhandtag.
227
00:25:55,000 --> 00:25:57,100
Jag har aldrig betalat mer än en miljon.
228
00:25:59,800 --> 00:26:02,300
- Vem är Bellini?
- Bellini är bokbyggaren.
229
00:26:02,300 --> 00:26:05,400
- Han föddes i källaren.
- Har du en hyresgäst i källaren?
230
00:26:05,400 --> 00:26:09,000
Han föddes där. Jag kan inte
be honom att flytta.
231
00:26:09,100 --> 00:26:13,700
Enligt din personallista, har du haft
många påhittade personer på böckerna.
232
00:26:13,700 --> 00:26:16,000
- Vem då?
- Kungen av planeten Yaweh.
233
00:26:16,000 --> 00:26:18,100
Han är inte påhittad.
234
00:26:18,100 --> 00:26:23,300
Han är inte riktigt kung och planeten
existerar inte, men han är inte påhittad.
235
00:26:23,800 --> 00:26:26,400
Det är det som är grejen. Om det
inte finns en planet...
236
00:26:26,400 --> 00:26:29,500
Du kan inte hindra folk
från att ha aspirationer.
237
00:26:45,300 --> 00:26:49,400
Jag är ledsen. Jag råkade bara ta över.
238
00:26:49,800 --> 00:26:51,900
Jag tyckte det var kul.
239
00:27:00,700 --> 00:27:03,300
- Vem gjorde den?
- Jag gjorde den.
240
00:27:03,300 --> 00:27:06,400
- Nej, vem hjälpte dig?
- Ingen.
241
00:27:08,600 --> 00:27:13,400
- Mahoney, jag har en snabb fråga.
- Okej, mutanten.
242
00:27:13,400 --> 00:27:17,000
Jag behöver din hjälp med att förklara
den här historien som herr. Magorium-
243
00:27:17,000 --> 00:27:19,800
-har hittat på.
- Vilken historia har han hittat på?
244
00:27:19,800 --> 00:27:24,400
Den här historien. Jag har ett papper
som är undertecknat Thomas Edison.
245
00:27:25,400 --> 00:27:29,000
Tack för idén, med en bild på
glödlampan bredvid.
246
00:27:29,500 --> 00:27:31,600
Är det sant?
247
00:27:33,000 --> 00:27:37,800
Nej, det är inte sant. Det är signerat
från Thomas Edison. Låter det äkta?
248
00:27:37,800 --> 00:27:40,900
Den har faktiskt en signatur.
249
00:27:44,200 --> 00:27:46,300
Ge mig en sekund.
250
00:27:47,400 --> 00:27:51,600
Jag behöver bara en enkelt förklaring.
251
00:27:53,100 --> 00:27:55,200
Det är en magisk leksaksaffär.
252
00:27:55,200 --> 00:27:58,700
- Magiska leksaksaffärer existerar inte.
- Klart att det finns.
253
00:27:58,700 --> 00:28:01,900
- När du säger magisk, menar du speciell?
- Jag menar magisk.
254
00:28:01,900 --> 00:28:03,900
- Unik?
- Magisk.
255
00:28:06,000 --> 00:28:08,100
Riktigt, riktigt, häftig?
256
00:28:10,400 --> 00:28:12,500
Det som finns bakom mig...
257
00:28:14,000 --> 00:28:18,100
...är en leksaksaffär. Den är
stor och konstig.
258
00:28:18,100 --> 00:28:20,200
Det är bara...
259
00:28:20,200 --> 00:28:22,300
...en leksaksaffär.
260
00:28:22,400 --> 00:28:25,300
Jag visste det, så fort jag
såg den kostymen.
261
00:28:25,300 --> 00:28:27,500
- Visste vad?
- Du är en "bara" kille.
262
00:28:27,500 --> 00:28:30,300
- Vad är en "bara" kille?
- En kille som ser ut som dig-
263
00:28:30,300 --> 00:28:34,800
-med samma hår, samma kostym och
samma skor, går runt...
264
00:28:35,600 --> 00:28:40,500
...och han tror att det bara är en
affär eller en bänk.
265
00:28:41,700 --> 00:28:45,800
Det är bara ett träd. Det är bara
vad det är, inget annat.
266
00:28:46,900 --> 00:28:50,600
Men detta...är bara en affär.
267
00:28:52,500 --> 00:28:55,600
Jag försäkrar dig att det är.
268
00:29:16,300 --> 00:29:19,400
Har du en gnistra?
269
00:30:27,400 --> 00:30:29,500
Jag måste säga att...
270
00:30:30,500 --> 00:30:33,600
...jag är väldigt besviken på dig.
271
00:30:38,200 --> 00:30:41,700
Jag förstår att du känner dig ledsen,
rädd eller misstänksam.
272
00:30:41,700 --> 00:30:45,300
Men det är inget skäl till
att bli grå och sura.
273
00:30:50,000 --> 00:30:54,100
Jag skulle kunna förstå ett
sådant humör från en ny affär.
274
00:30:54,100 --> 00:30:58,400
Eller en affär med några år på nacken.
Men att en affär i din ålder...
275
00:30:59,000 --> 00:31:01,100
...ska gråta.
276
00:31:03,400 --> 00:31:05,500
Det är bara ledsamt.
277
00:31:09,800 --> 00:31:13,000
Sanningen är att jag åker imorgon.
278
00:31:13,600 --> 00:31:17,800
Mahoney, välsigna hennes själ,
kommer att ta hand dig.
279
00:31:18,800 --> 00:31:23,200
Jag är ledsen min älskade, men det är
sanningen och inget dåligt uppförande-
280
00:31:23,200 --> 00:31:25,300
-kommer att ändra det.
281
00:31:27,600 --> 00:31:31,200
Hon älskar dig. Det gör jag med.
282
00:31:32,600 --> 00:31:39,300
Vi måste möta morgondagen med
beslutsamhet, glädje och mod.
283
00:31:41,300 --> 00:31:43,400
Så jag tycker du ska sluta gnälla.
284
00:31:47,300 --> 00:31:50,400
Jag förväntar mig att du
ska skärpa till dig.
285
00:31:52,500 --> 00:31:55,200
Och att du har din glada
min när jag åker.
286
00:31:58,200 --> 00:32:00,300
Detta kapitlet heter:
287
00:32:00,300 --> 00:32:03,400
Grund och läggande blir
grundläggande.
288
00:32:03,400 --> 00:32:08,600
Och det är den här nya killen, mutanten,
som verkar lite stel.
289
00:32:09,000 --> 00:32:12,900
- Spenderade du hela dagen i affären?
- Jag gjorde en massa saker.
290
00:32:12,900 --> 00:32:16,000
- Vad gjorde du?
- Jag byggde en skulptur.
291
00:32:16,000 --> 00:32:19,100
Jag fick 25 tusen poäng i paddelball.
292
00:32:19,100 --> 00:32:23,300
Jag kom på hur man vinner på solitaire
varje gång utan att fuska.
293
00:32:23,900 --> 00:32:28,700
- Det är saker som du gör själv.
- Det fanns människor...omkring mig.
294
00:32:28,700 --> 00:32:32,900
Du fick komma hem från lägret tidigare
om du försökte få kompisar.
295
00:32:34,400 --> 00:32:36,700
Det är inte mitt fel att
folk inte tycker om mig.
296
00:32:36,700 --> 00:32:40,100
De älskar dig, när de har
fått chansen att lära känna dig,
297
00:32:40,100 --> 00:32:44,300
Nej, det gör de inte. De tycker
att jag är konstig.
298
00:32:44,700 --> 00:32:50,300
- För att du bygger skulpturer själv.
- För att ingen vill leka med mig.
299
00:32:50,600 --> 00:32:53,800
Har du frågat om någon
vill leka med dig?
300
00:32:53,800 --> 00:32:57,900
- Inte egentligen.
- Du måste ge dem en chans.
301
00:32:57,900 --> 00:33:02,600
- Jag vet vad som kommer att hända.
- Det gör du inte. Lita på mig.
302
00:33:02,700 --> 00:33:05,800
Människor är fulla av överraskningar.
303
00:33:08,700 --> 00:33:12,800
Välj en person, vem som helst, välj en
person som du inte känner-
304
00:33:12,800 --> 00:33:16,500
-och försök bli vän med den.
Se vad som händer.
305
00:33:16,500 --> 00:33:20,600
- Jag vet inte äns hur man börjar.
- Enkelt. Börja med att säga hej.
306
00:34:01,100 --> 00:34:03,200
Hej.
307
00:34:16,400 --> 00:34:18,500
Jag heter Eric.
308
00:34:25,500 --> 00:34:27,600
Jag heter Henry.
309
00:34:37,400 --> 00:34:39,500
Tycker du om att spela dam?
310
00:34:50,100 --> 00:34:55,300
Jag gjorde det när jag var liten.
311
00:35:02,000 --> 00:35:04,100
Vill du spela?
312
00:35:05,500 --> 00:35:07,600
Jag jobbar.
313
00:35:14,300 --> 00:35:18,000
När du har slutat jobba då?
314
00:35:26,500 --> 00:35:30,600
Jag slutar aldrig att jobba.
315
00:36:08,800 --> 00:36:11,400
- Jag har en gåta åt dig.
- Inte nu...
316
00:36:11,400 --> 00:36:15,200
Den är lätt. Vad är litet,
fantastiskt och säger "auch"?
317
00:36:15,300 --> 00:36:17,900
Jag har ingen aning...
318
00:36:18,300 --> 00:36:22,500
Jättekul. Vad är det för
fel med hörnet?
319
00:36:25,400 --> 00:36:31,100
Tydligen, trots mitt försök, så tar
affären inte min avgång så bra.
320
00:36:32,900 --> 00:36:37,100
- Vilken avgång?
- Det skulle bli en överraskning.
321
00:36:37,100 --> 00:36:41,800
Men affären har andra avsikter.
Det där är en av mina favoriter.
322
00:36:42,200 --> 00:36:44,300
Vad var menat som en överraskning?
323
00:36:46,700 --> 00:36:51,000
- Jag ger dig affären.
- Ger du mig affären?
324
00:36:51,000 --> 00:36:53,100
Överraskning!
325
00:36:53,500 --> 00:36:57,600
Ursäkta mig. Har ni boken
"Jorge går till sjukhuset"?
326
00:37:01,000 --> 00:37:05,700
- Jag ska fråga.
- Ett väldigt bra litteratur val.
327
00:37:05,700 --> 00:37:08,300
- Har ni läst den?
- Läst den?!
328
00:37:08,300 --> 00:37:11,100
Jag åt brunch med mannen
i den gula hatten.
329
00:37:12,300 --> 00:37:15,000
- Allvarligt talat.
- Vad är det?
330
00:37:15,000 --> 00:37:19,200
- Jag kan inte ta hand om affären.
- Men du sa att du behövde ett nytt yrke.
331
00:37:19,200 --> 00:37:21,800
Jag menade, skriva musik
inte ta hand om affären.
332
00:37:21,800 --> 00:37:25,000
Varför inte? Du gör ett bra jobb med det.
333
00:37:28,500 --> 00:37:32,600
Tack så mycket, Bellini. Den är till
pojken med det röda håret.
334
00:37:35,100 --> 00:37:38,000
- Varför har du inte sagt detta innan?
- Du har tydligen missuppfattat-
335
00:37:38,000 --> 00:37:42,200
-reglerna med en överraskning.
- Men om jag inte vill ha affären då?
336
00:37:44,900 --> 00:37:48,700
- Varför skulle du inte vilja ha affären?
- Därför att jag inte kan driva affären.
337
00:37:48,700 --> 00:37:50,700
- Varför inte?
- Därför att...
338
00:37:50,700 --> 00:37:53,100
...du måste driva affären.
- Det är inget bra skäl.
339
00:37:53,100 --> 00:37:57,600
Den kallas Mr. Magorium's Wonder
Emporium. Det rimmar.
340
00:37:58,200 --> 00:38:02,600
Och man ska inte glömma att du är
magisk och det är inte jag.
341
00:38:03,800 --> 00:38:07,400
Vad ska du göra när jag driver affären?
342
00:38:10,200 --> 00:38:13,300
- Jag ska åka.
- Åker du?
343
00:38:18,600 --> 00:38:22,200
- Det är något fel med boken du gav mig.
- Något fel?
344
00:38:24,200 --> 00:38:26,300
Det här är obegripligt.
345
00:38:28,900 --> 00:38:33,100
Boken skämtar bara med oss. Jag ska
meddela det här till Bellini. Tack.
346
00:38:35,600 --> 00:38:39,200
Följ med mig. Det är väldigt
jätte konstigt.
347
00:38:40,300 --> 00:38:45,700
Vi använde fingerfärg, som vanligt. När
Katie kollade upp och se...
348
00:38:48,400 --> 00:38:50,500
All färg har bleknat.
349
00:38:50,500 --> 00:38:52,600
Vi måste kolla dörren till rummen.
350
00:39:06,400 --> 00:39:08,500
Råttor.
351
00:39:11,000 --> 00:39:13,100
Hejaklacksledare.
352
00:39:14,300 --> 00:39:17,500
Konfrontera det, kolla den stora boken.
353
00:39:24,500 --> 00:39:27,600
Jag skulle vilja ha en klubba.
354
00:39:35,100 --> 00:39:39,100
- Gravitationslagen börjar gälla.
- Jag frågade boken om en klubba-
355
00:39:39,100 --> 00:39:42,400
-och jag fick en lemur.
- En lemur. Vi säljer inte äns lemurer.
356
00:39:42,400 --> 00:39:46,000
Jag tror inte att jag vet hur en lemur
ser ut. Är det djuret som är liten...
357
00:39:46,000 --> 00:39:49,300
- Vi har inte tid att prata om...
- Vi har inte tid att prata om lemurer.
358
00:39:49,800 --> 00:39:51,800
Du har rätt. Var är Eric?
359
00:39:53,200 --> 00:39:55,300
Jag borde göra något också.
360
00:40:02,000 --> 00:40:04,100
Vi behöver dig. Det är ett problem.
361
00:41:05,700 --> 00:41:09,900
Affären genomgår lite problem.
362
00:41:10,100 --> 00:41:15,400
Var vänliga och gå mot utgången.
Lugnt och stilla.
363
00:41:17,800 --> 00:41:20,900
Och försök undvika slemflickan.
364
00:41:24,500 --> 00:41:28,700
Stäng affären. Vi möts på
övervåningen genast.
365
00:41:32,700 --> 00:41:34,800
- Vad är det som händer?
- Jag vet inte.
366
00:41:34,800 --> 00:41:37,700
Kan du göra oss en tjänst och försöka
fånga lemuren?
367
00:41:37,700 --> 00:41:40,100
Jag vet inte hur man fångar en
lemur. Jag är en tandläkare.
368
00:41:40,100 --> 00:41:43,300
Jag vet inte hur man fångar en
lemur. Jag är nio.
369
00:41:43,800 --> 00:41:51,800
Ursäkta mig. Jag är väldigt besviken
på boken som jag nyss öppnade.
370
00:41:55,300 --> 00:41:58,700
- Affären är stängd. Du är här.
- Tydligen.
371
00:41:58,700 --> 00:42:01,100
- Men inte egentligen.
- Var vänlig och sitt ner.
372
00:42:01,100 --> 00:42:03,800
Vi måste lösa våra problem tillsammans.
373
00:42:04,200 --> 00:42:08,800
Jag måste be om ursäkt, Mortimer och jag
hade gjort en aptitretare-
374
00:42:08,800 --> 00:42:12,300
-men han åt upp pannkakorna.
- Vem är Mortimer?
375
00:42:12,300 --> 00:42:15,900
Det är han som är zebran.
376
00:42:18,000 --> 00:42:20,100
Den första punkten på mötet.
377
00:42:21,900 --> 00:42:24,000
En genialisk hatt.
378
00:42:24,300 --> 00:42:28,900
Den andra punkten. Affären är väldigt
upprörd, som den har visat genom-
379
00:42:28,900 --> 00:42:31,400
-sitt vredesutbrott.
- Vredesutbrott?
380
00:42:31,600 --> 00:42:33,700
Såg du inte det.
Hur kunde du inte se det?
381
00:42:33,700 --> 00:42:37,200
- Han missar mycket.
- Jag missade inte meddelandet från-
382
00:42:37,300 --> 00:42:44,000
-kommunen. Annars hade många
blivit sura på oss.
383
00:42:49,200 --> 00:42:52,300
- Han satt på kontoret.
- Jag förstår.
384
00:42:53,600 --> 00:43:00,200
Jag tror att affären har blivit sur för
att jag ska lämna den.
385
00:43:01,700 --> 00:43:07,300
Jag har försökt att lära affären att ha
samma attityd, fantasi och känslor-
386
00:43:07,300 --> 00:43:13,500
-som barnen, som kommer hit. Det är
därför som den har fått samma utbrott-
387
00:43:13,500 --> 00:43:18,700
-som det ibland kan bli.
- Som ett vredesutbrott.
388
00:43:19,600 --> 00:43:21,700
Den kanske behöver en paus?
389
00:43:22,100 --> 00:43:26,300
Jag är ledsen, men hur kan en affär
få ett vredesutbrott.
390
00:43:27,000 --> 00:43:30,000
Förklarade ingen för mutanten att det
är en magisk affär?
391
00:43:30,000 --> 00:43:33,400
- Jag försökte.
- Det är en magisk affär.
392
00:43:33,400 --> 00:43:37,600
- Den kan göra vad den vill.
- Men den började inte bli grå förens-
393
00:43:37,600 --> 00:43:39,700
-Henry kom hit.
394
00:43:39,700 --> 00:43:41,800
Jag insåg det, Eric.
395
00:43:43,800 --> 00:43:47,900
Om jag får er affär att må dåligt, då
kan jag skriva på en blankett-
396
00:43:47,900 --> 00:43:51,000
-och få hit en ny revisor.
- Är det allt du gör?
397
00:43:51,000 --> 00:43:53,100
Nej, ibland får jag några också.
398
00:43:54,000 --> 00:43:56,100
Ta emot några, skriva några.
399
00:43:56,700 --> 00:44:00,600
Detta betyder att jag inte har något
med det som hände i affären idag,-
400
00:44:00,600 --> 00:44:02,700
-jag vara bara på kontoret och jobbade.
- Nu använder du ordet bara igen.
401
00:44:02,700 --> 00:44:05,600
Kan du sluta använde ordet
"bara" för en sekund.
402
00:44:05,600 --> 00:44:07,700
Så de vuxna kan prata.
403
00:44:10,500 --> 00:44:14,400
Trots att herr Watson kom
hit samtidigt som affär blev sur,-
404
00:44:14,400 --> 00:44:18,600
-så är det inte hans fel. Det enda
skälet till att herr Watson är här,-
405
00:44:18,600 --> 00:44:21,200
-är för att ta reda på mitt
arv till Mahoney.
406
00:44:21,200 --> 00:44:25,900
- Ditt arv?
- Menar du att Mahoney får affären?
407
00:44:27,700 --> 00:44:30,800
- Vad menar du med "ditt arv?"
- Du står i hans testamente.
408
00:44:30,800 --> 00:44:34,900
Varför finns det ett testamente? Varför
vet du att det finns ett testamente?
409
00:44:34,900 --> 00:44:38,400
Jag har berättat för dig. Jag lämnar er.
410
00:44:38,900 --> 00:44:44,900
Jag trodde du menade pensionering...
semester. Vad pratar du om?
411
00:44:47,900 --> 00:44:51,100
Jag tror han menar att
han ska till himlen.
412
00:44:53,000 --> 00:44:56,100
Himlen, Elisium, Shangrila.
413
00:44:56,800 --> 00:44:58,900
Jag återuppföds kanske som en humla.
414
00:45:00,200 --> 00:45:04,400
- Dör du?
- Glödlampor dör, jag avgår.
415
00:45:08,100 --> 00:45:10,200
- Är du sjuk?
- Nej.
416
00:45:11,300 --> 00:45:13,300
När hade du tänkt dig att avgå?
417
00:45:14,600 --> 00:45:16,700
Omkring halv fem.
418
00:45:16,700 --> 00:45:21,500
Imorse pratade han nonsens. Sen fick han
feber och kollapsade.
419
00:45:21,500 --> 00:45:24,400
- Det fick jag inte alls!
- I åtminstone fem minuter-
420
00:45:24,400 --> 00:45:27,400
-och när han vaknade till,
var han sån här.
421
00:45:27,400 --> 00:45:30,100
- Förvirrad?
- Förvirrad?! Jag är inte förvirrad!
422
00:45:30,100 --> 00:45:33,200
Jag har inte förstått nåt
av det han säger.
423
00:45:34,600 --> 00:45:37,400
Han påstår att han äger
en magisk leksaksaffär.
424
00:45:37,500 --> 00:45:44,600
- Och att han är 242 år gammal och...
- Jag är inte 242 år gammal, jag är 243-
425
00:45:44,600 --> 00:45:47,200
-du var på mitt kalas,
du gav mig ballonger.
426
00:45:47,200 --> 00:45:50,300
Han är förvirrad. Han kan ha
fått ett slaganfall.
427
00:45:51,000 --> 00:45:55,700
Det enda slaganfallet jag har fått är
ett genialiskt.
428
00:45:57,200 --> 00:46:01,000
- Varför ljuger du?
- För att jag måste.
429
00:46:01,000 --> 00:46:06,300
- Men dina byxor kommer börja brinna.
- Jag bryr mig inte. Du måste leva.
430
00:46:10,400 --> 00:46:12,500
Älskling...
431
00:46:13,200 --> 00:46:15,300
...det har jag.
432
00:46:28,300 --> 00:46:32,900
- Detta är riktigt jobbigt.
- Ja, det är det.
433
00:46:33,200 --> 00:46:36,300
- Jag är väldigt orolig.
- Jag också.
434
00:46:36,900 --> 00:46:41,100
Jag kan inte hitta några försäkrings
dokument, för hans liv.
435
00:46:43,700 --> 00:46:46,300
Räkningarna är otroliga i dessa dagar.
436
00:46:47,100 --> 00:46:49,500
- Han är kanske döende.
- Det betyder att vi ska vara-
437
00:46:49,500 --> 00:46:51,800
-ännu mer förberedda.
- Förberedd!?
438
00:46:51,900 --> 00:46:54,500
Jag fick reda på detta för en timme sen.
439
00:46:55,100 --> 00:46:58,200
- Jag försöker vara hjälpsam.
- Du är fruktansvärt hemsk.
440
00:46:58,200 --> 00:47:02,300
- Det är bara att...
- Du kanske bara ska gå hem.
441
00:47:02,500 --> 00:47:04,500
Jag kan stanna.
442
00:47:05,800 --> 00:47:07,900
Gå hem.
443
00:47:35,100 --> 00:47:39,300
- Du ska inte vara så hård mot honom.
- Han vill prata om försäkringar.
444
00:47:39,900 --> 00:47:43,500
Jag vet. Det är det enda han kan prata.
445
00:47:49,600 --> 00:47:52,700
- Vad ska vi göra?
- Jag vet inte.
446
00:47:53,200 --> 00:47:56,900
- Men det finns ett annat problem.
- Vad?
447
00:47:59,400 --> 00:48:02,500
Han... har ingen pyjamas.
448
00:48:05,200 --> 00:48:07,700
Läkarna kan inte hitta något fel med dig.
449
00:48:07,700 --> 00:48:11,500
- Självklart, jag är väldigt frisk.
- Varför ska du lämna oss?
450
00:48:11,500 --> 00:48:14,700
- Det är min tur.
- Är det allt?
451
00:48:14,700 --> 00:48:18,800
- Vad kan det annars vara?
- Vad ska vi göra utan dig?
452
00:48:19,200 --> 00:48:22,200
- Driva affären.
- Jag vet inte hur.
453
00:48:22,200 --> 00:48:25,900
- Det är därför jag gav dig kuben.
- Men den gör ju inget.
454
00:48:25,900 --> 00:48:29,100
- Vad händer när du är klar med den?
- Jag vet inte vad jag ska ha den till.
455
00:48:29,100 --> 00:48:32,200
- Det är ett block av trä.
- Kan du inte komma på nåt?
456
00:48:32,600 --> 00:48:35,600
Jag kan säkert komma på en miljon
saker som man kan göra med den.
457
00:48:35,600 --> 00:48:38,500
Det finns en miljon saker man kan göra
med ett block av trä.
458
00:48:38,500 --> 00:48:43,700
Men vad skulle tror du skulle
hända om någon...
459
00:48:45,600 --> 00:48:47,700
...trodde på den.
460
00:48:50,000 --> 00:48:52,100
Jag förstår inte.
461
00:48:55,100 --> 00:49:01,200
Eric! Vad är det som får dig att se så
munter ut i rummet för den sjuke-
462
00:49:01,200 --> 00:49:04,800
-och dåligt försäkrad? Hej, doktorn.
- Jag tog med mig lite saker till dig-
463
00:49:04,800 --> 00:49:06,900
-som du kan behöva.
464
00:49:08,000 --> 00:49:12,200
Erik, kan du hålla herr Magorium
sällskap, medan jag pratar med läkaren.
465
00:49:12,900 --> 00:49:16,000
Varför behöver du prata
med läkaren, är du sjuk?
466
00:49:18,700 --> 00:49:20,800
Vad har du med dig?
467
00:49:25,700 --> 00:49:29,900
Pyjamas. En tandborste.
468
00:49:34,800 --> 00:49:38,900
Ett mikroskåp. En vattenslang.
469
00:49:39,200 --> 00:49:41,300
Och ett munstycke.
470
00:49:43,100 --> 00:49:46,900
- En träplanka.
- Plank så mycket.
471
00:49:48,300 --> 00:49:50,300
Och...detta!
472
00:49:52,400 --> 00:49:55,500
- Vad är det för nåt?
- Det är en tuba.
473
00:49:56,800 --> 00:49:59,400
Fantastiskt. Får jag titta på den?
474
00:50:01,000 --> 00:50:04,600
Om det inte är något fel med honom, så
måste vi skriva ut honom.
475
00:50:04,600 --> 00:50:08,200
Vi kan inte hållas ansvariga för personer
som är friska, hur gamla eller magiska-
476
00:50:08,200 --> 00:50:10,300
-de säger att de är.
477
00:50:10,300 --> 00:50:12,900
Så du måste ta med dig honom hem.
478
00:50:13,300 --> 00:50:18,800
Du måste förstå. Han har bestämt sig
för att det är hans tid att gå.
479
00:50:19,300 --> 00:50:23,400
Det bästa du kan göra är att se till
att han har mycket att leva för.
480
00:50:27,300 --> 00:50:31,300
- Vad håller du på med?
- Träna på att spela tuba.
481
00:50:31,300 --> 00:50:33,600
- En vad?!
- Jag tänkte ha en konsert på-
482
00:50:33,600 --> 00:50:35,700
-psykavdelningen imorgon.
483
00:50:38,300 --> 00:50:40,300
Folk försöker sova.
484
00:50:42,600 --> 00:50:46,200
Behöver inte detta sjukhuset en signatur
för att få avlägsna patientens tuba?
485
00:50:46,200 --> 00:50:50,700
- Var hittat du denna?
- Jag hittade den. I förrådsrummet.
486
00:50:50,900 --> 00:50:54,100
Vi förvarar inte musikinstrument
i förrådsrummet.
487
00:50:54,800 --> 00:50:56,900
Var kan jag annars ha hittat den?
488
00:50:59,000 --> 00:51:02,600
- Vad gör du där uppe?
- Står på en stol.
489
00:51:04,300 --> 00:51:08,500
Nu räcker det. Gå härifrån båda två.
Ni kan träffa honom imorgon.
490
00:51:16,000 --> 00:51:20,100
- Åk inte förens imorgon.
- Överenskommet.
491
00:51:23,800 --> 00:51:30,100
- Vad det gäller dig. Du behöver sova.
- Jag håller med, det har varit jobbigt.
492
00:51:33,300 --> 00:51:37,400
- Vad gjorde pojken på stolen?
- Såg till att jag hade tillräkligt-
493
00:51:37,400 --> 00:51:39,500
-med utrymme att sova i.
494
00:51:52,400 --> 00:51:58,700
Okej, om du ska hjälpa mig. Om du ska
dela med dig av en visdom som ska-
495
00:51:58,700 --> 00:52:00,800
-hjälpa mig att fixa allt.
496
00:52:09,100 --> 00:52:11,200
Gör det nu.
497
00:52:19,400 --> 00:52:21,500
Okej, jag gör det själv.
498
00:52:50,000 --> 00:52:52,100
Detta kapitlet kallas.
499
00:52:52,100 --> 00:52:56,800
En ändring av hjärtat...
av själen... av byxor.
500
00:53:07,700 --> 00:53:09,800
Hur mår han?
501
00:53:10,800 --> 00:53:13,900
Jag ska bara hämta några av
herr Magoriums saker-
502
00:53:13,900 --> 00:53:18,100
-och sen slutar jag för dagen.
- Jag ska bara jobba på kontoret.
503
00:53:18,100 --> 00:53:21,600
Om du inte vill att jag jobbar här ute?
504
00:53:21,600 --> 00:53:27,300
- Du kan jobba var du vill.
- Nej, jag menar om det blir ett problem-
505
00:53:27,300 --> 00:53:30,200
-någon som verkligen behöver något.
Jag kan hjälpa dem.
506
00:53:30,200 --> 00:53:33,900
- Du kan hjälpa.
- Ja, det kanske är lilla Timmys dag-
507
00:53:33,900 --> 00:53:38,700
-och någon saknar lego.
- Vill du driva affären idag?
508
00:53:38,700 --> 00:53:41,400
- Jag är här redan och...
- Mutanten.
509
00:53:41,400 --> 00:53:46,200
Jag skulle vilja driva affären. Jag har
suttit i två timmar på en obekväm bänk-
510
00:53:46,200 --> 00:53:48,500
-för att erbjuda min hjälp.
- Varför?
511
00:53:50,400 --> 00:53:55,400
För att jag är en idiot. Jag mådde dåligt
för jag ville inte att du skulle tro att-
512
00:53:55,400 --> 00:53:58,500
-jag inte bryr mig, för det gör jag.
513
00:54:00,400 --> 00:54:06,000
Vissa människor skickar blommar, andra
skickar brev eller kramas.
514
00:54:06,000 --> 00:54:09,100
Jag ser till att folks papper
är ordentligt ifyllda.
515
00:54:11,500 --> 00:54:16,800
Idag tänkte jag testa nåt nytt, för jag
gillar dig och jag vill hjälpa till.
516
00:54:23,600 --> 00:54:28,300
När du tittar på mig... vad ser du då?
517
00:54:31,600 --> 00:54:33,700
Riktigt vackra ögon.
518
00:54:35,400 --> 00:54:37,500
Jag menar...
519
00:54:38,900 --> 00:54:40,900
...ser du en gnistra?
520
00:54:43,000 --> 00:54:46,100
Menar du glitter i ditt ansikte?
521
00:54:46,900 --> 00:54:51,900
- Nej... en gnistra.
- Vad för sorts gnistra?
522
00:54:55,100 --> 00:54:59,300
Något som reflekterar nåt större
som försöker komma ut.
523
00:55:00,200 --> 00:55:04,900
- Glöm det.
- Det kanske inte är så mycket gnistra-
524
00:55:04,900 --> 00:55:12,100
-kanske mer som en tindra? En glimt?
Du har den saken du gör med din hand.
525
00:55:12,100 --> 00:55:16,200
- Det är en egenhet.
- Är det inte en gnistra?
526
00:55:34,600 --> 00:55:37,700
- Titta, byxor.
- Vad är det med dem?
527
00:55:37,700 --> 00:55:40,300
Inget, det är bara... byxor.
528
00:55:42,600 --> 00:55:45,500
- Det har jag också.
- Häftigt. Till affären?
529
00:55:45,500 --> 00:55:47,900
Du ska faktiskt följa med mig.
530
00:55:50,600 --> 00:55:55,200
Jag är lite nervös över detta.
Det är töntigt och lite barnsligt.
531
00:55:55,200 --> 00:55:57,300
Jag kan knappt hålla mig.
532
00:56:01,000 --> 00:56:04,500
- På "gå".
- Inte på "gå", det är alltid det ordet.
533
00:56:06,800 --> 00:56:09,400
- På "triskoidekaphobria."
- Det var ett bra ord.
534
00:56:09,400 --> 00:56:11,500
Är du beredd?
535
00:56:12,300 --> 00:56:16,400
- Triskoidekaphobria.
- Triskoidekaphobria.
536
00:56:33,900 --> 00:56:39,100
- Kan jag få prata med din chef?
- Jim, den här mannen vill prata med dig.
537
00:56:42,100 --> 00:56:45,200
- Kan jag hjälpa dig?
- Det är en ära.
538
00:56:47,600 --> 00:56:50,200
Jag har en fråga om korvarna.
539
00:56:52,200 --> 00:56:54,300
Det var den sista.
540
00:56:55,600 --> 00:56:58,700
- 37 sekunder.
- Härligt. Bra jobbat.
541
00:56:58,700 --> 00:57:03,900
- Nu väntar vi.
- Nej, vi andas, pulserar och genererar.
542
00:57:04,200 --> 00:57:09,000
Våra hjärtan slår, våra sinnen skapar
och vår själ andas.
543
00:57:09,400 --> 00:57:13,000
Väl använda 37 sekunder är en livstid.
544
00:57:28,200 --> 00:57:32,900
Vad som chockerar mig är att ingen vet.
Man kan tycka att någon i korvbranschen-
545
00:57:32,900 --> 00:57:37,100
-ska veta något om detta uppenbara.
- Här blir bra.
546
00:57:37,400 --> 00:57:39,500
Här blir bra?
547
00:57:42,400 --> 00:57:46,600
- Jag är väldigt fundersam. Nu då?
- Dansa.
548
00:58:25,900 --> 00:58:27,900
Du är briljant.
549
00:58:38,900 --> 00:58:40,900
Vilken fantastisk sista dag.
550
00:58:44,900 --> 00:58:48,000
- Stanna inte. Dansa mer.
- Nej, det räcker nu.
551
00:58:48,900 --> 00:58:52,200
- Varför har du gjort allt detta?
- Jag ville att du skulle få se alla-
552
00:58:52,200 --> 00:58:55,300
-små saker som du kommer att
missa när du åker.
553
00:58:55,300 --> 00:58:59,300
Jag förstår. Jag trodde att detta skulle
vara den bästa sista dagen-
554
00:58:59,300 --> 00:59:03,500
-för någon som har levt länge.
- Detta kan inte vara din sista dag.
555
00:59:04,100 --> 00:59:08,900
Men det är det. Tack vare dig så verkar
det bli en väldigt bra sådan.
556
00:59:09,300 --> 00:59:12,600
Allt jag har kvar att göra är att använda
en offentlig telefon och mitt liv kommer-
557
00:59:12,600 --> 00:59:14,700
-bli fulländat.
558
00:59:25,900 --> 00:59:30,000
Du har rätt. Du är ett geni.
559
00:59:31,000 --> 00:59:34,100
Väldigt bra med siffror.
Du borde undervisa.
560
00:59:37,600 --> 00:59:39,600
Det är tyst idag.
561
00:59:40,800 --> 00:59:43,400
Ingen har kommit, Mahoney gick, det
har bara varit jag hittills.
562
00:59:43,400 --> 00:59:46,700
- Har du varit här själv hela morgonen?
- Ja.
563
00:59:46,700 --> 00:59:49,900
Och affären har inte kollapsat runt dig?
564
00:59:57,500 --> 01:00:01,500
- Vad gör du?
- Jag skriver ner varunumret.
565
01:00:01,500 --> 01:00:03,900
Nej, med Einstein?
566
01:00:04,700 --> 01:00:06,800
- Med?
- Med Einstein.
567
01:00:09,700 --> 01:00:14,900
- Jag lekte. Jag fördrev tiden.
- Menar du att du låtsades?
568
01:00:18,000 --> 01:00:23,200
Jag höll bara mitt sinne aktivt. När det
inte fanns annat att tänka på.
569
01:00:23,200 --> 01:00:28,400
- Förstår du vad jag menar?
- Ja, det kallas att man låtsas.
570
01:00:32,400 --> 01:00:37,100
Du kan stanna här ute och leka med
leksakerna, jag ska inte skvallra.
571
01:00:40,000 --> 01:00:43,100
- Varsågoda.
- Tack. Låt oss gå.
572
01:00:45,400 --> 01:00:50,100
Herr Magoriums leksaksaffär. Vi säljer
leksaker, vi fixar inte bilväxeln.
573
01:00:50,300 --> 01:00:54,500
Eric! Jag ringer
från en offentlig telefon!
574
01:00:55,800 --> 01:00:59,900
- Vad bra.
- Jag har två saker jag måste berätta-
575
01:00:59,900 --> 01:01:02,000
-det första, fantastisk hatt.
576
01:01:04,800 --> 01:01:07,900
- Tack så mycket.
- Det andra är att jag vill att du-
577
01:01:07,900 --> 01:01:10,000
-skaffar dig vänner.
578
01:01:13,600 --> 01:01:15,700
Jag älskar dig.
579
01:01:16,800 --> 01:01:18,900
Nu vill jag prata med mutanten.
580
01:01:20,000 --> 01:01:22,100
Henry, det är telefon till dig.
581
01:01:25,400 --> 01:01:28,700
Jag har något
väldigt viktigt att berätta.
582
01:01:28,700 --> 01:01:31,800
Var vänlig och fyll
på med två kronor till.
583
01:01:34,100 --> 01:01:37,300
Var vänlig och fyll
på med två kronor till.
584
01:01:39,100 --> 01:01:42,300
Var vänlig och fyll
på med två kronor till.
585
01:01:49,000 --> 01:01:51,100
Han löser det nog.
586
01:01:59,000 --> 01:02:01,100
Vi försöker igen.
587
01:02:05,600 --> 01:02:08,700
Kom igen. Du är löjlig.
588
01:02:09,500 --> 01:02:11,600
Du måste göra det någon gång.
589
01:02:16,400 --> 01:02:18,500
Försök igen.
590
01:02:20,900 --> 01:02:24,000
- Vad gör du?
- Vi har en nervös slinky.
591
01:02:26,100 --> 01:02:29,200
Vi jobbar riktigt bra ihop.
Vi utgör ett bra lag.
592
01:02:31,100 --> 01:02:34,200
Leksakerna är fortfarande sura dock.
593
01:02:35,900 --> 01:02:40,100
- Är vi klara för idag?
- Ja, det ser så ut.
594
01:02:40,700 --> 01:02:42,800
- Dam?
- Va?
595
01:02:45,200 --> 01:02:50,400
- Nej, jag måste tillbaka till firman.
- Kom igen. En match?
596
01:02:50,500 --> 01:02:54,600
- Jag är ledsen. En annan gång.
- Bara en?
597
01:03:20,300 --> 01:03:24,500
Mahoney brukar följa mig hem,
och det börjar bli mörkt.
598
01:03:24,500 --> 01:03:26,600
Vill du att jag följer dig hem?
599
01:03:29,800 --> 01:03:34,000
- Var får du hattarna ifrån?
- Från mitt rum.
600
01:03:34,500 --> 01:03:39,100
- Varje dag ser jag dig i en ny hatt.
- Jag samlar på dem.
601
01:03:39,100 --> 01:03:43,500
- Samlar du på dem?
- Herr Magorium säger att jag har den-
602
01:03:43,500 --> 01:03:46,600
-snyggaste hattsamlingen
som han någonsin sett.
603
01:03:46,600 --> 01:03:50,700
Jag känner människor som äger flera
hattar men jag har aldrig hört talas om-
604
01:03:50,700 --> 01:03:52,700
-en hattsamlare.
605
01:03:56,800 --> 01:03:58,900
Vill du se dem?
606
01:03:59,800 --> 01:04:02,900
Försök att inte bli allt för imponerad.
607
01:04:20,200 --> 01:04:23,300
När du sa många, trodde
jag att du menade 20 st.
608
01:04:25,100 --> 01:04:28,300
- Jag har fler än så.
- Använder du alla?
609
01:04:28,800 --> 01:04:31,900
Vad ska man ha de till om
man inte använder dem?
610
01:04:34,600 --> 01:04:38,300
- Vill du testa en?
- Nej, tack. Jag avstår.
611
01:04:40,400 --> 01:04:43,500
Vi vet båda två att du vill
testa en hatt.
612
01:04:49,000 --> 01:04:52,900
Vi måste köpa en tandborste
till draken, ers majestät.
613
01:04:52,900 --> 01:04:55,200
Efter att han har ätit upp de flesta av
invånarna så har hans andedräkt-
614
01:04:55,200 --> 01:04:58,500
-blivit hemsk.
- Åt han upp staden?
615
01:04:58,500 --> 01:05:04,200
Han åt upp bagaren och hans fru, han
åt snickaren och hans tre söner,-
616
01:05:04,200 --> 01:05:07,700
-och till efterrätt åt han skomakaren.
617
01:05:07,700 --> 01:05:13,400
- Bra idé, gå och borsta drakens tänder.
- Mig?! Han tycker inte om mig.
618
01:05:13,400 --> 01:05:16,800
- Och?
- Vad menar du med det?! Och han är stor!
619
01:05:19,200 --> 01:05:23,900
Jag ser överraskande ut som en
tandpetare på långt håll.
620
01:05:26,400 --> 01:05:28,500
Har du någon...
621
01:05:30,100 --> 01:05:32,200
- Vem är det här?
- Mutanten.
622
01:05:32,200 --> 01:05:34,300
- Vadå?
- Henry.
623
01:05:34,300 --> 01:05:38,000
- Henry, förlåt.
- Henry vem?!
624
01:05:38,700 --> 01:05:41,800
- Henry Watson, jag jobbar...
- Vad gör du i mitt hus?!
625
01:05:43,500 --> 01:05:47,600
- Jag låtsades.
- Var inte taskig mot honom,-
626
01:05:47,700 --> 01:05:49,700
-Henry är min kompis.
627
01:05:51,600 --> 01:05:55,200
- Är jag?
- Ja.
628
01:05:57,500 --> 01:06:02,900
- Är du inte lite för gammal?
- Jo, det är jag.
629
01:06:02,900 --> 01:06:07,500
Det är sent, jag har lite jobb som jag
behövde göra, borde göra och ska göra nu.
630
01:06:07,500 --> 01:06:10,600
- Vi ses sen.
- Har du inga uppgifter att göra?
631
01:06:11,300 --> 01:06:15,500
- Han jobbade hela dagen i affären...
- Jag trodde du sa att du skulle gå?
632
01:06:56,700 --> 01:06:58,800
Åk inte.
633
01:07:00,900 --> 01:07:06,100
Jag är inte redo.
Jag är inte redo för detta.
634
01:07:06,400 --> 01:07:08,500
Jag är ledsen.
635
01:07:22,100 --> 01:07:26,300
När Kung Lear dör i femte akten,
vet du vad Shakespeare skrev då?
636
01:07:27,000 --> 01:07:29,600
Han skrev, han dör.
637
01:07:30,300 --> 01:07:36,600
Det är allt, inget mer. Ingen försköning,
ingen metafor, inga smarta sista ord.
638
01:07:36,600 --> 01:07:41,500
Det vi kommer ihåg från den mest
inspirerande dramalitteraturen är att...
639
01:07:41,700 --> 01:07:43,800
...han dör.
640
01:07:45,400 --> 01:07:49,500
Det är genialiskt av Shakespeare
att komma på att han dör.
641
01:07:52,700 --> 01:07:58,900
Varje gång jag läser de orden,
känner jag mig överlycklig.
642
01:07:59,600 --> 01:08:04,600
Jag vet att det är naturligt att vara
ledsen, men inte av orden han dör,-
643
01:08:04,600 --> 01:08:08,800
-utan från livet som vi såg före orden.
644
01:08:15,100 --> 01:08:20,300
Jag har levt längre än alla mina
föregångare. Jag ber dig inte att vara-
645
01:08:20,300 --> 01:08:25,600
-glad över att jag måste åka. Jag ber
dig bara att vända på bladet.
646
01:08:25,900 --> 01:08:31,400
Fortsätter läsa... och låter
nästa saga börja.
647
01:08:32,200 --> 01:08:38,900
Skulle någon fråga vad som hände mig,
då berättar du om all den glädjen-
648
01:08:39,800 --> 01:08:44,700
-och slutar med ett enkelt
och måttligt, "han dog."
649
01:08:47,600 --> 01:08:49,600
Jag älskar dig.
650
01:08:56,300 --> 01:08:58,400
Jag älskar dig också.
651
01:09:06,500 --> 01:09:12,100
Ditt liv är en nu. Res dig till det.
652
01:10:53,300 --> 01:10:55,400
Hejdå, min älskade.
653
01:12:26,400 --> 01:12:31,100
Det är inte så farligt.
Vi kan få tillbaka det.
654
01:12:34,400 --> 01:12:38,000
Låt oss bara driva affären och
se om den hänger med.
655
01:12:38,000 --> 01:12:42,200
- Jag är ledsen, Eric.
- Jag hjälper dig, gå inte!
656
01:12:42,200 --> 01:12:44,700
- Eric.
- Mahoney, gå inte!
657
01:12:44,700 --> 01:12:48,400
- Jag är ledsen.
- Den behöver bara lite magi.
658
01:12:48,700 --> 01:12:50,700
Jag vet.
659
01:12:51,000 --> 01:12:53,100
Jag har inget.
660
01:13:42,100 --> 01:13:45,700
Detta kapitlet kallas. En ny början.
661
01:14:23,400 --> 01:14:26,900
- Vad håller du på med?
- Jag spelar Jennifer Juniper.
662
01:14:26,900 --> 01:14:30,300
- Varför?
- För att någon önskade det.
663
01:14:30,600 --> 01:14:34,000
- Varför är du här?
- Jag måste tjäna pengar.
664
01:14:34,000 --> 01:14:37,100
- Driv affären.
- Jag kan inte.
665
01:14:38,300 --> 01:14:42,100
Jag skulle älska att driva affären, men
jag kan inte. Jag är inte herr Magorium.
666
01:14:42,100 --> 01:14:45,200
- Är det därför den är till salu?
- Ja.
667
01:14:45,200 --> 01:14:48,600
Jag är ledsen.
Jag menade inte att svika dig.
668
01:14:48,600 --> 01:14:52,900
- Är det detta du vill?
- Nej, men jag vet inget-
669
01:14:53,000 --> 01:14:56,100
-annat jag kan göra.
- Sluta säga så!
670
01:14:57,700 --> 01:15:01,900
Jag förstår att detta är svårt för dig.
Det är svårt för mig med.
671
01:15:02,800 --> 01:15:09,100
- Men jag kan inte vara en unge längre.
- Det är därför du fick affären.
672
01:15:30,300 --> 01:15:33,500
Inte konstigt att du går i konkurs.
Det här är deprimerande.
673
01:15:33,500 --> 01:15:35,800
- Kan jag leka där borta?
- Visst.
674
01:15:35,800 --> 01:15:41,200
- Rör inget är du snäll, Jack.
- Det är okej. Han kan leka med allt.
675
01:15:41,200 --> 01:15:44,300
Låt mig visa dig
spiraltrapporna här borta.
676
01:15:44,300 --> 01:15:46,400
Vet du hur den funkar?
677
01:15:48,000 --> 01:15:50,100
Jag ska visa dig.
678
01:15:54,300 --> 01:15:57,300
- Det är en magnet.
- Hur funkar det?
679
01:15:57,300 --> 01:16:01,400
- Jag vet inte, det är...
- Är det magi?
680
01:16:08,900 --> 01:16:11,000
Jag tror det är det.
681
01:16:17,800 --> 01:16:24,400
Planeter och raketer, jag måste säga att
utrymmet är inte praktiskt.
682
01:16:26,200 --> 01:16:29,300
Den byggdes inte för att vara praktisk.
683
01:16:30,100 --> 01:16:35,000
Det är stort nog för det priset.
Är grejerna med i priset?
684
01:16:35,000 --> 01:16:37,100
Kassapparaten...
685
01:16:38,900 --> 01:16:42,900
...rutschkanan. Trädet, planeterna.
686
01:16:43,000 --> 01:16:46,300
Raketen. Dörren till rummen.
687
01:16:48,900 --> 01:16:51,000
Jag hör av mig.
688
01:16:52,200 --> 01:16:55,200
- Kom igen, Jack. Vi ska åka.
- Du måste se detta.
689
01:16:55,200 --> 01:16:59,400
Jag har inte tid för det, mamma
har en massa andra fastigheter att se.
690
01:17:01,400 --> 01:17:04,500
- Vi hör av oss.
- Mamma, det är magi!
691
01:17:32,700 --> 01:17:36,100
Jag är här för att ge dig ett
bra erbjudande på affären.
692
01:17:37,500 --> 01:17:41,300
Trots att jag har svårt för att erbjuda
det riktiga priset plus att jag är nio-
693
01:17:42,200 --> 01:17:45,400
-jag tror dock att du är intresserad
på mitt erbjudande.
694
01:17:46,100 --> 01:17:53,400
Det står att jag kan erbjuda en
delbetalning på 1500 kronor i-
695
01:17:53,400 --> 01:17:57,600
-tior, femmor, enkronor och en julklapps
check från min mormor.
696
01:17:58,000 --> 01:18:04,700
Sen är jag villig att betala med
min veckopeng varje vecka.
697
01:18:04,700 --> 01:18:09,000
Tänk på att min ålder är en fördel, för
det betyder att jag har fler veckor-
698
01:18:09,000 --> 01:18:13,300
-kvar i mitt liv, än den typiska köparen.
Vilket betyder fler veckopengar.
699
01:18:13,300 --> 01:18:18,400
- Varför gör du detta?
- Jag vill börja jobba inom fastigheter.
700
01:18:18,900 --> 01:18:23,100
Köpa ett par fastigheter,
sätta min prägel på staden.
701
01:18:24,300 --> 01:18:28,300
Det ända vi kan investera i
är framtiden. Jag vill...
702
01:18:28,600 --> 01:18:30,700
Sluta.
703
01:18:33,500 --> 01:18:36,200
Jag vill inte att någon
annan får affären.
704
01:18:36,500 --> 01:18:38,600
Jag vill inte att den ska ändras.
705
01:18:40,000 --> 01:18:43,600
- Jag kan slänga min hattsamling.
- Släng inte din hattsamling.
706
01:18:43,600 --> 01:18:45,700
Det måste finnas något.
707
01:18:49,000 --> 01:18:52,100
Hon är på väg att göra ett
fruktansvärt misstag.
708
01:18:53,500 --> 01:18:55,600
Vi kan inte låta henne göra det.
709
01:18:56,500 --> 01:18:58,600
Som min vän...
710
01:18:59,700 --> 01:19:01,800
...hjälp mig.
711
01:19:23,400 --> 01:19:25,500
Hej.
712
01:19:41,300 --> 01:19:43,400
Vad hände här?
713
01:19:44,500 --> 01:19:46,600
Jag tror inte att du skulle förstå.
714
01:19:49,200 --> 01:19:53,900
Jag har en nyhet.
Du har ett erbjudande på affären.
715
01:19:54,000 --> 01:19:59,200
Det är ett bra erbjudande. Ett kontant
erbjudande. Från damen tidigare idag.
716
01:20:02,600 --> 01:20:05,300
Jag vet att det är sent, men kvinnan är
väldigt aggressiv. Jag sa att du skulle-
717
01:20:05,300 --> 01:20:07,400
-komma med ett svar imorgon.
718
01:20:13,300 --> 01:20:15,400
Tycker du att jag ska ta det?
719
01:20:16,800 --> 01:20:18,900
Tycker du att jag ska ta det?
720
01:20:20,200 --> 01:20:26,000
Min professionella åsikt är att det är
ett unikt erbjudande och det är mer än-
721
01:20:26,000 --> 01:20:30,100
-vad vi hade förväntat oss. Jag tror att
du är en idiot om du inte tar det.
722
01:20:32,800 --> 01:20:36,400
Men jag är inte här som
en professionell...
723
01:20:38,900 --> 01:20:43,500
...jag är här som din vän.
Jag tycker du ska behålla affären.
724
01:20:43,500 --> 01:20:50,200
Du tror inte äns på affären. Jag kan
inte, jag vill men jag kan bara inte.
725
01:20:56,700 --> 01:21:00,800
- Vad har du där?
- Det är kuben, den ska hjälpa mig lösa-
726
01:21:01,500 --> 01:21:04,800
-ett stort mysterium.
- Det ser ut som ett block av trä.
727
01:21:05,500 --> 01:21:08,000
- Det är det.
- Ska du lösa ett mysterium-
728
01:21:08,000 --> 01:21:10,800
-med ett block av trä?
- Det är ett magiskt block av trä.
729
01:21:10,800 --> 01:21:15,000
Det är ett block av trä, som i rätta
händer kan visa ett stort under...
730
01:21:16,000 --> 01:21:19,100
- ...som vi inte äns kan tänka oss.
- Det är omöjligt.
731
01:21:19,100 --> 01:21:23,700
Det är detta som du inte förstår. Det
som du på nåt sätt har missat-
732
01:21:23,700 --> 01:21:27,700
-varje minut av varje dag i varje hörn
av den här affären,-
733
01:21:27,700 --> 01:21:30,900
-det som hände var omöjligt.
- Tror du verkligen på det?
734
01:21:31,600 --> 01:21:33,900
- Att den här affären var magisk?
- Du såg det aldrig.
735
01:21:33,900 --> 01:21:37,000
Att det blocket av trä är mer
än ett block av trä?
736
01:21:37,000 --> 01:21:39,600
Jag tror på det med hela mitt hjärta.
737
01:21:40,700 --> 01:21:44,800
Men sanningen är att det var bara
herr Magorium som kunde göra det.
738
01:21:44,800 --> 01:21:51,400
Det var hans affär, inte min. Det var
snällt att du kom hit men det är försent.
739
01:21:51,400 --> 01:21:53,800
Kan du säga det igen om
att blocket inte är magiskt.
740
01:21:54,000 --> 01:21:56,100
Den är magisk.
741
01:21:57,400 --> 01:22:00,000
- Vad är för fel med dig?
- Säg det igen att det är mer-
742
01:22:00,000 --> 01:22:04,100
-än ett block av trä.
- Det är absolut mer än ett block av trä.
743
01:22:04,900 --> 01:22:07,000
Den rör sig iallafall.
744
01:22:14,400 --> 01:22:17,600
Kom igen, du kan bättre än så.
745
01:22:20,800 --> 01:22:25,000
Var inte rädd, om du trillar så plockar
jag bara upp dig igen.
746
01:23:18,000 --> 01:23:20,100
Inte en chans.
747
01:23:23,500 --> 01:23:25,600
Detta kapitlet kallas.
748
01:23:25,600 --> 01:23:30,800
Du måste se det för att förstå eller
djävlas med mutanten.
749
01:23:38,900 --> 01:23:43,100
Du måste vakna, din sömntuta.
Det är människor här.
750
01:23:50,700 --> 01:23:53,600
Jag är ledsen att jag väckte dig,
men du har sovit länge nog.
751
01:23:53,600 --> 01:23:56,800
- Vad här hänt med ditt huvud?
- Det gör ont. Jag slog i det rätt hårt.
752
01:23:56,800 --> 01:23:59,900
- Gjorde du?
- Ja, hände nog när jag svimmade.
753
01:24:01,600 --> 01:24:04,200
- När jag trillade.
- Det såg inte jag.
754
01:24:04,300 --> 01:24:07,700
- Jo, det gjorde du, igår kväll.
- Jag gick hem igår.
755
01:24:07,700 --> 01:24:11,300
Före det. När jag svimmade.
756
01:24:12,500 --> 01:24:16,700
- Jag tror du är förvirrad.
- Nej, jag svimmade.
757
01:24:16,700 --> 01:24:20,200
- Det var efter att kuben flög.
- Vilken kub?
758
01:24:26,200 --> 01:24:30,900
- Kuben som du fick att flyga.
- Det måste du ha drömt.
759
01:24:30,900 --> 01:24:35,100
Jag lämnade dig här för att färdigställa
fastighetspapprena. Du kanske blev trött.
760
01:24:35,800 --> 01:24:40,200
Det gjorde jag inte. Jag svimmade
efter att du fick kuben att flyga.
761
01:24:40,600 --> 01:24:43,200
Det kvittar, jag ska sälja affären.
762
01:24:44,700 --> 01:24:47,500
Erbjudandet. Vi ska skriva
under nu på morgonen.
763
01:24:47,900 --> 01:24:50,000
- Det kan du inte.
- Varför inte det?
764
01:24:50,900 --> 01:24:54,300
- Magiskt.
- Tror du att affären är magisk.
765
01:24:54,300 --> 01:24:57,200
- Ja, det gör jag.
- Det är svårt att förstå.
766
01:24:58,000 --> 01:25:01,200
Nej, det tror jag inte. Nu...
767
01:25:02,400 --> 01:25:06,600
...tror jag att du kan göra
det här till vad du vill.
768
01:25:08,000 --> 01:25:13,500
- Det är du. Du är ett block av trä.
- Är jag ett block av trä?
769
01:25:13,500 --> 01:25:21,900
Ja, Mahoney, det är du. Vad du behöver
tro på är inte kuben, affären eller mig.
770
01:25:21,900 --> 01:25:25,000
Vad du behöver tro på är dig själv.
771
01:25:32,300 --> 01:25:36,300
- Vad är det?
- En gnistra.
772
01:28:13,000 --> 01:28:17,100
Det är så Molly Mahoneys saga började.
773
01:28:22,100 --> 01:28:25,100
Svensk text: Jonathan
Texten hämtad från www.Undertexter.se